Международный язык (Заменгоф)/Полный учебник интернационального языка/ДО
Международный языкъ |
Источникъ: Д-ръ Эсперанто. Международный языкъ. — 1 изд. — Варшава: Типо-Литографія Х. Кельтера, 1887. — С. 35—40. |
A a, | B b, | C c, | Ĉ ĉ, | D d, | E e, | F f, | |
а | б | ц | ч | д | е | ф | |
G g, | Ĝ ĝ, | H h, | Ĥ ĥ, | I i, | J j, | Ĵ ĵ, | |
г | дж | (г, х) | х | и | й | ж | |
K k, | L l, | M m, | N n, | O o, | P p, | R r, | |
к | л | м | н | о | п | р | |
S s, | Ŝ ŝ, | T t, | U u, | Ŭ ŭ, | V v, | Z z. | |
с | ш | т | у | у (краткое) | в | з |
1) Члена неопредѣленнаго нѣтъ; есть только опредѣленный (la), одинаковый для всѣхъ родовъ, падежей и чиселъ.
2) Существительное всегда оканчивается на o. Для образованія множественнаго числа прибавляется окончаніе j. Падежей есть только два: именительный и винительный; послѣдній получается изъ именительнаго прибавленіемъ окончанія n. Остальные падежи выражаются помощью предлоговъ (для родительнаго —de (отъ), для дательнаго —al (къ), для творительнаго —kun (съ) или другіе предлоги соотвѣтственно смыслу) (Примѣры: patrˌo отецъ, al patrˌo отцу, patrˌoˌn отца [винит. пад.], por patrˌoˌj для отцовъ, patrˌoˌjˌn отцовъ [винит.]).
3) Прилагательное всегда оканчивается на a. Падежи и числа какъ у существительнаго. Сравнительная степень образуется помощью слова pli (болѣе), а превосходная —plej (наиболѣе); слово „чѣмъ“ переводится ol (Прим: pli blankˌa ol neĝˌo бѣлѣе снѣга; mi havˌas la plej bonˌaˌn patrˌinˌoˌn я имѣю самую лучшую мать).
4) Числительныя количественныя (не склоняются): unu (1), du (2), tri (3), kvar (4), kvin (5), ses (6), sep (7), ok (8), naŭ (9), dek (10), cent (100), mil (1000). Десятки и сотни образуются простымъ сліяніемъ числительныхъ. Для образованія порядковыхъ прибавляется окончаніе прилагательнаго; для множительныхъ —вставка obl, для дробныхъ —on, для собирательныхъ —op, для раздѣлительныхъ —слово po. Кромѣ того могутъ быть числительныя существительныя и нарѣчныя (Примѣры: Kvinˌcent triˌdek tri = 533; kvarˌa четвертый; unuˌo единица; duˌe во вторыхъ; triˌoblˌa тройной; kvarˌonˌo четверть; duˌopˌe вдвоемъ; ро kvin по пяти).
5) Мѣстоименія личныя: mi (я), vi (вы, ты), li (онъ), ŝi (она), ĝі (оно; о вещи или о животномъ), si (себя), ni (мы), ili (они, онѣ), oni (безличное множественнаго числа); притяжательныя образуются прибавленіемъ окончанія прилагательнаго. Склоненіе какъ у существительныхъ (Примѣры: miˌn меня [винит.]; miˌa мой).
6) Глаголъ по лицамъ и числамъ не измѣняется (наприм: mi farˌas я дѣлаю, la patrˌo farˌas отецъ дѣлаетъ, ili farˌas они дѣлаютъ). Формы глагола:
a) Настоящее время принимаетъ окончаніе as (напримѣръ: mi farˌas я дѣлаю).
b) Прошедшее — is (li farˌis онъ дѣлалъ).
c) Будущее — os (ili farˌos они будутъ дѣлать).
ĉ) Условное наклоненіe — us (ŝi farˌus она бы дѣлала).
d) Повелительное накл. — u (farˌu дѣлай, дѣлайте).
e) Неопредѣленное накл. — i (farˌi дѣлать).
f) Дѣйствит. залога настоящ. вр. — ant (farˌantˌa дѣлающій, farˌantˌe дѣлая).
g) Дѣйствит. залога прошедш. вр. — int (farˌintˌa сдѣлавшій).
ĝ) Дѣйствит. залога будущ. вр. — ont (farˌontˌa который сдѣлаетъ).
h) Страдат. залога наст. вр. — at (farˌatˌa дѣлаемый).
ĥ) Страдат. залога прош. вр. — it (farˌitˌa сдѣланный).
i) Страдат. залога будущ. вр. — ot (farˌotˌa имѣющій быть сдѣланнымъ).
Всѣ формы страдательнаго залога образуются помощью соотвѣтственной формы глагола est (быть) и причастія настоящаго времени страдательнаго залога даннаго глагола; предлогъ при этомъ употребляется de (Примѣръ: ŝi estˌas amˌatˌa de ĉiuˌj она любима всѣми).
7) Нарѣчія оканчиваются на e. Степени сравненія какъ у прилагательныхъ (Примѣръ: miˌa fratˌo pli bonˌe kantˌas ol mi мой брать лучше меня поетъ).
8) Предлоги всѣ требуютъ именительнаго падежа.
1) Каждое слово читается такъ, какъ оно написано.
2) Удареніе всегда находится на предпослѣднемъ слогѣ.
3) Сложныя слова образуются простымъ сліяніемъ словъ (главное на концѣ), которыя пишутся вмѣстѣ, но отдѣляются другъ отъ друга черточкой. Грамматическія окончанія разсматриваются также какъ самостоятельныя слова (Примѣръ: vaporˌŝipˌo, пароходъ —изъ vapor паръ, ŝip корабль, o окончаніе существительныхъ).
4) При другомъ отрицательномъ словѣ отрицанiе ne опускается (Примѣръ: mi neniam vidˌis я никогда не видалъ).
5) На вопросъ „куда“ слова принимаютъ окончаніе винительнаго падежа (Примѣры: tie тамъ —tieˌn туда; Varsoviˌoˌn въ Варшаву).
6) Каждый предлогъ имѣетъ опредѣленное постоянное значеніе; если же нужно употребить предлогъ, а прямой смыслъ не указываетъ, како́й именно, то употребляется предлогъ je, который самостоятельнаго значенія не имѣетъ (Примѣры: ĝojˌi je tio радоваться этому; ridˌi je tio смѣяться надъ этимъ; enuˌo je la patrˌujˌo тоска по родинѣ и т. п. Ясность отъ этого не страдаетъ, потому что во всѣхъ языкахъ въ этихъ случаяхъ употребляется какой угодно предлогъ, лишь бы обычай далъ ему санкцію; въ интернаціональномъ же языкѣ санкція на всѣ подобные случаи дана одному предлогу je). Вмѣсто предлога je можно также употребить винительный падежъ безъ предлога.
7) Такъ называемыя „иностранныя“ слова, т. е. такія, которыя большинствомъ языковъ взяты изъ одного чужаго источника, употребляются въ интернаціональномъ языкѣ безъ измѣненія, получая только интернаціональную орѳографію; но при различныхъ словахъ одного корня лучше употреблять безъ измѣненія только основное слово, а другія образовать по правиламъ интернаціональнаго языка (Примѣръ: нація —naciˌo, но національный —naciˌa).
8) Окончанія существительнаго и члена могутъ быть опущены и замѣнены апострофомъ (Примѣры: Ŝiller’ вм. Ŝillerˌo; de l’mondˌo вм. de la mondˌo).