Материалы для толкования устаревших слов (Ломоносов)

Материалы для толкования устаревших слов
автор Михаил Васильевич Ломоносов
Опубл.: 1758. Источник: az.lib.ru

Материалы для толкования устаревших слов

М. В. Ломоносов. Полное собрание сочинений

Том седьмой. Труды по филологии (1739—1758 гг.)

М., --Л., Издательство Академии наук СССР, 1952

В составе примеров, которые приведены Ломоносовым в Российской грамматике и которыми наполнены Материалы к Грамматике, встречаются устаревшие слова, либо вовсе вышедшие из употребления, либо сохранившиеся только в местных говорах. Так как значение тех и других может оказаться непонятным тому широкому читателю, на которого рассчитано настоящее издание, то ниже даются некоторые материалы для толкования таких слов.

Эти материалы разбиты на две неравные группы: первую и большую группу составляют материалы, извлеченные из отечественных словарей XVIII—XX вв., из картотеки Института языкознания Академии Наук СССР и из вышедшего в 1764 г. под наблюдением Ломоносова немецкого перевода Российской грамматики; вторую, несравненно меньшую группу образуют материалы, извлеченные из памятников русской письменности XVII—XVIII столетий: они приводятся только в тех редких случаях, когда в словарях нет прямых данных для толкования того или иного слова. Будущие исследователи раскроют, надо надеяться; значение тех, очень немногих слов, для толкования которых не удалось подыскать пока ни словарных, ни литературных материалов; таковы, например, слова артовль, ахидъ, березгъ, горлъ, слюгъ, хвихъ, хогъ, устрецъ, которые встречаются в черновых списках имен существительных мужского рода, кончающихся на ъ и ь.

В пределах каждой из двух вышеуказанных групп материалы расположены по алфавиту слов, требующих толкования.

Все эти слова набраны жирным шрифтом. Если Ломоносов дает, кроме основного слова, и производные от него формы или конечные части этих форм, то и они набираются тем же жирным шрифтом. Знак ударения авторский, т. е. принадлежащий самому Ломоносову или его сотруднику, передается надстрочным значком, наклоненным влево (/), а знак ударения редакторский, т. е. выставленный на основании соответствующих словарных данных, передается надстрочным значком, наклоненным вправо (\). Так как все требующие толкования слова встречаются в текстах Ломоносова лишь в качестве примеров, то, сообразно установленным для настоящего тома правилам, все они печатаются с сохранением орфографии подлинника.

При подаче материалов, извлеченных из словарей, соблюдаются следующие правила:

1) Если требующее толкования слово дано составителем словаря в той же форме, как и у Ломоносова, то в цитате из словаря оно не приводится, а цитируется только его толкование; если же составитель словаря дает его в иной, чем у Ломоносова, форме, то оно приводится в начале цитаты и набирается в таком случае вразрядку. Так, например, глагол «винтую» дан в Словаре Российской Академии в той же форме, как и у Ломоносова, а именно, в первом лице настоящего времени единственного числа; поэтому в цитате из этого Словаря слово «винтую» не приводится; в словаре В. И. Даля тот же глагол дан в иной, чем у Ломоносова, форме, а именно в неопределенной форме; поэтому цитата из словаря В. И. Даля начинается со слова винтовать, набранного вразрядку.

2) Если написание слова в словаре не совпадает с написанием Ломоносова (например: бириха — бирига, холтыга — халтыга, легистай — легостай и т. п.), то перед цитатой из соответствующего словаря набирается курсивом помета Ср. (сравни).

3) Курсивом выделены также все встречающиеся в словарях пометы их составителей, стилистические и иные.

4) Если цитируется иноязычный текст, то непосредственно вслед за ним дается в прямых скобках русский перевод этого текста.

5) В конце цитаты из словаря приводится в круглых скобках его сокращенное название (см. ниже Список использованных словарей и других пособий).

6) В пределах группы цитат, относящихся к какому-нибудь одному слову, цитаты располагаются в хронологической последовательности, т. е. в порядке годов издания соответствующих словарей.

7) Каждая группа словарных цитат, относящихся к какому-нибудь одному слову, заканчивается обозначением тех страниц настоящего тома, где встречается это слово, причем, если слово встречается в тексте Грамматики или в собственноручных черновых записях Ломоносова, то цифра, обозначающая страницу, набирается прямым шрифтом, если же слово встречается в записях анонимного сотрудника Ломоносова (см. стр. 709—760), то эта цифра набирается курсивом.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ДРУГИХ ПОСОБИЙ

Даль — В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, 2-е изд., т.т. I—IV, СПб., М., 1880—1882.

Добровольский — Смоленский областной словарь. Составил В. hL

Добровольский. Смоленск, 1914. Вейсман — Teutsch-Lateinisch und Rußisches Lexicon, samt denen Anfangs-Gründen der Rußischen Sprache. Немецко-латинский и русский лексикон купно с первыми началами русского языка. St. Petersburg, 1731. Картотека ИЯ — Картотека Института языкознания Академии Наук СССР.

Лексикон 1762 — Лексикон российский и французский, в котором находятся почти все российские слова по по-рядку российского алфавита. 1762.

Нордстет — Российский с немецкими и французскими переводами словарь, сочиненный Иваном Нордстетом, ч. I, СПб., 1780; ч. И, СПб., 1782.

Подвысоцкий — Словарь областного архангельского наречия собрал на месте и составил Александр Подвысоц-кий. СПб., 1885.

Поликарпов — Ф. Поликарпов. Лексикон треязычный, сиречь речений славянских, еллиногреческих и латинских сокровище. М., 1704. Росс. Целлариус — Российский Целлариус, или этимологический россий-ский лексикон, изданный Ф. Гелтергофом. М., 1771.

Севергин — Словарь химический, содержащий в себе теорию и практику химии… Василья Севергина. СПб., 1810—1812. Слов. Акад. 1789. — Словарь Академии Российской, ч. I, СПб., 1789, 1790, 1792, 1793, ч. И, СПб., 1790; ч. III, СПб., 1792; ч. IV, СПб., 1794 1793; ч. V, СПб., 1794; ч. VI, СПб., 1794.

Слов. Акад. 1806, 1809, 1814, 1822 — Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный, ч. I, СПб., 1806;. ч. II, СПб., 1809; ч. III, СПб., 1814; ч. IV, СПб., 1822; ч. V, СПб., 1822; ч. VI, СПб., 1822.

Слов. Акад. 1847 — Словарь церковно-славянского и русского языка, сост. Вторым отд. Академии Наук, т.т. I—IV-СПб., 1847.

Слов. Акад. 1891, 1892, 1895, 1897, 1898, 1899 и т. д. — Словарь русского языка, сост. Вторым отд. Академии Наук, т. I, вып. 1, СПб., 1891; вып. 2, СПб., 1892; вып. 3, СПб., 1895; т. II, вып. 1, СПб., 1897; вып. 2, СПб., 1898; вып. 3, СПб., 1899 и т. д.

Срезневский — Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Труд И. И. Срез-невского, т. I, СПб., 1893; т. II, СПб., 1902; т. III и дополнения, СПб., 1912.

Стафенгаген — Rußische Grammatick verfaßet von Herrn Michel Lomonoßow… aus dem Rußischen übersetzt von Johann Stavenhagen. St. Petersburg, 1764.

IПравить

Ахка, ахокъ. Eine Art Vögel [порода птиц] (Стафенгаген, Нордстет). Ср. Онеж., кем., кольск. Гавка, гагка, гагун. Водящаяся на прибрежных скалах, островах и лудах Белого моря и Северного океана птица гага (Samateria molissima), которую промышляют для добычи ее ценного пуха (Подвысоцкий).[1] — 456.

Бавлю, вить. Zaudern, langsam sehen, lange ausbleiben; etre lent, tarder а venir [медлить, опаздывать] (Нордстет). Старинное, вышедшее из употребления, от него: бавлюся — малоупотр. 1) упражняюся в чем, занимаюся чем; 2) замешкиваюся (Слов. Акад. 1789). 1) То же во 2 знач.; 2) продолжать, длить, должить, увеличивать, прибавлять (Даль). — 739, 743.

Бадьянъ, ну. Eine Sorte Gewürz, une sorte d’aromate [род пряности] (Нордстет). 1) Растение Illicum anisatum; 2) дикий бадьян — ясенец, Dictamnus (Даль, то же знач. Слов. Акад. 1891). — 637, 670, 770.

Бажу. Ср. Бажать (наст. вр. бажаю). 1) Повcем. искренно, сердечно любить; 2) шенкурск. усиленно просить, ублажать. Этого значения и в малоросс. языке слово бажать (Подвысоцкий). 1) Желать, хотеть чего, сильно и прихотливо просить, как больной или ребенок; жаждать, алкать чего; 2) новг. привередничать, дурить, хандрить (Даль). — 702.

Базаню. Речение мореходн. поворачиваю в воде весло с кормы вправо и влево на мелких гребных судах для того, чтобы судно вперед подвигалось (Слов. Акад. 1789, то же знач. Слов. Акад. 1891). Базанить. Онеж., холмог. реветь, кричать, горланить (Подвысоцкий). 1) Кричать, шумно и громко распоряжаться, орать, горланить, гаркать; 2) калякать, болтать, беседовать; 3) морск, юлить веслом с кормы лодки вправо и влево, подвигаясь этим вперед (Даль). — 703.

Баню. 1) Чищу, вычищаю пушку после выстрела; 2) держу в теплой воде, омываю теплою водою; 3) у рыбных промышленников значит: вымываю, вымачиваю водою коренную рыбу (Слов. Акад. 1789, то же знач. Слов. Акад. 1891). Банить. Стар., юж., зап. мыть, чистить белье; вымачивать и промывать (Даль). — 740, 744.

Бахматъ. Бахмат. Название старинное, означающее велико-рослую лошадь (Слов. Акад. 1789). Стар, толстая на коротких ногах лошадь (Слов. Акад. 1847). Бахмат. Стар., татар, малорослая, крепкая лошаденка (Даль). Стар. конь (Слов. Акад. 1891). -- 710.

Бедра. Внешняя сторона лядвей [ляшки], заключающая в себе стегно и весь ее от оного бок по самое колено (Слов. Акад. 1789, то же знач. Даль, Слов. Акад. 1891). — 672, 674, 676.

Верещу, стить. Обвиваю берестом (Слов. Акад. 1789, то же знач. Даль, Слов. Акад. 1891). — 739.

Бириха. Ср. Бирига. Обл. Курмыш. Сложенное сено, солома (Картотека ИЯ). — 639.

Бродецъ, дца. 1) Бредень; 2) псковск., арханг. рыбачий сетчатый кошель на треугольнике или полуобруче с долгим шестом; большого размера сак, которым ловят рыбу, ходящую по дну, по илу и тине (Даль, то же во 2-м знач. Подвысоцкий, в 1-м знач. Слов. Акад. 1891). — 663.

Брящу. Брящить. Новг., валд. еле держаться на ногах (Картотека ИЯ). — 704.

Бѣжду. Бедити. Убеждать (Срезневский). 1) То же знач.; 2) повергать в беду, томить (Слов. Акад. 1847). Причинять кому беду, вред; губить, портить (Даль). — 736.

Важу, дишь, важу, жишь. Тянуть, иметь, содержать в себе вес; 2) быть в почтении, в уважении (Слов. Акад. 1805). Важить, жу, жат. Весить на ваге, взвешивать (Слов. Акад. 1891). — 702.

Вапъ, а. 1) Красный карандаш. Rubrica fabrilis [красная краска]; 2) всякое вещество, которым красить можно, как-то: белила, сурик и пр. (Слов. Акад. 1789, то же знач. Слов. Акад. 1891). 1) Арханг. крик, рев, зов; 2) всякое красильное вещество, краска (Даль). — 637, 710.

Варяю. Упреждаю кого в каком месте; ускоряю притти куда, наперед кого; иду куда, наперед кого (Слов. Акад. 1789). Церк. и стар, упреждать, опереживать, предварять, предостерегать, оберегать (Даль). — 704.

Вежа. Стар. 1) шатер, палатка; 2) башня; 3) невод (Слов. Акад. 1847). 4) Арх. шалаш, устроенный из жердей и покрытый хворостом и дерном; жилище лопаря; 2) новг. грань, рубеж, межа (Слов. Акад. 1892). Стар, намет, шатер, палатка; кочевой шалаш, юрта, кибитка; башня, каланча; арх. лопарский шалаш, сложенный остроконечно из жердей и покрытый хворостом, мохом и дерном (Даль). — 608.

Верьгаю. Вергаю. Учащ. Бросаю, кидаю, мечу (Слов. Акад. 1789). Вергать, вергнуть, что более употребительно с предлогами, — бросать, кидать, метать, швырять, опрокидывать, валять (Даль). — 686, 704.

Винтую. Простонар. различными движениями проворство, удальство, смельство свое показываю (Слов. Акад. 1789). Винтовать. Нарезывать винтовую грань, бороздки, например, в стволе огневого оружия (Даль). Винтовать, винтую, винтуют. 1) То же в 1-м знач.; 2) укреплять винтами; 3) ездя верхом на лошади кругами, показывать свое удальство (Слов. Акад. 1891). — 701.

Водовикъ, водовика. 1) Водоходное судно менее полубарки, служащее для перевозки грузов; 2) живущее в воде животное. Паук-водовик; 3) у плотников: водяной уровень, ватерпас (Слов. Акад. 1891). — 458.

Воробы. Употребляется во множ. ч. Две длинные узкие дощечки, крест-накрест накладываемые на стойно для свивания пряжи на трубку (Слов. Акад. 1789, то же знач. Даль, Подвысоцкий, Слов. Акад. 1891). — 440, 672, 676.

Воропъ, а. 1) Стар, налет, набег, натиск, нападенье; грабеж, разбой; 2) навой, баран, бочка, ворот, стоячий или лежачий вал с рычагами для таски, подъема чего (Даль). — 710.

Выть, ти. Стар. пай, участок, доля (Слов. Акад. 1789). 1) Доля, участок, пай; 2) участь, судьба, рок; 3) пай или надел в земле, лугах; 4) мера земли = 19 десятин 2010 сажен; 5) участок земли и покоса на 8 душ; 6) тягловый участок, тягло; 7) новгор., белозер. барщина; 8) загорода, двор, строение; 9) доля по дележу, наследству; 10) сибирск., арханг., волог. дача, паек, доля пищи, порция; 11) позыв на еду, аппетит, голод, охота есть; 12) пора или час еды (Даль). — 720.

Вязель. Coronilla varia. Трава однолетная, растущая на привольных и тучных местах, имеющая стручки круглые, надутые, многочисленные, с переемами (Слов. Акад. 1789). Полевой горошек (Даль). — 634.

Вячу, чить. 1) Олон, визжать, плакать, кричать; мяукать кошкой; 2) воронеж. блеять, кричать, как овцы (Даль). — 738, 744.

Галюсь, литься. 1) Сев. смеяться, насмехаться, издеваться; 2) новг., псков., нижег., орл. пялить глаза, глазеть, смотреть, дивиться и любоваться, засматриваться (Даль). Онеж., холмог., шенкурск. кричать, плакать, капризничать; 2) пинеж., мезен. кричать в сердцах, сердиться (Подвысоцкий). — 739, 743.

Гобжжу. Ср. Гобзю. Обильным, избыточествующим делаю (Слов. Акад. 1790), Гобзить. Делать обильным, плодным (Даль). — 702.

Гогона, ы. Новг.-череповецк. чучело, болван, статуя (Даль). 1) То же знач.; 2) крикун (так называют петуха, который громко поет); 3) гордая, важная, надменная особа (Картотека ИЯ). — 720, 732.

Голомя. Речение простонар. 1) давно — употребляется наипаче для означения прошедших нескольких часов; 2) в Поморье называется место, отдаленное от берега (Слов. Акад. 1790, то же знач. Слов. Акад. 1806). 1) Оголенная природою от сучьев часть дерева, от комля до россохи, что идет на бревно; 2) стар, плоские бока, стороны меча, сабли, тесака; 3) арх. открытое чистое море (Даль, то же в 3-м знач. Подвысоцкий). —637.

Голоть, лоты. Гололедица. Мелкий дождь, во время ниспадения или по ниспадении от холоду смерзающийся или в лед претворяющийся (Слов. Акад. 1790, то же знач. Поликарпов) (Слов. Акад. 1806). — 720, 729.

Голубецъ, а. копь. «Удастся голубец, ненадобен и дубец». Голубец означает здесь голубого коня, который наредкость удается лихим, и тогда не нужно дубца, погонялки [Даль упоминает в числе лошадиных мастей мышастую или голубую, пепельного цвета] (Даль). — 670.

Гугаю. Гугать. Качать на качелях (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 700.

Гуньба, ы. Trifolium officinale. Трава, от корня ежегодно возрождающаяся (Слов. Акад. 1790, то же знач. Слов. Акад. 1806). 1) Мелкая сыпь во рту у грудных младенцев, молочница. Aphthae; 2) растения: a) Carum carvi, тмин, полевой анис; б) Melilotus coeruоea; в) Pul-monaria officin., медунка, медуница; г) Trigonella foenum graecum, верблюжья трава (Даль). Онеж. растение полевой анис (Подвысоцкий). — 720.

Гуня, и. Простонар. рубище, ветхая изодранная одежда (Слов. Акад. 1790, то же знач. Слов. Акад. 1806). 1) Сев-вост. худая, ветхая, истасканная одежда, рубище; заплатник, тяжелко; 2) тверск., перм. поддевка, парусинник, ветхий полушубок или армяк, крытый простым холстом; 3) вят. рубаха, сорочка; 4) ряз., пенз. тряпье, тряпица, лохмотья у тряпки, мохры; 5) сев. вялый, нерасторопный человек (Даль). — 720.

Гыгаю. Ср. Гыкать. О звуке лебедей (Даль). — 700.

Двою, двои. Ich verdoppele [удваиваю]. Двоялъ, двоить. Verdoppeln, destilheren [удваивать, подвергать перегонке] (Стафенгаген). 1) Надвое делю; 2) вдвое сучу, трощу нитки, вервь или подобное что-нибудь; 3) двойным предмет представляю; 4) говоря о вине или водке, гоню, перепуская вторично чрез куб на легком огне (Слов. Акад. 1790, то же в 4-м знач. Севергин). — 515, 516, 745.

Дму. Дмить. Старинн. 1) дую, надуваю что; 2) гордым делаю, произвожу в ком высокие мысли (Слов. Акад. 1790, то же знач. Слов. Акад. 1806). Церковн. 1) надувать, раздувать воздухом; 2) напыщать, надмевать, делать гордым; 3) малоросс. и белорусск. дуть (Даль). — 702, 703.

Должу. Mache verbindlich [обязываю] (Стафенгаген). Даю кому деньги или другие какие вещи взаем, в долг, ссужаю кого чем на время (Слов. Акад. 1790). — 510.

Дорожу, жить. Делать, проводить дорожником дорожки на тесе (Слов. Акад. 1806). 1) Проводить дорожки; 2) ловить рыбу дорожкою (Даль). -- 736.

Дручу, чить. Стар, гнету, тесню (Слов. Акад. 1790, Слов. Акад. 1806). Удручать (Даль). -- 738.

Дряню. Дрянить. Простонар. сорить, гадить (Слов. Акад. 1806). 1) Наполнять дрянью, сорить, особенно стружками, разными обрезками; 2) сплетничать (Даль). — 740.

Есень, и. Осень (Слов. Акад. 1790). —72/.

Жаль, и. Малоупотр. 1) то же, что жалость; 2) в виде наречия значит то же, что жалею (Слов. Акад. 1790). 1) Сострадание, соболезнование; 2) печаль, грусть, скорбь; 3) траур; 4) сев. могила, кладбище, погост; 5) убогий дом, где складывают тела, находимые на путях и распутьях; 6) в виде глаг. безличн. или наречия жалко, сожалетельно, жалею (Даль). Жаль, жальник. Помор, так называются могильные насыпи в Кемском уезде и на Кольском полуострове, на пути следования покрученников [работников на рыболовных судах] на Мурманский берег; при отсутствии на этом пути теплых ночлегов, при скудной пище и при плохой одежде многие из них умирают без всякой помощи, и их там же хоронят путевые товарищи (Подвысоцкий). —439, 721.

Желна, ны. Picus martius. Птица, к роду дятлов принадлежащая, но ростом крупнее прочих (Слов. Акад. 1790, то же знач. Слов. Акад. 1806). 1) Большой черный дятел; 2) тамб. наянливый проситель; 3) злонамеренный, злоязычный человек; 4) скупец, скряге; 5) владим. кто походя ест (Даль). Арх., онеж., холмог., шенкурск. черный с красным хвостом дятел (Picus martius) (Подвысоцкий). — 721.

Жлуди. Масть в картах, означаемая черными крестиками, иначе кресты называемая (Слов. Акад. 1790, то же знач. Даль). — 676.

Заварзай. Ср. Заварзать. Волог. запроказить, задурить (Даль).

Заварза, м. и ж. Повенецк., покров. неряха, нечистоплотный человек. Заварзайка, ж. Владим. неряшливая, неопрятная женщина. Заварзаиха, ж. Покров. то же, что заварзайка (Слов. Акад. 1899). — 677.

Заусай. Чердын. рыба голец. Nemachalius barbatulus (Картотека ИЯ). — 677.

Здивьяла. Ср. Сдивьять. Сибирск., пермск, одуреть, ошалеть, потерять рассудок, сойти с ума, рехнуться (Даль). — 628.

Зимѣю. Зимовать в знач. быть где задержану, захвачену, застигнуту зимою (Даль). — 489.

Зоблю. Говоря о птицах идущих, клюющих: насытить себя пищею (Слов. Акад. 1792). Ср. Зобать, зобтй, зобнуть. Есть, хлебать; есть жадно; торопливо, во всю глотку; о птице: хватать корм клювом; клевать; о человеке: хватать, подбирать губами пищу прямо с руки, из чашки, говорится о ягодах, толокне и пр. (Даль). Ср. Зобить, зоблить. Холмог., пинеж., шенкурск. есть ягоды, горох, крупу и т. п. мелкие предметы, беря их пальцами поодиночке (Подвысоцкий). — 488, 684.

Иготь, и. Ступка из металла, стекла или из камня со внутреннею пустотою, служащая для толчения различных вещей (Слов. Акад. 1792, то же знач. Даль). — 721.

Индѣ. Anderswo [где-либо в другом месте] (Стафэнгаген, то же знач. Слов. Акад. 1792). — 550.

Инуда. Anderswohin [куда-либо в другое место] (Стафенгаген). В иное, в другое место (Слов. Акад. 1792). — 550.

Камка, и. 1) Шелковая китайская ткань с разводами; 2) в Крыму — морской мох, употребляемый для покрытия соляных бугров, чтоб по возможности защитить их от дождя (Слов. Акад. 1847, то же в 1-м знач. Слов. Акад. 1792, Даль, то же во 2-м знач. Слов. Акад. 1906). — 721, 731.

Каразѣя, и. Род исткания, из грубой шерсти делаемого, у коего уток [основа] бывает редкий (Слов. Акад. 1792). Реденькая и грубая шерстяная ткань с косой ниткой (на подкладку под сукно) (Даль). — 721, 735,

Карлукъ, а. Так называется рыбий клей (Слов. Акад. 1792, то же знач. Даль). — 712.

Каторга, ги. 1) В старину так называлися мореходные гребные суда; галера; 2) место, куда ссылаются преступники по наказании на работу; 3; в просторечии говорится для означения худого где житья по причине трудной работы (Слов Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1847, го же во 2-м знач. Даль). Стар. галера, гребное судно, на которое преступники ссылались в гребцы (Даль). — 672, 721.

Каукаю. Ср. Каукнуть. Сказать от слабости очень тихо (Добровольский). — 704.

Каю. Счунаю, тазаю [увещеваю] кого (Слов. Акад. 1792). Каять. Стар. порицать или осуждать, корить и увещевать, заставлять каяться (Даль). — 704.

Кежъ, а. Кольск. употребляемый для приготовления киселя отстой ржаных высевок (Подвысоцкий). Обл. Шадринск. льняное изделие: полосатая пестрядь, домашним образом приготовляемая на нижнее платье. Перм. полосатая ткань из льна или конопли; пестрядь (Слов. Акад. 1910). Ср. Кежь? ж. 1) Олон. сырая овсянка, людское питье и конское пойло из овсяной муки на холодной воде; 2) южн. и перм. тяжина, пестрядь, полосушка, непрядь, затрапезник, затрапезнина, затрапезновка (Даль). Кежь, и, ж. Вернее писать: кѣжь, ср. цѣжь. Обл. 1) процеженная сквозь решето устойка, отстой от ржаных высевок для приготовления киселя; 2) длинная палка, цепа (молотила), держалка, цепник (Слов, Акад. 1910). — 712.

Клочъ. Арх. мешаный лес по согре, по кочковатому болоту (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 643.

Клы. 1) То же, что клык; 2) у петухов: задние длинные когти, коими они дерутся (Слов. Акад.. 1792, то же знач. Даль, Слов. Акад. 1910), — 641, 644, 675.

Клюша, и. У мужских башмаков и женских черевиков так называется каждая из двух вместе сшиваемых лопостей с ушками, заднюю часть башмака или черевика составляющих и запяток у ноги объемлющих, посредством коих башмак застегивается пряжкою или стягивается завязкою (Слов. Акад. 1792) 1) Клюка; 2) саратов. пристяжной валек; 3) род токарного долота огромных размеров для обточки чугунных пушек; 4) две боковые лопасти, образующие башмак, сшитые вместе на пятке и примыкающие к передку (Даль). Повсем. клюка, палка (Подвысоцкий). — 721.

Кокошъ, я. Курица (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1809). Церк. курина-наседка (Даль, то же знач. Слов. Акад. 1910). — 712.

Колотокъ, тка. Удар, толчок (Слов. Акад. 1814, то же знач. Даль, Слов. Акад. 1910) — 665.

Колты. Простонар. затруднение, трудные обстоятельства (Слов. Акад. 1792, Слов. Акад. 1814). 1) Запутанные дела или трудные обстоятельства, хлопоты, заботы, суеты; 2) сплетни (Даль, то же в 1-м знач. Слов. Акад. 1912) — 629, 643.

Колыбаю. Колыбать. Южн. и сев. колебать, колыхать, качать, зыбать (Даль, то же знач. Слов. Акад. 1912). — 704.

Кол'ѣ'ю, окол'ѣ'лъ. Ich erstarre [коченею] (Стафенгаген). Verrecken [издохнуть, околеть] (Росс. Целлариус). Колёть. 1) Цепенеть, ко-ченеть, за(об, у)мирать, черстветь от жару, холоду, погоды, скорбнуть; 2) мереть, о животн. дохнуть, изды-хать, околевать (Даль). — 489.

Косню, косн'ѣ'ть. Медлю, мешкаю (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814). Коснить. Медлить, мешкать, не решаться, долго не исполнять и затягивать, тянуть время (Даль). Стар, и церк, медлить в сво-их действиях, мешкать (Слов. Акад. 1913). -- 744.

Кострома 1) Тобол, низкий сорт мыла; 2) владим., муром, чучело из соломы и рогож. Перед Петровым постом в русальное заговенье хоро-нят Кострому — топят в Оке, а где ее нет, в речке или озере; 3) тул. розги, батоги; 4) игра: баба среди ребятишек, названная Костромой, сказывается мертвою, а потом вдруг вскакивает и распугивает ребят (Даль, то же во 2-м и 4-м знач. Слов. Акад. 1914). — 732.

Кощуны. Смехотворство, насмешничество, издевки (Слов. Акад. 1792,, то же знач. Слов. Акад. 1814). — 672, 676.

Красикъ, ика. Красин. Крас-ная земля, переходящая в затвер-делую глину и местами в глинистый сланец (Севергин). Красик. Дородный, взрачный и пригожий детина (Слов. Акад. 1814). 1) Кра-савец; 2) бранно щеголь; 3) гриб подосиновик; 4) тверск. будничный, крашенинный сарафан без пуговок; 5) сибирск. колонок, сибирский хорь (Даль). Сарафан из домашнего, выкрашенного сандалом холста (Под-высоцкий, то же во всех знач. Слов. Акад. 1916). — 663.

Кроецъ, йца. Ср. Кровёц. Порт-ной (Даль). — 665.

Кронокъ. Откропкий. Zerbrechlich, brachig, frele, qui se casse aisement [ломкий, хрупкий] (Нордстет). Хрупкий, удобно ломающийся, разбивающийся (Слов. Акад. 1792) то же знач. Даль, Слов. Акад 1928). — 757.

Крыжъ, а. Знак крестика, каковые для заметок ставятся (Слов. Акад. 1792). Помор, крест (Подвысоцкий)[2]. — 713.

Крячу, чать. Крячить. 1) Привертывать, закручивать крячом, т. е. кляпом, заверткой, закруткой; 2) симб. тащить, нести или везти тяжелую ношу (Даль). — 738.

Куженька. 1) Влад., костр. ватрушка; 2) влад. мочка льна; 3) твер. маленькая корзинка, сплетенная из драниц (Слов. Акад. 1852, то же в 1-м и 3-м знач. Даль) — 599, 672.

Курья. 1) Арх., холмы., мезен., шенкурск. общее название небольших, а также не имеющих особого названия речек (отсюда и название г. Шенкурска, — от протекавшей там некогда, но уже давно заглохнувшей речки Шеньги); 2) пинеж. часть реки, прекращающей временно от летних жаров течение и обращающейся в озерцо, окруженное со всех сторон отмелями (такова, напр., р. Пинега); 3) запечорск. узкий приток реки, текущий параллельно с нею (Подвысоцкий). Курья. 1) Вост. заводь, речной залив, особ, мелкий и длинный; 2) сиб. глухой рукав, теряющийся в болотах; разливной приток, которому нет названия; 3) волог. широкое глубокое место в реке с уступами (Даль). — 620.

Куть, а. Простонар. 1) угол в избе; 2) самый конец залива (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814, в 1-м знач. Даль, Подвысоцкий). 1) Новг. род долгих клещей, которыми рыбаки проводят жердь подо льдом для тяги невода; 2) матня бредня, конец или мешок неводной матки (Даль). 1) Мережа — конусообразный на обручах мешок из сетки или же сплетенная из прутьев и обтянутая полотном корзина такой же формы с деревянным, продырявленным в нескольких местах дном; 2) холмог., шенкурск. передняя, иногда прикрываемая занавескою часть варивной печи (Подвысоцкий). — 655, 713.

Лагунъ, а. Посудина с двумя днами, к одному концу шире, употребляемая для держания дегтя или сала (Слов Акад. 1792). 1) Бочка, боченок; 2) волог. хлебная бочка, стоячая кадь с раздвижною вырезкою в верхнем дне; симб. боченок с гвоздем у исподнего дна для кваса и пива (Даль). Арх., холмог., шенкурск., пинеж., мезен. ушат с плотно входящей в виде втулки крышкой для хранения квасу и пива (Подвысоцкий). — 655, 713.

Лапость, и. Владим., арх., сиб. 1) ножная ступня, 2) человечья лапа, 3) плюсна, 4) стопа, 5) ступня морского зверя (Даль, то же в 1-м знач. Подвысоцкий, во всех знач. Слов. Акад. 19:2). — 722, 729.

Лапуха, и. 1) Лопух; 2) яросл. крупный и мокрый снег хлопьями, 3) сыпь на теле, краснуха и скарлатина (Даль). — 722, 734.

Лахта. Финск. небольшой морской залив, губовина, заливец, бухта (Даль, Подвысоцкий). 1) То же; 2) холмог. обл. маленький заливчик в озерке или озере; псков. тихое, огороженное заколом место в реке для лова рыбы; 3) олон. пруд, в котором мочат лен; 4) обл. пинеж. небольшое место, занятое болотом или тундрой (Слов. Акад. 1932). — 672, 674.

Легистай. Ср. Легостай. Ветреный, опрометчивый человек (Даль, то же знач. Слов. Акад. 1932). — 677.

Лещедь, и. Плита из белого камня, тонко обтесанная (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814). 1) То же знач; 2) жердь или камышина, расколотая к одному концу для съема плодов с деревьев; 3) арх. плоская гладкая и твердая мель; подводная площадь из плитняка, оголенная отливом; озерко; 4) каменная либо водная равнина; 5) доменный, горновой под (Даль). 1) То же в 3-м знач.; 2) шенкурск. небольшое между пахотными полями сенокосное Место (Подвысоцкий). — 722, 735.

Литонья, и. Простонар. у жвачных животных другой [второй] желудок. (Слов. Акад. 1814, то же знач. Даль). — 672, 722, 735.

Личу, личишь. Личить. Обличать (Срезневский). —738.

Лохъ. 1) Eleagnus angustifolia, дерево; 2) лосось, в озере перезимовавший, у которого нижняя челюсть сделалась крюком (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814, Даль, Подвысоцкий). — 643.

Лытаю. Лытать. Простонар, много хожу повсюду праздно, без дела (Слов. Акад. 1792, то же знач. Даль, Подвысоцкий). — 704.

Лытка, лытки. Голень, глезно (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814). Вся нога, нижняя или задняя конечность (Даль). — 672,676,723.

Лышу. Ср. Лыщатися. Улыбаться (Срезневский). — 704.

Лямаю. Лямать. Псковск. мешкотно есть, нехотя хлебать (Даль). Вяло, неохотно делать что-нибудь (Подвысоцкий). — 704.

Маниха. В некоторых областях России так называется малый предварительный прилив воды, зависящий от положения берегов и мысов, бывающий до большого прилива (Слов. Акад. 1792, то же знач. Даль). — 628.

Мень, мня. Рыба налим (Слов. Акад. 1793, то же знач. Даль). 1) Неуклюжий, неловкий человек; 2) водящаяся в Северном океане у Мурманского берега рыба тресковой породы — морской налим (Brosmius vulgaris) (Подвысоцкий). — 660, 666, 713.

Мзга, и. Das Blintzen mit den Augen [моргание глазами] (Росс. Целлариус). 1) Гниль, тля; трухлявость, затхлость; 2) псков., твер. мга, мокрый, холодный туман или мокрый снежок с дождем (Даль). — 723.

Модѣть. Волог., новг. 1) ныть, изнывать, таять, шаять, тлеть, гнить, чахнуть, истлевать, хилеть; 2) курск. корпеть, киснуть, истощать силы (Даль). Шенкурск. 1) портиться, киснуть; 2) повеем, тихо, медленно делать что-либо; об огне — медленно гореть, тлеть; о вареве — преть (не кипеть) (Подвысоцкий). — 655.

Можжуха, и. Можжевеловые зимовалые ягоды (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814). 1) Можжевел, сушеная можжевельная ягода; 2) растения: a) Physalis alkekendi; б) Lycopodium annotinum; 3) ломота, особенно ночная (Даль). —723, 734.

Мокро. Все, что мокро; самая влага, сырость; грязь и непогода; мокрое место и время (Даль). Повсем. мокрота, мокрая погода (Под-высоцкий). —678.

Момню. Ср. Момати, момлю >βερβερίζείν [говорить невнятно, косноязычно] (Срезневский). — 741.

Мурья, и. Eine Höhle [пещера берлога] (Росс. Целлариус). Лачуга, конура, землянка, тесное и темное жилье, пещерка (Даль). — 723, 735.

Мырка, ки. Вят. морда (Даль). Арх., онеж., мезен. морда медведя. В переносном смысле говорится в виде ругательства и о человеческом лице (Подвысоцкий). — 723.

Надношу. 1) Сверху что к чему приближаю; 2) в отношении к цене: надбавляю, наддаю (Слов. Акад. 1793, то же знач. Слов. Акад. 1814). — 551.

Назоромъ. Auf dem Fuß nach [по пятам] (Стафенгаген). Ср. Назор Надзор без спуска с глаз (Даль). Онеж. осмотр, осматривание (Подвысоцкий). — 551, 623, 641.

Наслѣгъ, гу. Ночлег (Слов, Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814 Даль). — 647, 648.

Нерьпа. Арх., сиб. тюлень (Даль). Помор. морской зверь тюленьей породы (Подвысоцкий). — 723.

Ножу. Ср. Нозить. Волог. низать, нанизывать, натыкать на спичку, пруток (Даль). — 741.

Ночвы. Лоток отлогий (Слов. Акад. 1793). Стар, неглубокое, тонко, отделанное корытце, лоток (Даль). — 641, 672.

Нуда, ы. Стар, короста, чесотка (Слов. Акад. 1792, то же знач. Слов. Акад. 1814). 1) Неволя, принуждение, гнет, худое житье; 2) немочи телесные, особенно накожные; 3) тошнота, длительная дурнота; 4) мучение, докука; 5) арханг. комар, мошка, слепень, овод; 6) жара, духота (Даль). 1) То же в 5-м знач.; 2) скука, однообразие, надоедание; 3) кемск. изнурительный пот (Подвысоцкий). — 723.

Обечайка. Вост. дранковый обод, согнутый вкруг лубок, бока сита, решета, лукошка, барабана, широкий, плоский обруч на коробье (Даль). — 673.

Обечейка, и. Ячея, ячейка, глазок невода (Даль, Слов. Акад. 1930). — 674, 723, 731.

Обой, обоя. 1) Действие по значению глагола обить, обивать. 2) яросл. все, что отбилось, откололось. Обой мела, угля и под. 3) плоды, обитые ветром с дерева; 4) плохие остатки льна и конопли после трепки, вычески; 5) обл. техн, первый грязный осадок в чрене [сковороде для выпаривания рассола], вторично перевариваемый; 6) техн. то же, что обойный камень. 7) обшивка весла жестью в том месте, где оно трется о ключи; 8) обл. и простонар. упрямец, ленивец, который не исправляется от побоев (Картотека ИЯ, то же в 3-м знач. Слов. Акад. 1847, то же в 1-м 3-м, 4-м и 5-м знач. Даль). — 626, 675, 677.

Оболонка, и. Оболочка, ближайший к дереву слой коры, а в животном теле перепонка, окружающая какую-нибудь часть (Слов. Акад. 1822). 1) Курск., калуж., запад, окончина, стекло оконное; 2) тул. горбыль доски; 3) орл., псков. задвижной ставень волокового окна; 4) вся оконница, переплет со стеклами; 5) всякая животная перепонка, плена, особенно грудобрюшная; 6) горбыль, наружная доска (Даль). — 723.

Образы. Der Spot, die Beschim-pfung [издевка, посрамление] (Стафенгаген). Ср. Образа, ы, ж. Стар, срам, стыд, поношение (Слов. Акад. 1793, то же знач. Слов. Акад. 1847, Слов. Акад. 1936). —437. Огурь, я. Простонар. ослушник, упрямец (Слов. Акад. 1793). 1) Жен. р. лень и упрямство, ослушание; 2) общ. р. праздный шатун, упрямый лентяй (Даль). — 714.

Оденуиха. Ср. Оденой. Арх., холмог. чисто, щеголевато одетый (Подвысоцкий). — 639.

Осла. Псков, закалина в хлебе, слой вязкого, осолоделого, непропеченного теста (Даль). Ср. Осла. Кемск., кольск. точильный брусок (Подвысоцкий). — 724.

Остенъ, стна. Бодец [шпоры] (Слов. Акад. 1793). 1) Игла, жало, острие, острый шип, острый наконечник трости; 2) средоточие, центр круга или шара (Даль). — 648, 714.

Отнога. Горный отрог (Слов. Акад. 1847). 1) Огрог, ветвь или боковая приставка; 2) арх. подводный выступ пловучей льдины (Даль). — 620.

Отъинуда. Anderswoher [откуда-либо из другого места] (Стафенгаген). Ср. Отъинуды. Из другого места (Даль). — 550.

Очураться. Зачурать себя (Даль). — 538, 693, 695.

Ошибъ. Хвост у всякого животного, иначе опашь; в просторечии же означает волчий хвост, у охотников называемый полено (Слов. Аккад. 1822). 1) Удар, ушиб; 2) хвост животного, огон, хобот, который бьет либо жалит (Даль). — 662.

Папороть, и. Filix, Род произрастений, принадлежащий к семейству тайнобрачных (Слов. Акад. 1793). 1) Крыльце у птицы, малое крылышко, т. е. второй сустав крыла, локоток, две кости между плечиком и кистью; 2) перепонка меж перстов у водяных птиц (Даль). — 724.

Паю. Паитъ. Es glückt [счастливится, везет] (Стафенгаген). В просторечии употребляется безлично и значит служит, благоприятствует счастье, удается (Слов. Акад. 1822, то же знач. Подвысоцкий). — 483, 686, 702.

Певгъ, а. Сосна (Срезневский, то же знач. Слов. Акад. 1793). Церк. хвойное дерево, пихта (Даль). — 714.

Пелынь, и. Полынь (Слов. Акад. 1793, то же знач. Даль). — 724.

Перу, прать. Stoßen [толкать" толочь] (Стафенгаген). Мою. Говорится токмо относительно к белью (Слов. Акад. 1793).[3] — 495.

Перю. 1) Оперять, снабжать пером или перьями; 2) стар, перить горох, хмель — ставить тычинки для повою; 3) перить улей — вставлять перёла [жердочки, лучинки внутри улья] (Даль). — 703.

Пигусъ, а. Так называется в картах, когда оные все одной масти придут на руки (Слов. Акад. 1793). 1) То же знач.; 2) кислая похлебка, с огурцами приготовленная (Слов. Акад. 1832, то же во 2-м знач. Даль). — 715.

Пижма. Eine Peonie [пион] (Стафенгаген). 1) Дикая рябина желтая, полевая, рябишник, Tanacetum vulgare; 2) белоголовник, Achillea nobilis (Даль). — 456, 673, 674, 724, 732.

Пл'ѣ'ю. Ich versenge [опаляю] (Стафенгаген, § 312). Ich brenne an [зажигаю] (Стафенгаген, § 320). Плѣть. Арх. тлеть, гореть без пламени (Даль). Онеж., холмог., шенкурск. тлеть, затлеть, тлиться, затлиться (Подвысоцкий). — 490.

Плюскаю. Ich mache platt [плющу] (Стафенгаген). Ср. Плющить, щу, щишь. Делать плоским посредством давления; плостить, площить (Слов. Акад. 1847). — 488, 686, 704.

Побытъ. Вост. 1) быт, род жизни, обычаи, нравы; 2) образ или род действия, порядок, способ, последовательность событий (Даль). — 625, 641, 675.

Полдесята. Имя числ. в простор. число, девять с половиною означающее (Слов. Акад. 1822). — 477.

Полтретья. Имя числит., сокращенное из половины и третий, два с половиною (Слов. Акад. 1822). — 477.

Полщу. Ich mache zum Filtz [обращаю в войлок] (Стафенгаген). Ср. Полстить шерсть. Кошмить, валять, сбивать в полсть, катать (Даль). Онеж., холмог., пинеж., мезен., шенкурск. взбивать, ерошить (Подвысоцкий). — 514, 704.

Полява. Ср. Полявка. Дикая яблонь; яблоко с дикой яблони (Добровольский). Полявки, нижегород., короткие рукава к сарафану (Даль). — 673.

Помха. Шенкурск, помеха, препятствие (Подвысоцкий). — 708.

Поталья. Ср. Поталь. f. Unächtes Buchgold, Flittergold, oripeau [поддельное, листовое, мишурное золото] (Нордстет). Разбитая, расколотая медь или олово в весьма тоненькие кусочки, которые употребляют вместо посеребрения или позолоты (Слов. Акад. 1793). Потальное золото, сусальное, медь в пленах (Даль). — 673.

Прапоръ, а. 1) Знамя, хоругвь; 2) колокольчик (Срезневский). 1) Полковое знамя; 2) стар" знамя, имевшее несколько откосов или хвостов к противоположной стороне от древка; 3) стар, отряд или рота солдат (Слов. Акад. 1847). Стар. 1) знамя, значок; 2) отряд воинов при знамени (Даль). — 715.

Прикрой. Стар., крутый, отвесный (Слов. Акад. 1847). Вольск., зап., сиб. противный, дурной, терпкий на вкус (Даль). Ср. Прикро, Приторно, неприятно (Добровольский). — 603.

Пристоитъ. Es schickt sich [пристойно, прилично] (Стафенгаген). Приличествует, прилично (Слов. Акад. 1793). — 565.

Простен<ъ>ь, у. Арх., волог., твер., тул. початок, веретено с пряжею, полное веретено, как принято прясть (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 661, 668, 715.

Прошлецъ. Опытный, хитрый бездельник, пройдоха, плут (Слов. Акад. 1847, то же знач. Даль). — 459, 663.

Проща. Отпущение грехов, прощение, чудесное исцеление (Срезневский, то же знач. Даль). — 673.

Пругъ, а. То же, что пругло. Сеть. Пржгъ. Саранча (Срезневский, то же знач. Слов. Акад. 1793, Слов. Акад. 1822, Даль). Ср. Пруги = пружие. Heuschnecken, sauterelles [саранча] (Нордстет). —715.

Пыль. Помор. Пена в море во время волнения (Подвысоцкий). — 617.

Пыщу. Надмеваю, надуваю (Слов. Акад. 1793). Пыщить. Напыщать, пырить, вздымать, надмевать, пучить (Даль). — 704.

Раина, раенъ. Жердь поперечная на мореходных судах, к которой паруса привешиваются (Слов. Акад. 1794). Морск. часть мачты на шняке [рыбопромышленное судно], к которой прикрепляется вершина прямого паруса (Подвысоцкий). — 455.

Рамо. Плечо (Слов. Акад. 1794). Множ. рамена. 1) То же знач.; 2) мощь, сила, могучая рука, власть (Даль). — 678.

Рачу. Рачить. Беспрерывно занимаюся, радею, прилежу, стараюсь, усердствую (Слов. Акад.. 1794). 1) Зап. усердно стараться; 2) олон. желать, хотеть; 3) ловить раков; 4) крепить; 5) чему или о чем: радеть, усердствовать, ревновать, печься или заботиться, всесильна стараться, делать что внимательно и прилежно (Даль). — 703.

Рина. Жолоб водяной мельницы, с которого вода падает на мельничное колесо (Добровольский). — 673.

Ровдуга, и. Ровдуга. Стар, баранья, козья, оленья шкура, выделанная в замшу (Даль). Ровдуга, ровдюга. Замша из оленьей кожи (Подвысоцкий). —725, 730.

Россохи. Ср. Рассоха. 1) Развилины, вилы, двурожка, раздвоенный конец чего, разведенные врозь концы; 2) стан, дерево сохи (Даль). Россоха. Арх., пинеж., онеж. так называются речки или источники, от слияния которых образуется река (Подвысоцкий). — 676.

Ружь, и. Das Auswendige [наружная сторона] (Росс. Целлариус). 1) Волог. внешность, вид, оклад; 2) облик, лицо, лик, физиономия; 3) масть в картах (Даль). —725, 735.

Рупасъ, а. 1) Арханг. громоздкая льдина, ледяная гора, пловучая или выкинутая на берег; нагроможденные льдины горой; 2) орудие для сверления камня; 3) сев., финск., хлам, дрянной скарбишко и отрепье, лохмотье (Даль). 1) То же в 1-м знач.; 2) обледенелые, — прибрежные у моря камни (Подвысоцкий). — 715.

Рылѣ, рылѣй, рылямъ. Мусикийское орудие со струнами, которое издает звук посредством вертящегося колесца, о которое оные трутся, изменение же голосов делается подвижными клавишами (Слов. Акад. 1794). Рыля, ж. более употребительно Множеств. рылѣ, род. рылей (искаженн. лира). Музыкальное орудие, с которым ходят нищие чужеземцы, а на юге у нас и свои: три струны, по которым снизу ходит кружок замест смычка, обращаемый лебедкою; пальцы левой руки перебирают и нажимают струны; с рылями старцы и слепцы поют малорусские думы (Даль). — 637, 644, 655, 673, 676.

Садно. Рана, сделавшаяся от сорвания или от стертой чем кожи (Слов. Акад. 1794, Слов. Акад. 1822). Рана от осаднения, потертое место, ожог от тренья (Даль). —678. Сара. Оренб., сибир., олон., татарск. деньги (Даль). — 725.

Сарана. 1) Красная Lilium martagon; 2) алая Lilium pomponium (Слов. Акад. 1794). 1) Саранча; 2) сибирская красная лилия и другие (Даль). — 725, 732.

Сипуха. 1) Рязанск., тамб. буран низом; 2) женск. от сипун: кто сипит, у кого сиплый голос или голоса нет, хрипун (Даль). — 673.

Скарежу, оскаредилъ. Ср. Скарѣдовати, скарѣдую. Гнушаться (Срезневский). Ср. Скаредовать. Церк. представлять скаредным, мерзить (Слов. Акад. 1847). — 514.

Скилъ, а. Ср. Скила (греч. σκίλλα). Название особой травы (Срезневский). — 716.

Скутъ, а. 1) Действие по глаголу скутать; 2) скрытное место, где что скутано, спрятано (Даль). — 716.

Слота. Слякоть или мокрый снег (Слов. Акад. 1794. то же знач. Даль, Подвысоцкий). — 673.

Смольчугъ, у. Ср. Смольчук. 1) Разное дерево, которое для выгонки смолы употребляется; 2) самая густая, выгонная смола (Слов. Акад. 1794). Стар. 1) то же во 2-м знач.; 2) смолье, т. е. смолистые дрова, лучина для свету; пни, комли и корни хвойные, из которых добывают смолу; 3) растение Viscaria vulgaris; 4) вейдаш, особого рода поташ (Даль). — 716.

Сопецъ, пца. Кормило, руль (Слов. Акад. 1794, то же знач. Подвысоцкий). — 669, 716.

Сопу, сопѣлъ. Псков., твер. сопать; арх. сопти — 1) о челов. и жив. тяжело дышать вслух и через нос; 2) о воздухе, паре, огне и проч. сипеть сильно, прорываясь сквозь тесноту, шуметь; 3) волог., перм. орать, кричать; реветь, плакать; петь громко, изо всех сил; 4) церк. и стар, играть на свирели, сопели, на дудке; 5) арх. жрать, жадно есть, хлебать; 6) вят. клевать, зобать (Даль). — 512, 682, 701, 703.

Сочевица, ы. Чечевица (Слов. Акад. 1794, Слов. Акад. 1822, Даль). — 734.

Стамедъ, у. Род исткания шерстяного, гладкого, разных цветов бывающего, употребляемого на занавесы, подкладку и пр. (Слов. Акад. 1794, то же знач. Слов. Акад. 1822, Даль). — 716.

Стегно. Бедра, верхняя и величайшая часть ноги, от задницы до колена простирающаяся; собственно же верхняя и внешняя часть лядвеи (Слов. Акад. 1794, то же знач. Слов. Акад. 1822, Даль). — 678.

Стиваю. Стинати. Стар, срубать, ссекать (Слов. Акад. 1847, то же знач. Даль). — 700.

Стремглавъ — gestürzt. Stürzen, ruere praecipitem. Стремглав падати, упасти, споткнутися (Вейсман). Вниз головою (Слов. Акад. 1822). Вниз головой, торчмя головой, устремясь головою вперед при падении (Даль). — 628.

Струбъ, a. Eine zusammengeblockte Stube ohne Dach; un poёle bâti de «charpente sans toit [сруб без крыши] (Нордстет). Сруб (Даль). —716.

Стружу. Стружить. Слав» строгать; говорится также о царапании или сдирании тела ногтями или чем-нибудь острым (Слов. Акад. 1822). — Арх. резать сырое сало особым орудием, имеющим вид серпа (Даль). Ср. Стружать. Строгать (Подвысоцкий). — 703.

Струкъ, а. Стручок (Слов. Акад. 1794, то же знач. Слов. Акад. 1822, Даль). -- 716.

Струсъ, а. Ein Straußvogel, une autruche [страус] (Нордстет, то же знач. Даль). — 716.

Сыта. Вода, в которой распущен мед (Слов. Акад. 1822, то же знач. Даль). — 673, 734.

Тасьма. Ср. Тасма. Арх. ендина, род подпруги, за которую крепится повод одного оленя к другому (Даль). Мезен. ендана, ендина (слова самоедские) — поперечный, обвязываемый через хребет и под брюхо оленя в упряжи в виде подпруги ремень, к которому привязывается повод другого, рядом запряженного с левой стороны оленя (Подвысоцкий). — 673, 726, 732.

Тезя. Стар. имя, название (Слов. Акад. 1794). Арх. тезка, соименник, одноименник (Даль). Ср. Теза, inusit. тезоименитство, der Namenstag (Росс. Целлариус). — 726.

Тельное, тельно, тельныхъ. Род кушанья, приготовленного из разной от костей очищенной и небитой рыбной мякоти (Слов. Акад. 1794). — 465, 631, 676, 679.

Тинъ. 1) Рез или удар, укол; раз; 2) колючее растение Smilax aspera (Даль). — 717.

Томаръ, а. Тупоконечная с костяным наконечником стрела (Слов. Акад. 1822, то же знач. Даль). — 717.

Тоню. Ich mache dünn [делаю тонким] (Стафенгаген, то же знач. Слов. Акад. 1847, Даль). — 489.

Топырь. Ср. Топырка. 1) Действие по глаголу топыриться (= топыренье, топорщенье); 2) распорка; 3) растение Spirea (Даль). — 717.

Торенъ, а. Ср. Торна. Волог., арх. торная дорога (Даль). — 717.

Тосну, тоснjoшь, тоснjoтъ, тоснjoмъ, тоснjoте. Сев., новг., олон., арх. тосковать. Болеть по чем душою, сильно грустить, скучать, неутешно горевать, сохнуть сердцем, скорбеть, изнывать, мучиться телесною хворью (Даль). — 684, 701, 703.

Тощу. Ausleeren [опоражнивать] (Росс. Целлариус). — 704.

Треблю. Требити. Стар. исправлять, очищать, уравнивать (Слов. Акад. 1847). Требити. Стар, теребить, очищать, отделять негодное, веять хлеб (Даль). — 743.

Тредоршикъ, а. Тередорщик. Печатник (Слов. Акад. 1822). — 717.

Тулка, и. Втулка (Слов. Акад. 1822, Даль). -- 726.

Тулъ. Der Köcher [колчан] (Росс. Целлариус). Ein Pfeilköcher, un carquois [колчан] (Нордстет). Колчан, влагалище, в которое кладутся метательные стрелы (Слов. Акад. 1822). -- 717.

Тускъ, а и у. Говорится о вещах, когда оные, лишася своего блеску, темнеют или теряют прозрачность (Слов. Акад. 1794). 1) Тусклость; 2) что причиняет ее; 3) бельмо на глазу (Даль). — 717.

Тхарь. Тверск. платяная моль, тля (Срезневский, то же знач. Даль). — 717.

Тхлица. Пинеж. задохшаяся в реке рыба (Подвысоцкий). — 727.

Узолъ, зла. Der Knoten [узел] (Росс. Целлариус, Нордстет). Узол. Псков. количество золы на один бук для мытья белья (Даль). — 717.

Утинъ. Черная немочь или падучая болезнь (Слов. Акад. 1794). 1) Действие по глаголу утинать, т. е. урезать, отрезать, отрубать, отсекать; 2) нижег., семеновск. рубеж, грань, граница; 3) перм., вят. узкая полоса, полоска; полоса земли промеж двух пашен; 4) вост., сев. боль в крестце, в пояснице; 5) пристанище, приют, убежище (Даль). Пинеж., холмог., шенкурск. болезнь спинного мозга (Подвысоцкий). — 717.

Фигля, и. Die Gauckelei, das Blendwerk [фиглярство] (Росс. Целлариус). Фигля, но употребительнее во множ. фигли. Разные коверканья, странные движения и др. вещи, производимые с великим проворством (Слов. Акад. 1822). 1) Ужимки, телодвиженья и рожи в виде знаков. 2) стачка, уловка, плутовство и обман (Даль). — 727.

Халъ, а. 1) Грубый, бесстыжий человек, наглец; 2) арх. дешевизна, бесценок (Даль). — 717.

Хижа, к. Хижина (Слов. Акад. 1794). 1) То же знач.; 2) мокрая погода, осенняя слякоть, дождь и снег; 3) болезнь; 4) донск. отдельная кухонька; 5) сиб. шалаш в лесу; 6) южн. чулан сбоку сеней (Даль). — 727, 731.

Хлупь, и. Ср. Хлуп. Кость, высунувшаяся у птиц на кобылке (Слов. Акад. 1794, то же знач. Даль). — 727.

Хлыкчу. Хлыктать. Арх. икать (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 683, 703, 738.

Хлыстега, и. Большой длинный прут, вица, бачина (Картотека ИЯ). — 727, 731.

Холтыга, и. Ср. Халтыга, Твер. ветреный, непостоянный человек (Даль). — 727, 731.

Цѣлибуха, и. Strychnos nux vomica (Слов. Акад. 1794). Дерево Strychnos и ядовитое семя его (Даль). — 727, 734.

Червень, н. Пряжа, червленою (тёмнокрасной, красной с чернью) краскою окрашенная (Слов. Акад. 1794). Червень. 1) Стар, месяц июнь; 2) церк. пряжа или ткань, окрашенная червцом, т. е. кошенилью (Даль). — 727.

Чересъ, а. 1) Кошель поясом, кошка; рукав, кишка с пряжками, застежками, куда кладут деньги, и ею опоясываются; 2) вост.-сиб. водяник, яз, заязок, ез, язок или рыболовный закол (плетень), но не во всю ширину реки (Даль). — 718.

Чесъ. Das Jucken [зуд] (Стафенгаген). 1) Действие по глаг. чесать; 2) свербеж на скоте, короста (Даль). — 457.

Чечуга, и. Новэрос. рыба стерлядь (Даль). — 727, 731.

Чистецъ, чистеца. Чистец, чистеца. Das Fegfeuer [чистилище] (Стафенгаген). Чистец. Трава гравилат, гребник (Слов. Акад. 1794, Слов. Акад. 1847). 1) То же знач.; 2) растение Stachys, живучка; 3) лен-чистец, очищенный, отрепленный и вычесанный (Даль). — 459, 663.

Чичу. Ср. Чикать. Арх. вязать мережки, сети, невода (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 737,

Чумичь. Уполовник (Слов. Акад. 1794, то же знач. Даль). — 661, 671, 718.

Чухарь. Арх. глухой тетерев, мошник, глухарь (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 661, 718.

Шадра, ы. Сердце, нутр у моржевого зуба, желтоватым цветом от прочих слоев отличающийся (Слов. Акад. 1794). 1) То же знач.; 2) арх. природная оспа (Даль). Онеж., кемск., кольск., мезен., шенкурск. рябизна на лице (Подвысоцкий). — 728, 733.

Шамгоура, ы. 1) Кольск. надеваемый под кокошник холстинный чепец; 2) кольск. головной у замужних лопарок убор из красного сукна с нашитыми суконными же ярких цветов клинчиками, унизанными стеклярусом (Подвысоцкий). — 728, 733.

Шаю. Шаять, шаить. Сев., сиб. 1) гореть без пламени, тлеть; 2) таять, топить, плавиться, распускаться, растворяться (Даль). 1) Повсем. тлеть; 2) помор, подниматься (об испарениях) (Подвысоцкий). — 684, 701.

Шелехъ, a. Un jetton pour compter [жетон для счета] (Лексикон 1762). Cp. Шелег. Металлический кружочек с выбитыми на плоскостях его различными кругами (Слов. Акад. 1794, то же знач. Даль). — 718.

Шелоникъ. Арх., олон., новг. юго-западный ветер (Даль, то же знач. Подвысоцкий). — 718.

Шиликунъ. 1) Вят., перм., сиб. нечистый дух, чорт; 2) злой домовой; 3) наряженный о святках, окрутник, ряженый, харя (Даль, то же в 3-м знач. Подвысоцкий). — 718.

Шпынь, я. Ein Spötter [насмешник, остряк] (Росс. Целлариус, то же знач. Слов. Акад. 1794). 1) То же знач.; 2) шпень, шпенек, торчок, колючка, острый шип; 3) твер., осташк. слепой нищий, певун; 4) новг. вихор на голове, чуб, хохол, кудри (Даль). — 661, 719.

Шурмую. Шурмовать. Ударять, бросать, воевать, разграблять (Картотека ИЯ). — 701.

Щегла, ы. Высокое и толстое бревно, одним концом среди корабля стоймя укрепленное, к верхнему концу которого протянуты от носу и кормы веревки для поднимания парусов. Иначе называется мачта (Слов. Акад. 1794). 1) Рыбья щека, рыбьи скулы, жабры; 2) стар., сев. дерево, бревно, шест для флага; 3) лестница в одно бревно с вырубками или набоями; 4) волжск. мачта (Даль). — 732.

Щечу, чить. Простонар. урывкою, украдкою понемногу таскаю (Слов. Акад. 1794). Щечить. 1) То же знач.; 2) вост. теребить, тормошить, дергать, брать, щипать; 3) бойко говорить, резко болтать, особенно ссорясь, бранясь, тараторить (Даль). Корить, злоречить (Подвысоцкий). — 703, 737.

Южина. Ср. Ужина. У промышленников — часть промысла, достающаяся промышленникам по мере их вкладу в артель (Слов. Акад, 1794). Новг., псков., твер. ужина, ужна. Пром. 1) вечерний стол, еда; 2) арх., сиб. съестное, харч, запас в дорогу или на промыслы; 3) пай, доля, часть добычи на каждого на звериных промыслах (Даль). — 728.

Юнота. Юноша. (Слов. Акад. 1794, то же знач. Срезневский). — 662.

Юровъ. Ср. Юрово. Арх. стая, косяк, руно рыбы; стадо или залежка тюленей, моржей и т. п. (Даль, то же знач. Слов. Акад. 1847). Ср. Юро. 1) Остающаяся на воде после прохода судна струя на воде (кильватер); 2) юро, юр, юрово, юровье (множ. ч. юры, юрова, юровь я). Большая масса плывущих стадом рыб или морского зверя (Подвысоцкий). — 719.

Яндова, ы. Ср. Ендова. 1) Низкая, большая медная луженая братина с рыльцем для пива, браги, меду; 2) деревянный высокий жбан; 3) впадина, ямина большого размера от природы (Даль, то же в 1-м знач. Слов. Акад. 1847). Плоская чаша с рыльцем (Срезневский). — 728, 730.

Ярина, ы. Белая шерсть, волна белого цвета (Слов. Акад. 1794, то же знач. Слов. Акад. 1847). 1) То же знач.; 2) церк., вят. яровье, особенно овес и ячмень; 3) сок, растительная сила почвы (Даль). 1) То же во 2-м знач.; 2) широкое полотно, окрашенное зеленою краскою (Слов. Акад. 1847). — 728.

IIПравить

Герблю, гербить. Велено гербовую бумагу для продажи во все губернии имать попрежнему из Оружейной палаты написано, а в губерниях такой бумаги не гербить [1711 г.]. (Доклады и приговоры, состоявшиеся в Правительствующем сенате в царствование Петра Великого, т. IV, СПб., 1880—1891, стр. 1035). — 739, 743.

Динъ. Фрукты проклаждательные, яко кули-баба, дины и все прочие в сей болезни очень полезны [1744 г.] (Библиотека Смоленского педагогического института, рукопись № 32 (22/6), стр. 213—213 2). — 643.

Маршу, маршать. Ср. Маршовать в путь [1712 г.]. (Доклады и приговоры, состоявшиеся в Правительствующем Сенате в царствование Петра Великого, т. II, СПб., 1880—1891, стр. 5). Маршовать в Прусы [1711 г.] (там же, т. I, стр. 356). — 704.

Одекуй. Половина нагрудника якутского бабья, бисерный с одекуями и с пугвицами (Якутские акты, 1643). Иноземцам на подарки послано двести восемьдесят пять прядок одекую синего по пятидесят одекуин в прядке [1644 г.] (Дополнения к актам историческим, собранные и изданные Археографической комиссией, II, стр. 180). Голубые стеклянные бусы (так называемый одекуй), круглые, часть их нанизана на тонкие ремешки или нити, большая часть бус — россыпью. Диам[етр] — 0.5—0.9 см (Н. И. Башмурина. Описание историко-археологических находок на острове Фаддея и на берегу залива Симса в кн.: Исторический памятник русского арктического мореплавания XVII века. М. —Л., 1951, стр. 224). — 677.

Пудро. Две склянки масла,. шесть фунтов пудра доброго… всего денег за масло и за пудро… три рубли [1722 г.] (Сборник выписок из архивных бумаг о Петре Великом. М., 1872, т. II, стр. 132). На пудро, на комфонблю, на звезды, на сахар, на чай … и другие мелочи 500 гульд [1723 г.] (Архив кн. Ф. А. Куракина, кн. III, СПб., 1890—1892, стр. 35). — 678

Сатырь. Диана бодрая з стрелами между сатырм и гонит за зверами [1667 г.] (Орел российский. Творение Симеона Полоцкого. Издания Общества любителей древней письменности, № 133, Пгр., 1915, стр. 58). Есть людие …сатыри… тело их обросло власами, языком они не говорят, токмо гласом кричат (Известия Тамбовской ученой архивной комиссии, вып. 19, Тамбов, 1888—1889, прилож. 5). — 715.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

АН — Академия Наук.

Акад. изд. — Сочинения М. В. Ломоносова, тт. I—ѴІІІ, изд. Академии Наук, СПб. —Л., 1891—1948.

Билярский — Материалы для биографии Ломоносова. Собраны экстраординарным академиком. П. Билярским. СПб., 1865.

Будилович — М. В. Ломоносов как натуралист и филолог. С приложениями, содержащими ма-териалы для объяснения его сочинений по теории языка и словесности. Антона Будиловича. СПб., 1869.

Грамм. 1-е изд. — Российская грамматика Михаила Ломоносова. Печатана в Санктпетербурге при имп. Академии Наук 1755 года (Первое издание, 1757 г.).

Грамматика — Российская грамматика Михаила Ломоносова. Печатана в Санктпетербурге при имп. Академии Наук 1755 года (Последнее прижизненное издание, 1765 г.).

Куник — Сборник материалов для истории имп. Академии Наук в XVIII веке. Издал А. Куник, ч. I—II, СПб., 1865.

Курций Руф — Курций Руф. История Александра Великого.

л. — лист рукописи.

Материалы — [М. В. Ломоносов. Материалы к Российской грамматике]. (Рукопись. Архив АН СССР, ф. 20, оп. 1, № 5).

Минь, греч. серия — Migne. Pairologia, series graeca [Минь. Патрология, греческая серия].

Минь, лат. серия — Migne. Patrologia, series latina [Минь. Патрология, латинская серия].

Модзалевский — Рукописи Ломоносова в Академии Наук СССР. Научное описание. Составил Л. Б. Модзалевский. М. —Л., изд. АН СССР, 1937.

об. — оборот листа рукописи.

оп. — опись.

Пекарский, I — История имп. Академии Наук в Петербурге. Петра Пекарского, т. I. СПб., 1870.

Пекарский, II — История имп. Академии Наук в Петербурге. Петра Пекарского, т. II. СПб., 1873.

Пекарский, Доп. изв. — Дополнительные известия для биографии Ломоносова. Академика П. Пекарского. СПб., 1865.

Помей. Канд. риторики — Fr. Pomey. Candidatus rhetoricae. Romae [Ф. Помей. Кандидат риторики. Рим], 1714. Помей. Нов. канд. риторики — Fr. Pomey. Novus candidatus rhetoricae. Lucrduni [Ф. Помей. Новый кандидат ри-торики. Лион], 1681.

Протоколы Конференции — Протоколы заседаний Конференции Ака-демии Наук с 1725 по 1803 год, тт. I—IV. СПб., 1897—1911.

Рит. 1744 — Краткое руководство к риторике, на пользу любителей сладкоречия сочиненное через Михаила Ломоносова, имп. Акаде-мии Наук адъюнкта, в Санктпетербурге 1744 года. (Рукопись. Архив АН СССР, ф. 20, оп. 3, № 47, лл. 1—104).

Рис. рук. 1747 — [Краткое руководство к красноречию, книга первая, в которой содержится рито-рика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки трудами Михаила Ломоносова]. (Рукопись. Архив АН СССР, ф. 20, оп. 3, № 49, лл. 1—139).

Рит. корр. — Краткое руководство к красноречию, книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красно-речия, то есть оратории и поэзии, сочи-ненная в пользу любящих словесные науки трудами Михаила Ломоносова, имп. Академии Наук и историографического департамента члена, химии профессора. (Сводный корректурный экземпляр с соб-ственноручными поправками Ломоносова" Архив АН СССР, ф. 20, оп. 3, № 50).

Рит. 1748 — Краткое руководство к красноречию. Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красно-речия, то есть оратории и поэзии, сочи-ненная в пользу любящих словесные нау-ки трудами Михаила Ломоносова, имп. Академии Наук и Исторического собра-ния члена, химии профессора. В Санктпетербурге при имп. Академии Наук, 1748. (Последнее прижизненное издание, 1765 г.). Нем. перевод — Rußische Grammatick verfaßet von Herrn Michael Lomonoßow… aus dem Rußischen übersetzt von Johann Lorenz Stavenhagen. St. Petersburg. Gedruckt bey der K’ayserl. Academie der Wißenschafften, 1764.

Смирдин — Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Ломоносова, т. I, 1847; т. II, 1850. Издание Александра Смирдина Смотрицкий — Грамматики славянския правильное синтагма по тщанием многогрешного мниха Мелетия Смотрицкого. Вильна, 1618. Соч. 17513 --Собрание разных сочинений в стихах и прозе Михаила Ломоносова, книга пер-вая. Печатана при имп. Академии Наук 1751 г.

Соч. 1757 — Собрание разных сочинений в стихах и прозе господина коллежского советника и профессора Михаила Ломоносова, книга первая. Второе издание с прибавлениями. Печатана при имп. Московском университете 1757 г.

Соч. 1759 — Собрание разных сочинений в стихах и прозе коллежского советника и про-фессора Михаила Ломоносова, книга вто-рая, в которой содержится Краткого руководства к красноречию разделение первое, состоящее из риторики или общих правил обоего красноречия, то есть ора-тории и поэзии. Второе издание с сочинителевыми исправлениями. Печатана при имп. Московском университете 1759 г.

стлб. — столбец.

Сухомлинов — Материалы для истории имп. Академии Наук, тт. 1-Х. СПб., 1885—1900.

Филологические исследования — Филологические исследования и показания, к дополнению грамматики надлежащие. (Рукопись. Архив АН СССР, ф. 20, оп. 3, № 55, л. 24).

ф. — фонд.



  1. Гахка, гавка — местное название гаги у поморов; у финнов — haahka, hahka (М. А. Мензбир. Охотничьи и промысловые птицы Европ. России и Кавказа, т. II, 1902. стр. 353).
  2. В своей «Древней Российской истории» (1753—1756) Ломоносов называет крыжаками рыцарей Тевтонского ордена, носивших изображение черного креста на плащах (т. VI наст. изд., стр. 205).
  3. Глагол перу (ferio, purgo — ударяю, очищаю). Ломоносов. Возражения на диссертацию Миллера. 1749. (т. VI наст. изд., стр. 34).