Людмила (Беранже; Дмитриев)

Людмила : Идиллия
автор Пьер Жан Беранже (1780—1857), пер. И. И. Дмитриев (1760—1837)
Оригинал: фр. Glycère. Idylle, 1805. — Перевод опубл.: 1805[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 106—107. — (Библиотека поэта).

Людмила


Идиллия


Старик

Кого мне Бог послал среди уединенья?

Пастушка

Я, дедушка, со стороны;
Иду до ближнего селенья
На праздник красныя весны.

Старик

Чего же ищешь ты под тению кусточков?

Пастушка

Богатой ленты нет, так я ищу цветочков,
Чтоб свить себе венок и скрасить мой наряд:
Там есть красавица Людмила, говорят.

Старик

Но знаешь ли, где ты, соперница Людмилы?

Пастушка

Не ведаю…

Старик

Ты рвёшь цветы с её могилы.


1805



  1. Впервые — в книге И. Д<митриев>. Сочинения и переводы, ч. 3. — М., 1805. — С. 58..