Лексикон прописных истин (Флобер; Иринова)

Лексикон прописных истин
автор Гюстав Флобер, пер. Т. Ириновой
Оригинал: фр. Dictionnaire des idées reçues, опубл.: 1910. — Источник: az.lib.ru

Флобер Г. править

Лексикон прописных истин править

Перевод Т. Ириновой.

Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. М., Правда, 1956; (библиотека «Огонек»). Том 1, с. 311—341.

Vox populi -- vox Dei.

[1]

Народная мудрость.
Не подлежит сомнению, что всякая общая мысль,

всякая общепризнанная условность -- бессмыслица,
ибо они -- достояние большинства.

Шамфор "Изречения".

Перечень изысканных мыслей править

А

Абеляр. — Излишне иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений.

— Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.

— Могила Элоизы и Абеляра; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»

Абрикосы. — И в этом году их у нас еще не будет.

Абсент. — Чрезвычайно сильный яд.

— Убил больше солдат, чем это сделали бедуины.

Автор. — Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена.

Адвокаты. — В Палате слишком много адвокатов.

— Их суждения лживы.

— Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».

Актрисы. — Пагуба наших сыновей.

— Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).

— Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!

Алебастр. — Служит для изображения самых красивых частей женского тела.

Алкоголизм. — Причина всех современных болезней.

Алмазы. — Кончится тем, что их будут изготовлять!

— И подумать только, что это не что иное, как уголь!

— Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!

Америка. — Прекрасный пример несправедливости: ее открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.

— Произнести тираду по поводу self-government. [2]

Амфитеатр. — Знать о нем только по Академии художеств.

Анафема Ватикана. — Издеваться.

Ангел. — Превосходно применяется в любви и в литературе.

Англичане. — Все богаты.

Англичанки. — Следует удивляться, что у них красивые дети.

Антракт. — Всегда слишком длинен.

Апатия. — Одолевает людей в жарких странах.

Арфа. — Порождает небесные гармонии.

— На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.

— Дает возможность выставить напоказ руки.

Архимед. — Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».

— Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.

Архитекторы. — Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.

— Обычно дураки.

Архитектура. — Существует только четыре ордена колонн в архитектуре.

— Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т. д.

Аспид. — Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.

Астрономия. — Прекрасная наука.

— Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.

Атеист. — Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.

Аттестат. — Гарантия для семьи и родителей.

— В большинстве случаев бывает хороший.

Б

Базилика. — Пышный синоним церкви; всегда внушительна.

Банкет. — На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.

— Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.

— Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».

Банкиры. — Богачи, арапы, хищники.

Баньоле. — Местность, которая славится слепыми.

Барин. — Их больше нет.

Бархат. — На одежде — изысканность и богатство.

Башня (в замке). — Вызывает мрачные мысли.

Баядерки. — Все восточные женщины — баядерки.

— Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.

Бедные. — Забота о бедных заменяет все добродетели.

Безбожники. — Метать против них громы и молнии.

Безнравственность. — Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто его произносит.

Белье. — Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).

Беседа. — Политика и религия должны быть из нее исключены.

Беседка. — Отрадный уголок в саду.

Бесконечно малая величина. — Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.

Библиотека. — Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живешь в деревне.

Библия. — Самая древняя книга в мире.

Бильярд. — Благородная игра.

— Незаменим во время пребывания в деревне.

Биржа. — Барометр общественного мнения.

Биржевики. — Все — воры.

Бискайцы. — Народ, который лучше всех умеет бегать.

Благодарность. — Нет нужды ее высказывать.

Блондинки. — Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).

Бог. — Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».

Богатство. — Заменяет все, даже уважение.

Богоубийство. — Возмущаться, хотя это преступление совершается не часто.

Больной. — Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.

Борода. — Признак мужественности.

— Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.

— Полезна, так как предохраняет галстуки.

Браконьеры. — Выпущенные на свободу каторжники.

— Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.

— Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»

Бретонцы. — Честный, но упрямый народ.

Бронза. — Античный металл.

Брюнетки. — Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).

Буддизм. — «Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйлье, 1-е изд.).

Бюджет. — Никогда не сохраняет равновесия.

Бюффон. — Когда писал, надевал манжеты.

В

Вагнер. — Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.

Вакцина. — Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.

Вальс. — Возмущаться им.

Валуны. — Привозятся с моря.

Вареная говядина. — Полезна для здоровья.

— Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина.

Введение. — Непристойное слово.

Вдохновение (поэтическое). — Вызывается видом моря, любовью женщины.

Верблюд. — У верблюда два горба, а у дромадера — один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера — один горб; никто не знает, что правильнее; все путают.

Верховая езда. — Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы — худые; а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.

Ветер. — Остерегайтесь сквозняков.

— Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот.

Ветчина. — Всегда из Майнца.

— Опасаться из-за трихин.

Вздох. — Испускают подле женщины.

Визирь. — Трепещет при виде веревки.

Вина. — Служат темой мужских бесед

— Лучшее — бордо, так как прописывается врачами.

— Чем вино хуже, тем оно натуральнее.

Вода. — Парижская вода вызывает колики.

— Морская вода поддерживает во время плавания.

— Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.

Вокзал. — Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.

Вольные стрелки. — Страшнее неприятеля.

Вольтер. — Прославился своим страшным оскалом.

— Поверхностные знания.

Воображение. — Обычно живое.

— Остерегаться.

— Поносить чужое воображение.

Воспитательницы. — Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.

— Опасны в доме, совращают мужей.

Врожденные идеи. — Вышучивать.

Всеобщее голосование. — Высшая ступень политической науки.

Вскрытие. — Оскорбляет величие смерти.

Выставки. — Безумие XIX века.

Г

Газеты. — Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.

Гайдук. — Думать, что это — евнух.

Гамак. — Принадлежность креолов.

— Необходим в саду.

— Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.

Гамен. — Этому слову всегда предшествует — «парижский».

— Неизменно обладает остроумием.

Гверилья. — Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.

Гений. — Не следует им восторгаться, это — невроз.

Генрих III и Генрих IV. — По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».

Геморрой. — Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.

Гермафродит. — Возбуждает нездоровое любопытство.

— Пытаться увидеть.

Гидра (анархии). — Стараться ее победить.

Гидротерапия. — Исцеляет все болезни, а также является причиной их.

Гимнастика. — Предохраняет от всех болезней: всегда советовать ею заниматься.

— Не следует ею злоупотреблять.

— Истощает детей.

Гиппократ. — Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.

Гобелен. — Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.

— Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи».

— Рабочий сам не сознает, что он делает.

Гольфстрем. — Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.

Гомер. — Никогда не существовал.

— Знаменит своим смехом: гомерический смех.

Горбуны. — Очень остроумны.

— В большом спросе у похотливых женщин.

Гордиев узел. — Имеет отношение к античному миру.

Горизонт. — Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными — политические.

Горничные. — Красивее своих хозяек.

— Знают все тайны хозяек и предают их.

— Обычно их лишают чести хозяйские сыновья.

Горчица. — Портит желудок.

Господарь. — Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».

Готика. — Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.

Грамматика. — Обучать детей грамматике с самого раннего возраста, как предмету ясному и нетрудному.

Граната. — Из нее делают часы и чернильницы.

Гребень. — Служит причиной выпадения волос.

Грибы. — Следует покупать только на рынке.

— Кушать только те грибы, которые куплены на рынке.

Грим. — Портит кожу.

Грог. — Дурной тон.

Грот сталактитовый. — Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.

— В нем видны «как бы трубы органа».

— Во время Революции там происходило богослужение.

Группа. — Уместна на камине и в политике.

Грыжа. — У всех она есть, но никто об этом не знает.

Гюго (Виктор). — Право, напрасно занимался политикой.

Гяур. — Нечто свирепое, значения никто не знает; известно только, что имеет отношение к Востоку.

Д

Дагерротип. — Заменит живопись.

Дамаск. — Единственное место, где умеют выделывать сабли.

— Все хорошие клинки из Дамаска.

Движимость. — Бояться за свою движимость.

Дворянство. — Презирать его и завидовать ему.

Дворянчики (сельские). — Питать к ним величайшее презрение.

Девственница. — Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».

Девицы. — Оберегать их от каких бы то ни было книг.

— Произносить это слово робко.

Декарт. — Cogito ergo sum. [3]

Декорация (театральная). — Это не живопись: достаточно кое-как опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создают иллюзию.

Декорум. — Придает престиж.

— Действует на воображение масс:

— «Он нужен! нужен!»

Дела. — Всегда на первом плане.

— Женщина должна избегать говорить о своих делах.

— Самое важное в жизни.

— В этом — все.

Дельфин. — Носит своих детенышей на спине.

Демосфен. — Произносил речи не иначе как с камешком во рту.

Деньги. — Причина всех зол.

— Заметить: «Auri sacra fames». [4]

Депутат. — Быть депутатом — верх славы.

— Метать громы и молнии против Палаты депутатов.

— В Палате слишком много болтунов.

— Ничего не делают.

Деревня. — Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.

— В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п.

Деревушка. — Умилительное слово.

— Весьма уместна в поэзии.

Деревянные башмаки. — О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках.

Десерт. — Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.

— Добродетельные люди презирают его: «Нет! нет! не надо пирожных! никакого десерта!»

Десять (Совет десяти). — Это было внушительно!

— Совещались в масках.

— До сих пор еще надо трепетать перед ним.

Дети. — При гостях проявлять к ним лирическую нежность.

Детоубийство. — Бывает только среди простонародья.

Джин. — Название восточного танца.

Дидро. — За ним всегда следует д’Аламбер.

Дилетант. — Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.

Дилижанс. — Сожалеть о временах дилижанса.

Диоген. — «Я ищу человека».

— «Не заслоняй от меня солнца».

Диплом. — Свидетельствует о знаниях.

— Ничего не доказывает.

Дипломатия. — Прекрасная карьера, но чревата трудностями и полна тайны.

— Подобает только лицам благородного происхождения.

— Занятие неопределенного значения, но выше коммерции.

— Дипломат всегда тонок и проникновенен.

Директория. — Ее позор.

— «В те времена честь укрылась в армии».

— В Париже женщины ходили совершенно голыми.

Дичь. — Хороша, только когда она с душком.

Дож. — Венчался с морем.

— Известен только один: Марино Фальери.

Доктор. — Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе — «сукин сын». «Ах, сукин сын, доктор».

— Все они материалисты.

Доктринеры. — Презирать. За что? Неизвестно.

Должность. — Должности надо всегда просить.

Дольмен. — Имеет отношение к древним французам

— Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего неизвестно.

— Имеется только в Бретани.

Домино. — Лучше всего играть в домино, когда бываешь немного пьян.

Дортуары. — Всегда обширны и хорошо проветрены.

— Для нравственности учеников — предпочтительнее отдельных комнат.

Дротик. — Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.

Думать. — Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.

Дурак. — Всякий инакомыслящий.

Дуэль. — Метать против нее громы и молнии.

— Не является доказательством храбрости.

— Престиж человека, дравшегося на дуэли.

Дыня. — Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»

— Англичане едят ее в качестве десерта; и этому удивляются.

Дыхание. — «Зловонное» дыхание — признак «солидности».

Е

Евнух. — Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской капеллы.

Епакта (золотое число). — Имеется в календарях; никто не знает, что это такое.

Ж

Жаба. — Обладает очень опасным ядом.

— Живет среди камней.

Жалость. — Воздерживаться.

Жандармы. — Оплот общества.

Жара. — Невыносима.

— Не пить во время жары.

Жарнак (удар из-за угла). — Возмущаться, хотя удар был вполне законен.

Железные дороги. — Если бы Наполеон имел их в своем распоряжении, он был бы непобедим.

— Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, милостивый государь, собственной персоной был сегодня в городе X., исполнил там все свои дела и т. д. и в десять часов вернулся».

Желудок. — Все болезни — от желудка.

Жеребец. — При девочках говорится: очень большая лошадь.

Живопись по стеклу. — Секрет ее утрачен.

Живые языки. — Несчастия Франции происходят оттого, что здесь знают мало языков.

«Жимназ». — Филиал «Французской комедии».

Жирондисты. — Достойны скорее сожаления, нежели порицания.

Жокей. — Жалеть их породу.

Жокей-клуб. — Все его члены — молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Жокей» очень шикарно; могут подумать, что состоишь членом его.

З

Завивать, завивка. — Не подобает мужчине.

Завтрак холостяков. — Требует устриц, белого вина и пряных шуток.

Запах (от ног). — Признак здоровья.

Запор. — Все литераторы страдают запором.

— Оказывает влияние на политические убеждения.

Заяц. — Спит с открытыми глазами.

Звезда. — У всякого своя.

Здорово написано. — Так выражаются дворники о романах-фельетонах, которые им нравятся.

Здоровье. — От избытка его возникают болезни.

Зевота. — Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка».

Земледелие. — Недостаток рабочих рук.

Земледельцы. — Что бы с нами сталось без них?

Зима. — Всегда исключительная (см. Лето).

— Полезнее других времен года.

Знание. — Не следует допускать.

Змеи. — Ядовиты.

Знаменитость. — Интересоваться малейшими подробностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.

Зуб глазной. — Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.

— Когда вырывают зуб, это «не очень-то сладко».

Зубы. — Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; если спят с открытым ртом и пьют тотчас же вслед за супом.

И

Ивето. — Увидеть Ивето и умереть.

Игра. — Возмущаться этой роковой страстью.

Игрушки. — Должны быть всегда научного характера.

Идеал. — Совершенно бесполезен.

Идеолог. — Все журналисты — идеологи.

Идолопоклонники. — Каннибалы.

Иезуиты. — Замешаны во всех революциях.

— Им нет числа.

— Не говорить о «споре между иезуитами».

Иероглифы. — Древний язык египтян, изобретенный священниками, чтобы скрывать свои преступные тайны.

— И подумать только, что находятся люди, которые их понимают.

— В конце концов, быть может, это только шутка.

Изобретатели. — Умирают обычно в больнице.

— Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.

Изящество. — Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества».

Илоты. — Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать.

Иллюзии. — Делать вид, что их было много; сетовать на утрату их.

Имброльо. — Сущность всех театральных пьес.

Императрицы. — Все красивы.

Импорт. — Червь, подтачивающий торговлю.

Индустрия. — (см. Коммерция).

Инженер. — Лучшая карьера для молодого человека.

— Знает все науки.

Инквизиция. — Преступления ее сильно преувеличены.

Инкогнито. — В обычае у путешествующих принцев.

Иностранный. — Увлечение иностранным — доказательство либерального духа.

— Осуждение всего не-французского — доказательство патриотизма.

Иноходец. — Средневековое животное, порода которого исчезла.

Институт. — Все члены Института — старики и носят предохранительные козырьки из зеленой тафты.

Интрига. — Заведет куда угодно.

Ипотека. — Считается весьма шикарным требовать «реформы ипотечного режима».

Ископаемые. — Доказательство потопа.

— Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.

Искоренять. — Этот глагол употребляется только в отношении ересей и мозолей на ногах.

Искусственные зубы. — Третья смена зубов.

— Остерегаться, как бы не проглотить во сне.

Истерия. — Путать с нимфоманией.

Истощение. — Всегда преждевременно.

Италия. — Следует посетить тотчас же после свадьбы.

— Причиняет много разочарований; не так хороша, как говорят.

Итальянцы. — Все — музыканты и предатели.

К

Кавалерия. — Благороднее пехоты.

Казаки. — Едят свечи.

Канонада. — Влияет на перемену погоды.

Картезианские монахи. — Проводят время в изготовлении шартреза, в мечтаниях о своей могиле и повторяют: «Брат, приходится умереть».

Католицизм. — Очень благотворно повлиял на искусство.

Каторжники. — У них всегда выражение лица висельников.

— Обладают ловкостью рук.

— На каторге встречаются гениальные люди.

Квадратура круга. — Неизвестно, в чем дело; но когда об этом говорят, надо пожимать плечами.

Квартира холостяка. — Постоянный беспорядок.

— Повсюду разбросаны женские безделушки.

— Запах сигареток.

— Находишь там необычайные вещи.

Кедр. — Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе.

Кипарис. — Растет только на кладбищах.

Кипсек. — Должен находиться в гостиной на столе.

Китайская грамота. — Все непонятное.

Классики. — Каждый считает, что знает их.

Клоун. — С детства развинчен.

Клуб. — Предмет величайшего раздражения для консерваторов.

Книга. — Всегда слишком длинна, независимо от качества.

Кнут. — Слово, которое вызывает у русских гнев.

Козлы. — Составлять ружья в козлы — наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии.

Колбасник. — Анекдот о паштетах из человеческого мяса.

— Все колбасницы — красивы.

Коллеж. — Лицей.

— Благороднее, чем пансион.

Колокольня (деревенская). — Заставляет сердце биться.

Колонии (наши). — Печалиться, когда заходит о них речь.

Комедия (в стихах). — Не подходит для нашей эпохи.

— Однако надлежит ценить высокую комедию.

Комета. — Смеяться над людьми, которые боялись комет.

Коммерция. — Обсуждать вопрос, что благороднее — коммерция или индустрия.

Комфорт. — Ценное современное изобретение.

Кондитеры. — Все руанцы — кондитеры.

Консерватория. — Необходимо быть абонированным в Консерваторию.

Конский завод. — Вопрос о коневодстве — великолепный предмет для парламентских обсуждений.

Конь. — Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу.

Конина. — Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьезную личность.

Конь скаковой. — Относиться к нему презрительно. На что он годен?

Коньяк. — Весьма пагубен.

— Великолепно действует при некоторых болезнях.

— Добрый стаканчик коньяку никогда не принесет вреда.

— Выпитый натощак — уничтожает глисты.

Копайский бальзам. — Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется.

Корабль. — Хорошо строят только в Байонне.

Коран. — Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.

Корсет. — Препятствует деторождению.

Коты. — Предатели.

— Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.

— Это салонные львы.

Кофе. — Придает остроумие.

— Хорош только гаврский.

— На званых обедах его следует пить стоя.

— Очень шикарно проглотить без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке.

Кошмар. — Бывает от несварения желудка.

Креол. — Живет в гамаке.

Крестовые походы. — Были благотворны (или только полезны) для венецианской торговли.

Критик. — Всегда выдающийся.

— Считают, что он все знает, со всем знаком, все читал, все видел.

— Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).

Кровопускание. — Делать весной.

Кровяная колбаса. — Признак веселья в доме.

— Необходима в сочельник.

Крокодил. — Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.

Кружок. — Надо всегда состоять членом кружка.

Купол. — Архитектурная форма башни.

— Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.

— Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.

Куртизанка. — Неизбежное зло.

— Охрана наших дочерей и сестер (пока существуют холостяки) или же: должны быть безжалостно изгнаны.

— Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах.

— Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа.

Кухня. — Ресторанная: возбуждает.

— Домашняя: полезна.

— Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.

Кюжас. — Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это ничего не значит.

— Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло.

Л

Лаборатория. — Необходимо иметь в имении.

Лагуна. — Город Адриатики.

Лаконизм. — Язык, которым больше не пользуются.

Лангуста. — Самка омара.

Ландшафт. — Место, благоприятное для сочинения стихов.

Ланцет. — Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им.

Латынь. — Естественный человеческий язык.

— Портит почерк.

— Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных водоемах.

— Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скрывается какая-нибудь нескромность.

Лебедь. — Перед смертью поет.

— Своим крылом может разбить человеку бедро.

— Камбрейский лебедь — это не птица, это был человек, епископ, по имени Фенелон.

— Мантуанский лебедь — это Вергилий.

— Пезарской лебедь — это Россини.

Лев. — Великодушен.

— Играет с шаром.

Левша. — Страшен в фехтовании.

— Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой.

Летаргия. — Известны случаи, длившиеся годами.

Лето. — Всегда исключительное.

Лигеры. — Предтечи либерализма во Франции.

Литература. — Занятие праздных.

Литтре. — Смеяться, услышав его имя: «Это тот, кто утверждает, что мы происходим от обезьяны?»

Лихорадка. — Доказывает силу темперамента.

— Причиной ее является пьянство.

Лоб. — Широкий и лысый — признак гениальности.

Лорд. — Богатый англичанин.

Лорнет. — Дерзкий и благородный.

Луна. — Навевает грусть.

— Быть может, обитаема?

Лунатик. — Гуляет ночью по крышам.

Лысина. — Обычно появляется слишком рано, следствие бурной молодости или великих мыслей.

Лягушка. — Сочетается с жабой.

М

Магистратура. — Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер).

Магия. — Издеваться.

Магнетизм. — Красивая тема для разговоров; служит приманкой для женщин.

Мазаринады. — Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной.

Мажордом. — Встречается ныне лишь за табльдотом.

Майские жуки. — Прекрасный сюжет для маленького сочинения.

— Радикальное истребление их — мечта каждого префекта.

Макадамова мостовая. — Упразднила революцию: невозможно больше строить баррикады.

— Тем не менее крайне неудобна.

Макиавелли. — Не читая, считать его злодеем.

Макиавеллизм. — Слово, которое надо произносить с трепетом.

Мальтус. — «Подлый Мальтус!»

Мамелюки. — Народность древнего Востока (Египет).

Мандолина. — Необходима, если хочешь обольстить испанку.

Марсельцы. — Остряки.

Маска. — Придает остроумие.

Математика. — Сушит сердце.

Матрац. — Чем жестче, тем гигиеничней.

Медаль. — Чеканилась только в старину.

Медицина. — Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым.

Медведь. — Зовется обычно Мишкой.

— Рассказать анекдот об инвалиде, который спустился в яму, увидев упавшие туда часы, и был съеден медведем.

Меланхолия. — Признак изысканной души и возвышенного ума.

Мелодрама. — Не столь безнравственна, как драма.

Мельница. — Украшает пейзаж.

Металлургия. — Чрезвычайно шикарна.

Метаморфозы. — Смеяться над временем, когда в них верили.

— Придумал их Овидий.

Метать громы и молнии. — Прекрасное выражение.

Метафизика. — Смеяться над ней; это служит доказательством высшего ума.

Метафора. — В стиле их всегда избыток.

Метод. — Ничего не дает.

Меха. — Признак богатства.

Механика. — Низшая ступень математики.

Министр. — Высшая степень человеческой славы.

Миссионеры. — Бывают обычно съедены или распяты.

Мозаика. — Секрет ее утрачен.

Мозоль. — Лучше барометра указывает на перемену погоды.

— Очень опасна, если плохо срезана; для примера привести ужасные случаи.

Мокрота. — Радоваться, когда она отделяется, и удивляться, что человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве.

Молодой человек. — Весельчак.

— Должен им быть.

— Удивляться, если он не весельчак.

Молоко. — Раскрывает устрицы.

— Притягивает змей.

— От него белеет кожа; парижанки каждое утро принимают молочную ванну.

Море. — Бездонно.

— Образ бесконечности.

— Навевает великие мысли.

Мороженое. — Опасно есть.

Морская болезнь. — Чтобы не страдать от нее, достаточно думать о другом.

Москит. — Опаснее любого лютого зверя.

Мошенник. — Всегда принадлежит к высшему обществу.

Музыка. — Заставляет думать о многих вещах.

— Смягчает нравы. Пример: Марсельеза.

Музыкант. — Свойство истинного музыканта — не сочинять никаких музыкальных произведений, не играть ни на одном инструменте и презирать виртуозов.

Музей. — Версальский: вызывает в памяти великие события национальной славы.

— Прекрасная идея Луи-Филиппа.

— Луврский: девушки должны его избегать.

— Дюпюитренский: очень полезно показывать молодым людям.

Муравьи. — Прекрасный пример для расточителя.

— Навели на мысль о сберегательных кассах.

Мученики. — Все первые христиане.

Мышьяк. — Находится всюду. Вспомнить г-жу Лафарж.

— Однако некоторые народы употребляют его в пищу.

Мэр деревенский. — Смешон.

Мясники. — Страшны во время революции.

Н

Надпись. — Всегда клинообразна.

Нации. — Необходимо слить в этом слове все народы.

Неразборчивый. — Таковым должен быть рецепт врача; а также — всякая подпись.

Невинность. — Доказательством служит бесстрастие.

Негритянки. — Более пылки, чем белые женщины (см. Брюнетки и Блондинки).

Негры. — Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят по-французски.

Нектар. — Путать с амброзией.

Немцы. — Мечтательный народ (старо).

Неологизм. — Гибель французского языка.

Непромокаемый плащ. — Очень полезная одежда.

— Вреден, так как задерживает испарения.

Нервные болезни. — Постоянное притворство.

Нервный. — Говорят всякий раз, когда не понимают болезни; это объяснение удовлетворяет слушателя.

Несгораемые шкафы. — Их сложное устройство весьма легко разгадать.

Нищенство. — Следовало бы запретить, однако этого не делают.

Нововведение. — Всегда опасно.

Новогодние подарки. — Возмущаться ими.

Нормандцы. — Высмеивать их хлопчатобумажные колпаки.

Нотариусы. — В наше время не доверять им.

Нумизматика. — Относится к высоким наукам, внушает огромное почтение.

О

Оазис. — Гостиница в пустыне.

Обед. — Когда-то обедали в полдень; теперь обедают в невероятные часы.

— Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак — их обед.

— Обедать так поздно называется не обедать, а ужинать.

Образование. — Должно казаться, что ты получил серьезное образование.

— Народ в нем не нуждается, чтобы заработать на пропитание.

Образы. — В поэзии их всегда избыток.

Общество. — О его врагах.

— Что способствует его гибели.

Объединение ветвей королевского рода. — Всегда на него надеяться!

Обязанности. — Требовать исполнения их от других, а самому от них отделываться.

— У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению к другим их нет.

Огонь. — Все очищает.

— Когда слышишь, что кричат «пожар», следует прежде всего потерять голову.

Ограда. — Использовать для официальных речей: «Господа, в этой ограде…»

— Прекрасно звучит в речах.

Одалиска. — (см. Баядерка).

Озеро. — Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины.

Одеон. — Шутки по поводу его отдаленности.

Омега. — Вторая буква греческого алфавита, потому что всегда говорят: альфа и омега.

Омнибус. — Никогда нет свободного места.

— Изобретение Людовика XIV.

— «Я, сударь, видывал такие, у которых было только три колеса».

Опера (кулисы). — Магометов рай на земле.

Оптимист. — Равносилен глупцу.

Орган. — Возносит душу к богу.

Орден Почетного легиона. — Вышучивать, но добиваться.

— Когда добьешься его, говорить, что отнюдь его не просил.

Оригинальное. — Смеяться над всем оригинальным, ненавидеть, ругать и, если можно, истреблять.

Ориенталист. — Человек, который много путешествовал.

Оркестр. — Изображение общества: каждый играет свою партию, но имеется дирижер.

Орфография. — Верить в нее, как в математику.

Освящение. — Повод к радости.

Основания. — Все известия их лишены.

Основы. — Основами общества являются: собственность, семья, религия и почитание власти.

— Гневно отвечать, когда на них нападают.

Отели. — Хороши только в Швейцарии.

Отмораживание. — Признак здоровья; происходит, когда разгорячены на холоде.

Оффенбах. — Как только услышишь это имя, надо зажать два пальца правой руки, чтобы предохранить себя от дурного глаза.

— Истый парижанин.

Охота. — Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.

— Вносит свою долю в пышность, окружающую монархов. Причина исступления магистратуры.

Ошибка. — «Это больше, чем преступление, это — ошибка» (Талейран).

— «Вам уже не осталось совершать ошибок» (Тьер).

Обе эти фразы должны произноситься с чувством.

П

Паганини. — Никогда не настраивал скрипки.

— Знаменит длиною своих пальцев.

Палладиум. — Древняя крепость.

Палка. — Страшнее шпаги.

Пальма. — Придает особый колорит.

Пальмира. — Египетская царица? Развалины? Неизвестно.

Память. — Сетовать на свою память и даже чваниться отсутствием ее.

— Но краснеть, если вам скажут, что вы не обладаете способностью суждения.

Парадокс. — Говорится всегда на Бульваре итальянцев, между двумя затяжками сигаретки.

Пасквиль. — Больше не сочиняют.

Педантизм. — Высмеивать, если он не касается легкомысленных вещей.

Педерастия. — Болезнь, которой страдают в известном возрасте все мужчины.

Пейзаж (у художников). — Обычно — это блюдо со шпинатом.

Перу. — Страна, где все из золота.

Печатание. — Чудесное изобретение.

— Причинило больше зла, чем блага.

Печь. — Постоянно дымит.

— Предмет спора в связи с родом топлива.

Пещеры. — Обычное обиталище воров.

— Всегда полны змей.

Пирамида. — Бесполезная работа.

Погода. — Вечная тема для разговора.

— Всегда жаловаться на погоду.

Погребение. — По поводу покойника: «И сказать, что я неделю тому назад с ним обедал!»

Подпись. — Чем сложнее, тем красивей.

Подушка. — Никогда не пользоваться ею, иначе будешь сгорбленным.

Пожар. — Зрелище, заслуживающее внимания.

Полиция. — Всегда виновата.

Полнота. — Признак богатства и праздности.

Полночь. — Предельный час для честных удовольствий; все, что делают после полуночи, — безнравственно.

Полоскательница (для рта). — Признак богатого дома.

Понсар. — Единственный поэт, обладавший здравым смыслом.

Попилий. — Изобретатель особого рода круга.

Понюшка табаку. — Подобает кабинетному ученому.

Поражение. — Терпят, и оно бывает настолько полным, что не остается никого, кто мог бы принести о нем весть.

Портрет. — Труднее всего — передать улыбку.

Портфель. — Портфель подмышкой придает сходство с министром.

Порядок. — Сколько преступлений совершается во имя твое!

Посиделки. — В деревне — очень нравственны.

Послание. — Благороднее, чем письмо.

Пост. — В сущности, не более чем гигиеническая мера.

Потение ног. — Признак здоровья.

Почерк. — Красивый — ведет ко всему, что угодно.

— Неразборчивый — доказательство учености; пример: рецепты врачей.

Пошлина. — Ввозить контрабанду.

Поэзия. — Совершенно не нужна, вышла из моды.

Поэт. — Благородный синоним бездельника, мечтателя.

Право. — Неизвестно, что это такое.

Прадон. — Нельзя ему простить, что он был подражателем Расина.

Практика. — Выше теории.

Предание земле. — Часто совершается слишком поспешно; рассказать о мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.

Преданность. — Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток ее.

— В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.

Предместья. — Страшны во время революций.

Приапизм. — Античный культ.

Принципы. — Неоспоримы, священны, независимо от качества и количества.

Припарка. — Следует прикладывать в ожидании прибытия врача.

Причастие. — Первое причастие — самый прекрасный день в жизни.

Прованское масло. — Всегда плохое; необходимо иметь в Марселе друга, который прислал бы вам бочонок прованского масла.

Прогресс. — Обычно превратно понят и слишком поспешен.

Продажа. — Купля и продажа — цель жизни.

Проза. — Легче сочиняется, чем стихи.

Проклятие. — Всегда исходит от отца.

Проповедь. — Всякая речь Боссюэ.

Простофиля. — Лучше быть плутом, чем простофилей.

Прыщи. — На лице и в других местах — признак здоровья и чистой крови.

— Отнюдь не выводить.

Птица. — Желание быть птицей и сопровожденное вздохом восклицание — «Крыльев, крыльев мне!» — отмечает поэтическую натуру.

Пунш. — Кстати на холостой вечеринке.

— Источник бреда.

— Когда его зажигают, надо погасить свет, и от этого получается феерическое пламя!

Пурпуровый. — Понятие более благородное, чем красный.

— Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпуровую краску, раскусив раковину.

Пустыня. — Доставляет финики.

Путешествие. — Должно совершаться очень быстро.

Р

Рабочий. — Честен, пока не устраивает бунта.

Радикализм. — Чем более скрытен, тем опаснее.

Развод. — Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне.

Разврат. — Причина всех болезней у холостяков.

— Встречается лишь в больших городах.

Ранний. — Раннее вставание — доказательство доброй нравственности.

— Если ложишься в четыре часа утра и встаешь в восемь — значит, ты лентяй; но если отправляешься спать в девять часов вечера и вылезаешь из постели в пять, — это доказывает твою деятельность.

Расин. — Повеса!

Распятие. — Уместно в алькове и у гильотины.

Расстрелять. — Благороднее, чем гильотинировать.

— Радость человека, удостоившегося этой милости.

Ревность. — Ужасная страсть.

Религия. — Одна из основ общества.

— Нужна народу, однако не в слишком большом количестве.

— «Религия наших отцов» произносить с благоговением.

Ремесла. — Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами, которые вырабатывают все гораздо быстрее.

Республиканцы. — Не все республиканцы — воры, но все воры — республиканцы.

Рифма. — Никогда не согласуется с рассудком.

Рог (охотничий). — Очень эффектен в лесах, а вечером на воде.

Рогоносец. — Каждая женщина должна наставлять мужу рога.

Родственники. — Всегда неприятны.

— Скрывать бедных родственников.

Романсы. — Исполнитель романсов нравится женщинам.

Романы. — Развращают массы.

— Менее безнравственны, когда печатаются в фельетонах, а не отдельными изданиями.

— Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.

— Есть романы, написанные кончиком скальпеля, другие же покоятся на кончике иглы.

Ронсар. — Смешон со своими греческими и латинскими словами.

Роскошь. — Губит государства.

Рощи. — Навевают мечты.

— Там хорошо слагать стихи.

— Когда гуляешь осенью, надо сказать: «Опавшая листва наших лесов» и т. д.

Ртуть. — Убивает болезнь и больного.

Ружье. — Совершенно необходимо в деревне.

Руины. — Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.

Рука. — Управлять Францией должна железная рука.

Руссо. — Думать, что Ж.-Ж. Руссо и Ж.-Б. Руссо — братья, как оба Корнеля.

Рыжие — (см. Блондинки, Брюнетки и Негритянки).

Рысь. — Животное, прославившееся благодаря своему зрению.

Рябой. — Все рябые женщины — похотливы.

Ряса. — Внушает почтение.

С

Сад английский. — Естественнее французского.

Салон (блистать в нем). — Литературный дебют, который продвигает человека.

Самозарождение. — Социалистическая идея.

Самоубийство. — Доказательство трусости.

Сапфический и адонический (стихи). — Очень эффектно в литературной статье.

Сатрап. — Богатый и развратный человек.

Сатурналии. — Праздники во времена Директории.

Сберегательная (касса). — Удобный для слуг повод к воровству.

Свайные постройки. — Отрицать их существование, ибо нельзя жить под водой.

Светотень. — Неизвестно, что это такое.

Свинья. — Так как внутренности у свиньи «такие же, как у человека», — следовало бы пользоваться ими в больницах для изучения анатомии.

Свобода. — О, свобода! Сколько преступлений свершается во имя твое!

— Мы пользуемся всеми, какие необходимы.

Свобода торговли. — Причина всех зол, всех несчастий коммерции.

Св. Елена. — Остров, известный своей скалой.

Св. Варфоломей. — Старая шутка.

Священники. — Живут со своими служанками, имеют от них детей, которых называют племянниками.

— И все-таки среди них есть хорошие люди!

Севилья. — Прославилась своим цирюльником.

Секретный фонд. — Неподдающиеся учету суммы, на которые министры покупают человеческую совесть.

— Возмущаться.

Селезенка. — Когда-то скороходам ее удаляли.

Сельди. — Богатство Голландии.

Семья. — Отзываться о ней почтительно.

Сенека. — Писал на золотом пюпитре.

Сент-Бёв. — В великую пятницу ел к обеду исключительно мясное.

Сибарит. — Ругать.

Сигары. — Местные — «гадость!»

— Хороши только контрабандные.

Сидр. — Портит зубы.

Синий чулок. — Презрительный термин для обозначения женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера.

Сирень. — Доставляет удовольствие, потому что предвещает лето.

Сифилис. — Все более или менее заражены им.

Скорбь. — Всегда благородна.

— Подлинная — всегда сдержанна.

Скюдери. — Высмеивать, не зная — мужчина это или женщина.

Слабительное. — Принимается втихомолку.

Слава. — Не более, чем дым.

Сластолюбие. — Непристойное слово.

Словарь. — Говорить о нем: «Составляется только для невежд».

Словарь рифм. — Пользоваться им? — Стыдно!

Слоновая кость. — Употребляется только в разговоре о зубах.

Слоны. — Отличаются памятью и обожают солнце.

Смертная казнь. — Порицать женщин, которые ходят на нее смотреть.

Собака. — Специально создана, чтобы спасать жизнь своему хозяину.

— Идеал дружбы к человеку, ибо собака — преданный ему раб.

Сомнение. — Хуже отрицания.

Соседи. — Стараться безвозмездно пользоваться их услугами.

Состояние. — Когда вам говорят о большом состоянии, не забудьте сказать: «Да, но прочно ли оно?»

Спальная. — В старинном замке: Генрих IV всегда проводил в ней одну ночь.

Спать (чрезмерно). — Тяжелит.

Спина. — Удар по спине может вызвать чахотку.

Спираль. — Будущее механики.

Спиритуализм. — Лучшая из философских систем.

Справедливость. — Никогда не думать о ней.

Старик. — По поводу наводнения, грозы и т. д. старики обычно говорят, что не помнят подобного.

Старина (и все, что к ней относится). — Шаблонно, скучно.

Старинные вещи. — Всегда новейшей фабрикации.

Степень бакалавра. — Мечите против нее громы и молнии.

Стертый. — Все старинное стерто, и все, что стерто, — старина.

— Помнить об этом хорошенько, когда покупаешь старинные вещи.

Стоицизм. — Невозможен.

Сторонники Империи. — Все честные, миролюбивые, порядочные люди.

Страус. — Переваривает камни.

Страх. — Окрыляет.

Струна. — Никто не знает силы, какой обладает струна.

— Крепче железа.

Студенты-медики. — Спят возле трупов.

— Бывают и такие, что ими питаются.

Стюарт Мария. — Оплакивать ее судьбу.

Счет. — Всегда слишком велик.

Стыдливость. — Лучшее украшение женщины.

Сыр. — Привести афоризм Брилья-Саварена: «Обед без сыра — все равно, что безглазая красавица».

Сырость. — Причина всех болезней.

Т

Табак. — Причина всех болезней спинного мозга.

Талейран (князь). — Вызывает возмущение.

Таможня. — Возмущаться ею и провозить контрабанду.

Тарабарщина. — Манера объясняться с иностранцами.

— Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски.

Тело. — Если бы мы знали, как устроено наше тело, мы не посмели бы сделать ни одного движения.

Тема. — В школе доказывает прилежание, как задача доказывает ум.

— Но в светском обществе следует высмеивать людей, развивающих серьезные темы.

Терпимости (дом). — Не из тех, где высказываемые мнения отличаются терпимостью.

Токарный станок. — Необходимо иметь у себя на чердаке, а в деревне на случай дождливых дней.

Толпа. — Неизменно отличается добрыми порывами.

Толстяки. — Не нуждаются в умении плавать.

— Приводят в отчаяние палачей, так как причиняют затруднения во время казни. Пример: Дюбарри.

Трубка. — Прилична только на морских купаниях.

Туалет (дамский). — Действует на воображение.

У

Ужин (во времена Регентства). — Там было больше остроумия, чем шампанского.

Указ. — Называть «указом» всякий важный декрет: это выводит из себя правительство.

Укротители диких зверей. — Пользуются гнусными способами.

Университет. — Alma mater. [5]

Услуга. — Вот, что называется оказать услугу:

детям — давать колотушки;

животным — бить;

злодеям — наказывать.

Устрицы. — Их больше не едят! Они слишком дороги!

Утки. — Все утки из Руана.

Ученые. — Издеваться над ними.

— Чтобы быть ученым, нужны только память и работа.

Ф

Фабрика. — Опасное соседство.

Фазан. — Очень шикарно к обеду.

Фальшивомонетчики. — Работают в подвалах.

Фаэтон. — Изобретатель одноименного экипажа.

Фельетон. — Причина деморализации.

— Спорить о возможной развязке.

— Писать автору, чтобы подать ему идею.

Феникс. — Прекрасное название для страхового от огня общества.

Феодальный замок. — При Филиппе-Августе всегда бывал осажден.

Феодальный строй. — Не иметь точного представления о нем, но метать против него громы и молнии.

Фермеры. — Всегда зажиточны.

Феска. — Необходимая принадлежность кабинетного ученого, придает величественное выражение лицу.

Фехтование. — Учителям фехтования известны тайные уловки.

Фигаро (Свадьба). — Еще одна из причин революции!

Филипп Орлеанский — Эгалитэ. — Метать против него громы и молний.

— Еще одна из причин революции.

— Совершил все преступления нашей злополучной эпохи.

Философия. — Следует издеваться.

Флаг (национальный). — Заставляет биться сердце.

Форнарина. — Была красивой женщиной; дальнейшие сведения о ней излишни.

Фортепиано. — Необходимо в гостиной.

Франкмасонство. — Еще одна из причин революции.

— Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие от них умирали.

— Причина семейных раздоров.

— Недоброжелательное отношение со стороны духовенства.

— В чем может заключаться его тайна?

Французы. — Первый народ в мире.

Французская академия. — Поносить ее, но стараться, по возможности, туда попасть.

Фреска. — Их больше не делают.

Фрикассе. — Хорошо только в шампанском.

— Умеют готовить исключительно в деревне.

Фрикассе из кролика. — Приготовляется обычно из кошачьего мяса.

Фронтиспис. — На нем хорошо изображать великих людей.

Фуга. — Никто не знает, в чем она состоит, но надо сознаться, что она очень трудна и весьма скучна.

Фуляр. — Считается признаком хорошего тона — сморкаться в фуляровый платок.

X

Хирурги. — Жестокосерды; называть их мясниками.

Хлеб. — Никто не подозревает, какие гадости содержатся в хлебе.

Хлопчатая бумага. — Особенно полезна для ушей (вата).

— Одна из общественных основ департамента Нижней Сены.

Холера. — Причиной ее служат дыни.

— От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.

Холод. — Полезнее жары.

Холостяки. — Эгоисты и развратники.

— Следовало бы обложить их налогом.

— Готовят себе печальную старость.

Христианство. — Освободило рабов.

Художники. — Все шутники.

— Восхвалять их бескорыстие (старо).

— Удивляться, что они одеты, как все (старо).

— Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.

— Часто получают приглашения к обеду.

— Художница — обязательно распутна.

Ц

Цензура. — Полезна, что бы ни говорили.

Ч

Часы. — Хороши только женевские.

— Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть луковица: неизбежная шутка.

Чердак. — Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет.

Чернильница. — Подносится в подарок врачу.

Черный фрак. — В провинции — предел торжественности и плохого расположения духа,

Честность. — Присуща главным образом чиновничеству.

Чиновник. — Внушает уважение независимо от исполняемых обязанностей.

Чистка ваксой. — Хороша только собственноручная.

Чихание. — Сказав «будьте здоровы», начать дискуссию о происхождении этого обычая.

Чудовища. — Их больше не существует.

Ш

Шампанское. — Знаменует торжественный обед.

— Делать вид, что терпеть его не можешь, говоря: «Это не вино».

— Вызывает энтузиазм у «маленьких людей».

— Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.

— Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.

— Во время Регентства только и делали, что пили его.

— Его не пьют, а «опрокидывают» залпом.

Шарф. — Поэтично.

Шары (воздушные). — Кончится тем, что при помощи их полетят на луну.

— Еще не научились управлять ими.

Шахматы (игра). — Изображение военной техники.

— Все великие полководцы были в ней сильны.

— Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для науки.

Школы. — Политехническая — мечта всех мамаш (старо).

— В мятежное время — пугало для буржуа, когда он узнает, что Политехническая школа заодно с рабочими (старо).

— Говорить просто «школа» — значит заставить поверить, что в ней учился.

— В Сен-Сире — молодые люди благородного происхождения.

— В Медицинской школе — все экзальтированные.

— В Школе правоведения — молодые люди из хороших семей.

Шляпа. — Протестовать против их формы.

Шпага. — Сожалеть о времени, когда их носили.

Шпики. — Все полицейские.

Шпоры. — Очень хороши на сапогах.

Э

Эгоизм. — Жаловаться на чужой и не замечать своего.

Экипаж. — Наемный удобнее собственного, так как избавляет от неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.

Эклектизм. — Ругать, ибо эта философия безнравственна.

Экономия. — Ей всегда предшествует «порядок», а это ведет к благосостоянию.

— Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира Перрего.

Экономия политическая. — Наука без нутра.

Эмаль. — Секрет ее утерян.

Эмбрион. — Всякое анатомическое тело, хранящееся в спирту.

Эмигранты. — Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и приготовлением салата.

Эмир. — Говорят только об Абд-эль-Кадере.

Энтузиазм. — Пробуждается лишь при возвращении праха императора.

Энциклопедия. — Смеяться над ней из презрения, как над старомодным произведением, и даже ругать.

Эпикур. — Презирать.

Эпистолярный стиль. — Стиль, свойственный исключительно женщинам.

Эпоха (современная). — Ругать.

— Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.

— Называть ее переходной, эпохой декаданса.

Эрекция (воздвижение). — Говорится только о памятниках.

Эрудиция. — Презирать ее, как признак узости кругозора.

Эспланада. — Имеется только перед Домом инвалидов.

Этажерка. — Необходима в обстановке у красивой женщины.

Этимология. — Легче найти с помощью латыни и некоторого размышления.

Этрусский. — Все старинные вазы — этрусские.

Эхо. — Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.

Эшафот. — Когда всходишь на него, постараться произнести перед смертью несколько красноречивых слов.

Ю

Юг (кухня южная). — Обычно с чесноком. Ругать.

Южане. — Все — поэты.

Ююба. — Неизвестно из чего приготовляется.

Я

Ядро. — Газ от ядра ослепляет (удушье).

Яйцо. — Точка отправления для философской диссертации о возникновении существа.

Янсенизм. — Неизвестно, что это такое, но говорить о нем считается большим шиком.

Примечания править

Идея «Лексикона прописных истин» возникла у Гюстава Флобера еще в юности. Позднее, в начале пятидесятых годов, он сообщает в письме к Луизе Коле, что вернулся к своему старому замыслу, то есть к «Лексикону». В нем, пишет Флобер, «в алфавитном порядке найдут всё, о чем надо говорить в обществе, чтобы прослыть человеком благопристойным…»

Флобер возвращался к идее «Лексикона прописных истин» на протяжении всей творческой жизни; он обобщал черты буржуазного мировоззрения на протяжении долгих лет Второй империи и первых лет Третьей республики. Выражения, вошедшие в «Лексикон», охватывают широкий круг явлений: политику, мораль, литературу, искусство, промышленность и т. д. В совокупности своей собранные писателем материалы давали разностороннее ироническое освещение духовного мира буржуа, знакомили с кругом тех пошлых истин, в которых замкнуто мышление «бакалейщиков».

«Лексикон» Флобера — остро сатирическое произведение. Из груды сотен различного рода афоризмов вырастает собирательный образ филистера во всем «великолепии» его самодовольного невежества, пошлости, корыстолюбия и политической реакционности.

Герой флоберовского «Лексикона» убежден, что «основами общества» являются собственность, семья, религия и почитание властей. Социальный опыт достаточно убедил его, что оплот общества — жандармы, а предместья страшны во время революций; он сторонник крутых мер, твердой власти: «Гидра (анархии). — Стараться ее победить».

Буржуазный обыватель непоколебимо уверен, что его личные интересы, его дела всегда должны быть на первом плане, что они «самое важное в жизни», что «в этом — все».

Поклоняясь лишь богу пользы, прямой выгоде, герой «Лексикона» с презрением относится ко всему, что выходит за пределы этих священных для него принципов. Идеал для него «совершенно бесполезен», как и поэт — «благородный синоним бездельника, мечтателя», а литература — «занятие праздных». Невежество носителя «прописных истин» носит наглый, вызывающий характер. Он признает, что книга для него «всегда слишком длинна, независимо от качества». Герой флоберовского «Лексикона» находится в преемственной связи с широко популярными в XIX веке сатирическими образами буржуа (Жозеф Прюдом и Робер Макэр).

Мотивы «Лексикона прописных истин» пронизывают творчество Гюстава Флобера, они звучат в монологах аптекаря Омэ, в диалогах Эммы с Родольфом и Леоном («Госпожа Бовари»), в суждениях банкира Дамбрёза, промышленника Фюмишона («Воспитание чувств»), в демагогической болтовне политикана Руслена («Кандидат»), ими насыщена последняя, неоконченная книга писателя «Бувар и Пекюше».

Завершить «Лексикон прописных истин» Флоберу не удалось; он впервые был опубликован в незаконченном виде лишь в 1910 году.



  1. Глас народа -- глас божий (лат.).
  2. Самоуправление (англ.).
  3. «Я мыслю — следовательно, я существую» (лаг.) — изречение философа Декарта.
  4. «К злату проклятая страсть» (стих Вергилия в «Энеиде»).
  5. Мать-кормилица (лат.).