ЛИКУЙ, РУССКАЯ ОПЕРА!
ДОХОДНОЕ МЕСТО
Русская театральная пародия XIX - начала XX века
М., "Искусство", 1976
ВИЦМУНДИРНАЯ ОПЕРА,
взятая из ком. А. Н. Островского того же названия, музыка,
в ожидании будущих партитур, имеющих быть написанными отечественными
композиторами по указаниям гг. Ростислава, Мстислава, Ярослава, Апорта,
Рапорта и Раппопорта, составлена из русских песен и романсов.
УВЕРТЮРА
По размышленье зрелом, здравом,
В надежде славы и добра*,
Маэстро русские, пора вам
Быть полюбезней к русским нравам,
К родным полям, лесам, дубравам -
Пора, голубчики, пора!
Мы дремлем в операх немецких
От музыкальных их идей;
Мы не хотим страстишек детских,
Голландских, шведских и турецких, -
А русских, мощных, молодецких
И разухабистых страстей!
Ведем мы эту увертюру
К тому, что русская душа
Не рвется нежно к Трубадуру*,
Который воет в бане сдуру...
Нет, тешит русскую натуру
Нежнее песня Кудряша!
Душой не к пальме, а к осине
Нас манит, русских, всех равно...
Так гаркнем же в своей трясине!
Вперед, московские Россини,
Нижегородские Беллини
И петербургские Гуно!
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЛИЦА
Аристарх Ильич Вишневский.
Анна Павловна, его жена.
Жадов, племянник Вишневского.
Юсов.
I
Вишневский и Анна Павловна.
Вишневский
("Ах вы сени, мои сени"*)
Анна Павловна, за что вы
К мужу страстному, за все
Драгоценные обновы,
Холодны, как пунш-глясе?..
Анна Павловна
Аристарх Ильич! Нельзя так,
Для каких-то там обнов,
В век прогресса, хапать взяток,
О хапун из хапунов!
Вишневский
("Вниз по матушке по Волге"*)
Да, мы с вами разных взглядов...
Анна Павловна
Да-с, мы с вами разных вкусов!..
Вишневский
Вы ведь судите, как Жадов...
Анна Павловна
Вы же судите, как Юсов!..
II
Входят Жадов и Юсов.
Жадов
("Сударыня боярыня"*)
Ах, дядюшка, ах, тетушка!
Надо вам открыться,
Что смертная охотушка
Мне пришла жениться!
Вишневский
Молод, брат, не морочь, -
Дуйся лучше в бабки!..
Жадов
Я влюблен шибко в дочь
Повивальной бабки!..
Вишневский
("Вечерком поздно девица"*)
Что ж она, богата, что ли?..
Жадов
У нее нет ничего.
Вишневский
Юсов! мало в свете голи...
Вразуми хоть ты его!
Юсов
В оны годы нас пороли
За такое баловство.
Жадов
Ведь не в деньгах счастье в свете,
Да и бедность не порок!..
Вишневский
Афоризмы, братец, эти
Лучше выкинь за порог!..
Юсов
Много в университете
Учат их, а все не впрок!
Вишневский
Да подумай: ты ведь нищий, -
Где ж тебе, на твой оклад,
Прокормить приличной пищей
И супругу и ребят?
Юсов
(остря)
Знать, они бумагой писчей
Прокормить себя хотят.
Вишневский
Местом ты сперва доходным
Заручись, а то беда!
Жадов
Нет, с сознаньем благородным
Правды, чести и труда,-
Пусть я буду век голодным,
Но уж вором - никогда!..
(Благородно улепетывает.)
Картина
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
"Трактир. Жадов сидит в углу за графинчиком померанцевой"*,
Юсов и другие чиновники - близ машины, пьют пунш.
Жадов
("Василиса, Василиса"*}
Ах, Полина, ох, Полина!
Нет, с тобой не сговоришь:
Хоть какого исполина
Ты в пигмея превратишь!
Ты ехиднее шакала
И твоя грызня, ругня
Источила, истерзала
Добра молодца меня!
(Пьет пуще.)
Хор Чиновников
("В старину живали деды"*)
Эх, заводит ум за разум
Это дивное питье...
(Обращаясь к Юсову.)
Распотешьте нас рассказом
Про старинное житье.
Юсов
Други, мой рассказ короток -
Восемь, много десять строк:
Я со старшими был кроток,
С подчиненными же строг.
С верхоглядами я дружбы,
Хлеба-соли не водил,
И всегда для пользы службы
Я их всячески теснил.
Каждый месяц ставил банки,
Вредных книжек не читал;
В государственном я банке
Помещал свой капитал.
Я всегда прощал злодейство
Даже лютому врагу.
Обеспечил я семейство
И плясать теперь могу!..
Не смотрите, други, дико,
Не качайте головой-
Половой! Эй, заведи-ка:
"По улице мостовой!"
Машина играет, Юсов пляшет.
Хоть на площади народной
Отколю я антраша,
Ибо очень благородна
И чиста моя душа!..
Жадов
("Лучина-лучинушка" *)
Скачет выше Гранцевой,
Удалей Пишо...
Много померанцевой
Пить не хорошо!
Половой
(подавая ему шинель)
Сударь, не политика
Так сандалит нос:
Лучше уходите-ка.
Эх, не хорошо-с!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЛИЦА
Жадов.
Полина Петровна, его благоверная,
Полина
("Матушка голубушка"*)
Опростоволосилась
Девица-душа:
Сдуру замуж бросилась
Я за голыша,
Взяток не берущего.
К довершенью зла
Энгелиста сущего
В муже я нашла!..
Стану к безобразнику
Приставать, чтоб он
Непременно к празднику
Мне купил шиньон...
Лучше быть голодною,
Лучше быть босой,
Чем ходить с природною
Русою косой!..
Жадов
(входя; "Что ты, Настя, приуныла"*)
Что ты, Поля, приуныла,
Призадумавшись, сидишь?
Полина
В душу влезть ко мне без мыла
Хочешь ты, так погоди ж!
Я тебе, супруг, в отплату
За заботливость твою
Дишкантовую кантату
Грациозно отпою!
("Под вечер, осенью ненастной"*)
Кляну, кляну свой рок ужасный!..
Хоть раз бы ты, о крокодил! -
Под вечер, осенью ненастной,
Супругу в оперу сводил!..
Там Марио, краса всей труппы,
Там Росси, дивный психиатр...
Жадов
Стащить пора бы эти труппы
В анатомический театр!
Полина
О, как речисто, голосисто
Он мелет эту ерунду.
Нет, я сейчас от нигилиста
Навеки к маменьке уйду!..
(Поет октавы.)
Я стану кататься в ландо,
(До-до)!
И платье носить муаре,
(Ре-ре)!
А ты казнокрадов громи
(Ми-ми)!
Работаю руки мозоль
(Соль-соль)!
И за двадцать за два рубля
(Ля-ля)!
Ярмо копииста неси
(Си-си)!
Жадов
("Приди, моя пряха"*)
Стой же, бога ради!..
Для тебя я брошу
Нигилизма ношу
И отправлюсь к дяде;
Тихо, как овечка,
У него, робея.
Попрошу себе я
Теплого местечка:
Нищенствовать баста!
Будем мы богаты.
Марио певца ты
Будешь слушать часто.
Место это скоро
Твоего красавца
Превратит в мерзавца
И лихого вора!..
(Рыдая, уходит с женою к дяде.)
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ЛИЦА
Вишневский.
Его супруга.
Юсов.
Жадов.
Полина.
I
Вишневский и Юсов.
Вишневский
("Бонапарту не до пляски"*)
Зри - лице мое опало,
Надо мной висит опала:
Отдан я под суд!
Не рыдай из состраданья:
Утешения рыданья
Мне не принесут.
И жена моя, к тому же,
Чем бы ей жалеть о муже,
Так душой черна,
Что для вящего позора,
В итальянского суфлера
Втюрилась она!..
Противен гость заморский:
Он сидит в дыре суфлерской,
Точно мышь в ларе.
Я проклятья шлю порою
Макаронному герою
И его дыре!..
II
Входят Жадов и Полина.
Жадов
("Во поле березынька стояла"*)
Дяденька! От голоду я ною
И как пальмовая таю свечка,
Дайте покормиться мне с женою,
Дайте мне доходное местечко.
Вишневский
Что, мой светик, видно, надорвался?
Вот вам молодое поколенье!
Признаюсь: я вас сперва боялся,
А теперь питаю к вам презренье.
Юсов! вот они, герои чести!
Мы же под судом с тобой, о боже!
Жадов
(гордо)
Если так, то я в доходном месте
Не нуждаюсь - честь всего дороже!
(С пафосом.)
Народится племя молодое
(Мыслю я с Полиною Петровной)
И ворам страшнее будет вдвое
Суд общественный, чем уголовный!
Вишневский
(умирая)
Умираю! Грубыми словами
Положил племянник дядю влёжку!..
Юсов
Я и сам последую за вами;
Табачку нюхну лишь на дорожку!..
(Оба умирают самым жалким манером.)
Полина
(ласкаясь к мужу; "Чижик"*)
О супруг и благодетель!..
Рок всех гнет в бараний рог.
Мы с тобой, Basile, не дети ль,
Коим нужен был урок?
Жадов
(с азартом)
Я всегда ведь - бог свидетель! -
Басом пел: настанет срок -
Возликует добродетель
И накажется порок!
КАМЕННОСТРОВСКИЙ
ЛИБРЕТТИСТ
Комментарий
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
"А" - журнал "Артист"
AT - Александрийский театр
"Б" - журнал "Будильник"
"Бр" - журнал "Бирюч"
"БВ" - газета "Биржевые ведомости"
"БдЧ" - журнал "Библиотека для чтения"
"БТИ" - "Библиотека Театра и Искусства"
"ЕИТ" - "Ежегодник Императорских театров"
"ЗС" - "Забытый смех", сборник I и II, 1914-1916
"И" - журнал "Искра"
"ИВ" - "Исторический вестник"
"КЗ" - А. А. Измайлов, "Кривое зеркало"
"ЛГ" - "Литературная газета"
"ЛЕ" - "Литературный Ералаш" - отдел журнала "Современник"
MT - Малый театр
"МТж" - журнал "Московский телеграф"
"HB" - газета "Новое время"
"ОЗ" - журнал "Отечественные записки"
"ПИ" - "Поэты "Искры", под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955
"РП" - журнал "Репертуар и Пантеон"
"РСП" - "Русская стихотворная пародия", под ред. А. Морозова, М.-Л.,
1960
"С" - журнал "Современник"
"Ср" - "Сатира 60-х годов", М.-Л., 1932
"Сат" - журнал "Сатирикон"
"Т" - журнал "Театр"
"ТиИ" - журнал "Театр и Искусство"
"ТН" - "Театральное наследие", М., 1956
ЦГАЛИ - Центральный государственный архив литературы и искусства
"Э" - "Эпиграмма и сатира", т. I, М.-Л., 1931
ЛИКУЙ, РУССКАЯ ОПЕРА!
ДОХОДНОЕ МЕСТО
Вицмундирная опера, взятая из ком. А. Н. Островского
того же названия...
Впервые - "И", 1868, № 3, стр. 33. Подпись: Каменноостровский
либреттист. Автор - Г. Н. Жулев. Пародия на опорное либретто по пьесе А. Н.
Островского "Доходное место".
В надежде славы и добра - первая строка из стихотворения А. С. Пушкина
"Стансы" (1826). Трубадур - герой одноименной оперы Дж. Верди (1853). "Ах вы
сени, мои сени", "Вниз по матушке по Волге", "Сударыня боярыня", "Вечерком
поздно девица", "Василиса, Василиса", "В старину живали деды" и др.-
указание названий народных песен и романсов, на мотив которых следует
исполнять пародийный текст. Трактир. Жадов сидит в углу за графинчиком
померанцевой - ремарка пародирует ситуацию IV явления, III действия пьесы А.
Н. Островского "Доходное место".