Любви все возрасты покорны… (Дорошевич)/ДО

Любви всѣ возрасты покорны… : Образчики «классической» любви[1]
авторъ Власъ Михайловичъ Дорошевичъ
Источникъ: Дорошевичъ В. М. Папильотки. — М.: Редакція журнала «Будильникъ», 1893. — С. 95.

Письма:

Отъ предпослѣдняго ученика приготовительнаго класса, 2-го отдѣленія, Васи Пуговкина, къ гимназисткѣ приготовительнаго класса Анютѣ Бантиковой.

Блѣднолицая женщина!

Слушай, что будетъ говорить тебѣ краснокожій братъ твой! Покинь вигвамъ отца твоего и бѣжимъ отъ погони въ пампасы, сильвасы или преріи — куда тебѣ больше нравится. Мы поселимся въ вигвамѣ на берегу Великой рѣки. Я сдѣлаюсь слѣдопытомъ и буду охотиться на буйволовъ, а ты будешь доить слонихъ и поджаривать пантеръ. Лучше быть женою славнаго воина, чѣмъ гимназисткой! Мы будемъ ходить, обагренные кровью блѣднолицыхъ собакъ. Если ты согласна, то когда пойдешь изъ гимназіи, при встрѣчѣ со мной — издай крикъ совы. Это — нашъ военный условный знакъ. А еще, если ты будешь водиться съ Алешей Востроуховымъ, по прозванію Заячьей Лапой, — то я сниму съ него скальпъ. Онъ не воинъ, а трусъ. Я его вчера прибилъ каучуковымъ мокассиномъ по головѣ, а онъ побѣжалъ фискалить. Да хранитъ тебя Великій Духъ!

Краснокожій ученикъ приготовительнаго класса 2-го отдѣленія, Вася Пуговкинъ, по прозванію «Соколиный глазъ».


Отъ гимназиста 1-го класса I-го отдѣленія Пискунова Николая, къ прачечной ученицѣ Катькѣ-лѣнивкѣ.

Катька! Я съ сегодняшняго вечера къ воротамъ выходить не могу: мнѣ наняли репетитора. Но вы не огорчайтесь: я его убью.

Вашъ П.


Отъ 5-го ученика втораго класса I-го отдѣленія, Единицына Василія, къ женѣ статскаго совѣтника, Екатеринѣ Николаевнѣ Бальзаковой.

Милостивая государыня!

Я давно уже хотѣлъ открыться Вамъ въ любви, да боялся, что сынъ вашъ Петя меня вздуетъ. Я всегда презиралъ женщинъ, но Вы — единственное исключеніе женскаго рода. Вы, именно, такая женщина, какая мнѣ нужна. Я много объ этомъ думалъ и даже совѣтовался съ небезызвѣстнымъ Вамъ ученикомъ 3-го класса, I-го отдѣленія, Колей Вертихвостовымъ. Мы ужь и планъ составили. У меня есть деньги, которыя я накопилъ отъ завтраковъ, мы наймемъ извозчика и Васъ увеземъ. Втроемъ мы на извозчика усядемся. Я сяду на козлы и буду править. Не думайте, что я бываю въ Вашемъ домѣ, чтобъ играть съ Вашимъ Петей. Если-бъ не любовь къ Вамъ, я-бы давно бросилъ съ нимъ водиться. Вашъ мужъ Васъ не стоитъ: онъ всегда такой сердитый, и въ тому-же старый. А я молодъ. Я для Васъ брошу папу и маму. У меня есть штатское платье, и я сдѣлаюсь сочинителемъ. Все равно вамъ съ того года будутъ задавать сочиненія. Я буду писать сочиненія на-черно, а Вы будете ихъ переписывать на-чисто. А мужа Вашего не бойтесь: если онъ будетъ намъ мѣшать, — то за насъ всѣ второклассники заступятся. Жду Вашего немедленнаго отвѣта.

Извѣстный Вамъ товарищъ
Вашего сына, Единицынъ Василій.

P. S. А если Вы будете несогласны, я зарѣжусь: у меня и перочинный ножикъ лежитъ въ партѣ.


Отъ гимназиста IV класса, «второгодника» Грифелева, гимназисткѣ Замухрышкиной.

Сударыня!

Я призываю Васъ къ славѣ. Будетъ грустно, если Вы похороните въ гимназіи Вашъ драматическій талантъ. Бросьте Ваши учебники и возьмитесь за роли: изъ Васъ выйдетъ Глама-Мещерская. А я сдѣлаюсь Соловцовымъ. Мы поѣдемъ въ провинцію и сдѣлаемся жрецами искусства. Вмѣстѣ съ вами поѣдетъ и одинъ комикъ изъ 5-го класса. Мы поступимъ къ антрепренеру или составимъ сосьетэ. У меня есть нѣсколько подготовленныхъ ролей. Къ тому-же я не теряю времени и постоянно практикуюсь. Еще вчера, когда меня нѣмецъ вызвалъ къ доскѣ, я изобразилъ драматическую сцену плача (конечно, нарочно). Впечатлѣніе было громадное, нѣмецъ казался глубоко тронутымъ и не поставилъ мнѣ единицы. Я навѣрное буду имѣть успѣхъ. А ты будешь моею гордостью, моею славой! Ты войдешь на сцену королевой, сойдешь съ нея королевой, да такъ и останешься королевой!.. Полюби бѣднаго, но честнаго артиста

Г. Н. Грифелева-Несчастливцева.


Отъ гимназиста V класса — Горохова Петра I-го докторской горничной Катеринѣ.

Доколѣ, о, Катерина, ты будешь злоупотреблять моимъ терпѣніемъ?! О времена, о нравы!!! Дворникъ видитъ, кучеръ знаетъ, а ты ходишь къ сосѣднему лавочнику!!! Покрытая измѣной, сообщница презрѣннаго лавочника, знай, о, Катерина, что лицо твое въ опасности… Dixi[2]

Будущій студентъ Петръ Гороховъ.


Отъ ученика III разряда VI класса, Мозгова Ивана, къ Лизочкѣ Фуфыркиной.

Гражданка!

Я обращаюсь в вам, как к разумной особи женскаго пола. Я протягиваю вам мозолистую руку честнаго блузника и предлагаю принять участіе в выраженіи протеста отжившему порядку вещей. У нас вчера была по этому поводу сходка с нашим вторым учеником, гражданином Космогривовым. Он говорит тоже, что протест необходим. Бросьте-ка разныя там конфектности и плюньте на этот, так называемый, «родительскій дом». Мы соединимся вмѣстѣ, как двѣ разумныя особи, и поѣдем жить в какую-нибудь республику, гдѣ будем трудиться над составленіем ассоціацій. Если у нас будет приплод, — то мы воспитаем его в ненависти к буржуазіи. Именем французской революціи заклинаю вас — не медлите. Протест необходим, а вы — я знаю — баба с мозгами, говоря прямо.

Гражданин Мозгов.

P. S. Я написал обо всем Рошфору. Жду отвѣта.


Отъ выходнаго ученика VIII класса, Власа Михайлова, къ выпускной гимназисткѣ Бомбошкиной Аннѣ.

Милостивая государыня,
Анна Ивановна!

Какъ человѣкъ вполнѣ зрѣлый, я предлагаю Вамъ руку и сердце. Черезъ полгода я кончу гимназію и буду самостоятельнымъ человѣкомъ. Я много жилъ и чувствую потребность склонить на любящую грудь свою усталую голову. Я съ третьяго класса одинокъ и чувствую, что дальше не вынесу одиночества. Мнѣ необходимъ смыслъ жизни: я, вѣдь, не приготовишка.

Любящій Васъ гимназистъ
VIII класса Власъ Михайловъ.

P. S. Зачѣмъ Вы обращаете вниманіе на этого офицера Поцѣлуева? Промѣнять гимназиста на офицера! Всѣ офицеры пошляки!

Примѣчанія править

  1. Будучи обремененъ многочисленнымъ семействомъ, состоящимъ изъ 18 изгнанныхъ гимназистовъ, я написалъ сіе сочиненіе, какъ въ видахъ полученія гонорара, такъ и въ видахъ предупрежденія родителей о томъ, въ какихъ формахъ проявляется любовь у подростковъ.
    Съ семействомъ — Авторъ.
  2. лат. Dixi — я [все] сказалъ