Флобер Г.
правитьЛексикон прописных истин
правитьФлобер Г. Собрание сочинений в 5 т. М., Правда, 1956; (библиотека «Огонек»). Том 1, с. 311—341.
Народная мудрость.
всякая общепризнанная условность — бессмыслица,
ибо они — достояние большинства.
Перечень изысканных мыслей
правитьАбеляр. — Излишне иметь какое-либо представление об его философии или же знать названия его произведений.
— Скромно намекнуть, что Фюльбер его изуродовал.
— Могила Элоизы и Абеляра; если вам станут доказывать, что она не подлинная, воскликните: «Вы лишаете меня иллюзий!»
Абрикосы. — И в этом году их у нас еще не будет.
Абсент. — Чрезвычайно сильный яд.
— Убил больше солдат, чем это сделали бедуины.
Автор. — Необходимо «быть знакомым с авторами», нет надобности знать их имена.
Адвокаты. — В Палате слишком много адвокатов.
— Их суждения лживы.
— Об адвокате, не обладающем даром слова, говорят: «Да, но зато он очень сведущ в вопросах права».
Актрисы. — Пагуба наших сыновей.
— Отличаются ужасным сластолюбием, предаются оргиям, поглощают миллионы (кончают жизнь в больнице).
— Виноват! Среди них встречаются превосходные семьянинки!
Алебастр. — Служит для изображения самых красивых частей женского тела.
Алкоголизм. — Причина всех современных болезней.
Алмазы. — Кончится тем, что их будут изготовлять!
— И подумать только, что это не что иное, как уголь!
— Если бы мы нашли алмаз в его естественном виде, мы бы его не подняли с земли!
Америка. — Прекрасный пример несправедливости: ее открыл Колумб, а названа она по имени Америго Веспуччи.
— Произнести тираду по поводу self-government. [2]
Амфитеатр. — Знать о нем только по Академии художеств.
Анафема Ватикана. — Издеваться.
Ангел. — Превосходно применяется в любви и в литературе.
Англичане. — Все богаты.
Англичанки. — Следует удивляться, что у них красивые дети.
Антракт. — Всегда слишком длинен.
Апатия. — Одолевает людей в жарких странах.
Арфа. — Порождает небесные гармонии.
— На картинках играющие на арфе изображаются только среди руин или на берегу потока.
— Дает возможность выставить напоказ руки.
Архимед. — Произнося его имя, добавлять: «Эврика» и «Дайте мне точку опоры, и я подниму землю».
— Существует также Архимедов винт; но никто не стремится узнать, что он собой представляет.
Архитекторы. — Постоянно забывают, что в доме должна быть лестница.
— Обычно дураки.
Архитектура. — Существует только четыре ордена колонн в архитектуре.
— Само собой разумеется, что в расчет не принимаются египетский, циклопический, ассирийский, индийский, китайский, готический, романский и т. д.
Аспид. — Животное, получившее известность благодаря корзине с винными ягодами, которая была у Клеопатры.
Астрономия. — Прекрасная наука.
— Очень полезна для мореплавания. А поэтому насмехайтесь над астрологией.
Атеист. — Народ, состоящий из атеистов, не смог бы просуществовать.
Аттестат. — Гарантия для семьи и родителей.
— В большинстве случаев бывает хороший.
Базилика. — Пышный синоним церкви; всегда внушительна.
Банкет. — На нем постоянно царит самая искренняя сердечность.
— Оттуда выносят лучшие воспоминания и, расставаясь, обещают друг другу встретиться на следующий год.
— Шутник должен сказать: «Тот злополучный гость на жизненном банкете».
Банкиры. — Богачи, арапы, хищники.
Баньоле. — Местность, которая славится слепыми.
Барин. — Их больше нет.
Бархат. — На одежде — изысканность и богатство.
Башня (в замке). — Вызывает мрачные мысли.
Баядерки. — Все восточные женщины — баядерки.
— Это слово чрезвычайно далеко уносит воображение.
Бедные. — Забота о бедных заменяет все добродетели.
Безбожники. — Метать против них громы и молнии.
Безнравственность. — Кстати сказанное, это слово возвышает того, кто его произносит.
Белье. — Чем меньше показываешь, тем лучше (тем хуже).
Беседа. — Политика и религия должны быть из нее исключены.
Беседка. — Отрадный уголок в саду.
Бесконечно малая величина. — Нечто неизвестное, но имеет отношение к гомеопатии.
Библиотека. — Необходимо иметь у себя дома, особенно когда живешь в деревне.
Библия. — Самая древняя книга в мире.
Бильярд. — Благородная игра.
— Незаменим во время пребывания в деревне.
Биржа. — Барометр общественного мнения.
Биржевики. — Все — воры.
Бискайцы. — Народ, который лучше всех умеет бегать.
Благодарность. — Нет нужды ее высказывать.
Блондинки. — Более пылки, чем брюнетки (см. Брюнетки).
Бог. — Сам Вольтер сказал: «Если бы не было бога, его следовало бы выдумать».
Богатство. — Заменяет все, даже уважение.
Богоубийство. — Возмущаться, хотя это преступление совершается не часто.
Больной. — Чтобы поднять дух больного, надо смеяться над его недугом и отрицать его страдания.
Борода. — Признак мужественности.
— Слишком густая борода способствует выпадению волос на голове.
— Полезна, так как предохраняет галстуки.
Браконьеры. — Выпущенные на свободу каторжники.
— Виновники всех преступлений, совершающихся в деревне.
— Должны возбуждать неистовую злобу: «Никакой пощады, милостивый государь, никакой пощады!»
Бретонцы. — Честный, но упрямый народ.
Бронза. — Античный металл.
Брюнетки. — Более пылки, чем блондинки (см. Блондинки).
Буддизм. — «Лжерелигия Индии» (определение словаря Буйлье, 1-е изд.).
Бюджет. — Никогда не сохраняет равновесия.
Бюффон. — Когда писал, надевал манжеты.
Вагнер. — Издеваться, когда слышишь его имя, и отпускать остроты по поводу музыки будущего.
Вакцина. — Иметь сношение только с теми людьми, которым привита оспа.
Вальс. — Возмущаться им.
Валуны. — Привозятся с моря.
Вареная говядина. — Полезна для здоровья.
— Неотделима от слова суп: суп и вареная говядина.
Введение. — Непристойное слово.
Вдохновение (поэтическое). — Вызывается видом моря, любовью женщины.
Верблюд. — У верблюда два горба, а у дромадера — один. Или так: у верблюда имеется горб, а у дромадера — один горб; никто не знает, что правильнее; все путают.
Верховая езда. — Хорошее упражнение для желающих похудеть; пример: все солдаты-кавалеристы — худые; а также для того, чтобы пополнеть; пример: у всех офицеров-кавалеристов большой живот.
Ветер. — Остерегайтесь сквозняков.
— Ветер неизменно находится в противоречии с температурой: если температура теплая, ветер холодный, и наоборот.
Ветчина. — Всегда из Майнца.
— Опасаться из-за трихин.
Вздох. — Испускают подле женщины.
Визирь. — Трепещет при виде веревки.
Вина. — Служат темой мужских бесед
— Лучшее — бордо, так как прописывается врачами.
— Чем вино хуже, тем оно натуральнее.
Вода. — Парижская вода вызывает колики.
— Морская вода поддерживает во время плавания.
— Кельнская вода (одеколон) хорошо пахнет.
Вокзал. — Восторгаться и указывать, как на образец архитектуры.
Вольные стрелки. — Страшнее неприятеля.
Вольтер. — Прославился своим страшным оскалом.
— Поверхностные знания.
Воображение. — Обычно живое.
— Остерегаться.
— Поносить чужое воображение.
Воспитательницы. — Происходят всегда из хорошей семьи, потерпевшей неудачи.
— Опасны в доме, совращают мужей.
Врожденные идеи. — Вышучивать.
Всеобщее голосование. — Высшая ступень политической науки.
Вскрытие. — Оскорбляет величие смерти.
Выставки. — Безумие XIX века.
Газеты. — Нельзя без них обойтись, но надо их ругать.
Гайдук. — Думать, что это — евнух.
Гамак. — Принадлежность креолов.
— Необходим в саду.
— Убеждать себя, что в нем лучше, чем в кровати.
Гамен. — Этому слову всегда предшествует — «парижский».
— Неизменно обладает остроумием.
Гверилья. — Наносит больше вреда неприятелю, нежели регулярные войска.
Гений. — Не следует им восторгаться, это — невроз.
Генрих III и Генрих IV. — По поводу этих королей не преминуть сказать: «Все Генрихи были несчастны».
Геморрой. — Происходит от сидячего образа жизни, от мягких и жестких сидений.
Гермафродит. — Возбуждает нездоровое любопытство.
— Пытаться увидеть.
Гидра (анархии). — Стараться ее победить.
Гидротерапия. — Исцеляет все болезни, а также является причиной их.
Гимнастика. — Предохраняет от всех болезней: всегда советовать ею заниматься.
— Не следует ею злоупотреблять.
— Истощает детей.
Гиппократ. — Его надо всегда цитировать по-латыни, потому что писал он по-гречески.
Гобелен. — Изумительная работа, на которую необходимо затратить пятьдесят лет.
— Стоя перед гобеленом, воскликнуть: «Это прекраснее живописи».
— Рабочий сам не сознает, что он делает.
Гольфстрем. — Знаменитый город в Норвегии, недавно открытый.
Гомер. — Никогда не существовал.
— Знаменит своим смехом: гомерический смех.
Горбуны. — Очень остроумны.
— В большом спросе у похотливых женщин.
Гордиев узел. — Имеет отношение к античному миру.
Горизонт. — Находить прекрасными горизонты в природе и мрачными — политические.
Горничные. — Красивее своих хозяек.
— Знают все тайны хозяек и предают их.
— Обычно их лишают чести хозяйские сыновья.
Горчица. — Портит желудок.
Господарь. — Очень уместно упомянуть в разговоре о «восточном вопросе».
Готика. — Архитектурный стиль, более других действующий на религиозное чувство.
Грамматика. — Обучать детей грамматике с самого раннего возраста, как предмету ясному и нетрудному.
Граната. — Из нее делают часы и чернильницы.
Гребень. — Служит причиной выпадения волос.
Грибы. — Следует покупать только на рынке.
— Кушать только те грибы, которые куплены на рынке.
Грим. — Портит кожу.
Грог. — Дурной тон.
Грот сталактитовый. — Там был знаменитый пир, бал или ужин, устроенный вельможей.
— В нем видны «как бы трубы органа».
— Во время Революции там происходило богослужение.
Группа. — Уместна на камине и в политике.
Грыжа. — У всех она есть, но никто об этом не знает.
Гюго (Виктор). — Право, напрасно занимался политикой.
Гяур. — Нечто свирепое, значения никто не знает; известно только, что имеет отношение к Востоку.
Дагерротип. — Заменит живопись.
Дамаск. — Единственное место, где умеют выделывать сабли.
— Все хорошие клинки из Дамаска.
Движимость. — Бояться за свою движимость.
Дворянство. — Презирать его и завидовать ему.
Дворянчики (сельские). — Питать к ним величайшее презрение.
Девственница. — Употребляется только применительно к Жанне д’Арк с прибавлением «Орлеанская».
Девицы. — Оберегать их от каких бы то ни было книг.
— Произносить это слово робко.
Декарт. — Cogito ergo sum. [3]
Декорация (театральная). — Это не живопись: достаточно кое-как опрокинуть на полотно ведро красок, потом размазать их кистью, а расстояние и освещение создают иллюзию.
Декорум. — Придает престиж.
— Действует на воображение масс:
— «Он нужен! нужен!»
Дела. — Всегда на первом плане.
— Женщина должна избегать говорить о своих делах.
— Самое важное в жизни.
— В этом — все.
Дельфин. — Носит своих детенышей на спине.
Демосфен. — Произносил речи не иначе как с камешком во рту.
Деньги. — Причина всех зол.
— Заметить: «Auri sacra fames». [4]
Депутат. — Быть депутатом — верх славы.
— Метать громы и молнии против Палаты депутатов.
— В Палате слишком много болтунов.
— Ничего не делают.
Деревня. — Деревенский люд лучше городского; завидуйте его судьбе.
— В деревне разрешается всякое: истасканные платья, шутки и т. п.
Деревушка. — Умилительное слово.
— Весьма уместна в поэзии.
Деревянные башмаки. — О богаче, который с трудом скопил состояние, обычно говорят, что он пришел в Париж в деревянных башмаках.
Десерт. — Выражать сожаление, что за десертом больше не поют.
— Добродетельные люди презирают его: «Нет! нет! не надо пирожных! никакого десерта!»
Десять (Совет десяти). — Это было внушительно!
— Совещались в масках.
— До сих пор еще надо трепетать перед ним.
Дети. — При гостях проявлять к ним лирическую нежность.
Детоубийство. — Бывает только среди простонародья.
Джин. — Название восточного танца.
Дидро. — За ним всегда следует д’Аламбер.
Дилетант. — Богатый человек, имеющий абонемент в оперу.
Дилижанс. — Сожалеть о временах дилижанса.
Диоген. — «Я ищу человека».
— «Не заслоняй от меня солнца».
Диплом. — Свидетельствует о знаниях.
— Ничего не доказывает.
Дипломатия. — Прекрасная карьера, но чревата трудностями и полна тайны.
— Подобает только лицам благородного происхождения.
— Занятие неопределенного значения, но выше коммерции.
— Дипломат всегда тонок и проникновенен.
Директория. — Ее позор.
— «В те времена честь укрылась в армии».
— В Париже женщины ходили совершенно голыми.
Дичь. — Хороша, только когда она с душком.
Дож. — Венчался с морем.
— Известен только один: Марино Фальери.
Доктор. — Ему всегда предшествует слово «любезный», а в мужской откровенной беседе — «сукин сын». «Ах, сукин сын, доктор».
— Все они материалисты.
Доктринеры. — Презирать. За что? Неизвестно.
Должность. — Должности надо всегда просить.
Дольмен. — Имеет отношение к древним французам
— Камень, служивший друидам для жертвоприношений; больше о нем ничего неизвестно.
— Имеется только в Бретани.
Домино. — Лучше всего играть в домино, когда бываешь немного пьян.
Дортуары. — Всегда обширны и хорошо проветрены.
— Для нравственности учеников — предпочтительнее отдельных комнат.
Дротик. — Не хуже ружья, если уметь им пользоваться.
Думать. — Мучительно; обычно приходится думать о покинутом.
Дурак. — Всякий инакомыслящий.
Дуэль. — Метать против нее громы и молнии.
— Не является доказательством храбрости.
— Престиж человека, дравшегося на дуэли.
Дыня. — Прекрасная тема для разговора за столом: «Овощ это или плод?»
— Англичане едят ее в качестве десерта; и этому удивляются.
Дыхание. — «Зловонное» дыхание — признак «солидности».
Евнух. — Метать громы и молнии против кастратов Сикстинской капеллы.
Епакта (золотое число). — Имеется в календарях; никто не знает, что это такое.
Жаба. — Обладает очень опасным ядом.
— Живет среди камней.
Жалость. — Воздерживаться.
Жандармы. — Оплот общества.
Жара. — Невыносима.
— Не пить во время жары.
Жарнак (удар из-за угла). — Возмущаться, хотя удар был вполне законен.
Железные дороги. — Если бы Наполеон имел их в своем распоряжении, он был бы непобедим.
— Восторгаться изобретением их и говорить: «Я, милостивый государь, собственной персоной был сегодня в городе X., исполнил там все свои дела и т. д. и в десять часов вернулся».
Желудок. — Все болезни — от желудка.
Жеребец. — При девочках говорится: очень большая лошадь.
Живопись по стеклу. — Секрет ее утрачен.
Живые языки. — Несчастия Франции происходят оттого, что здесь знают мало языков.
«Жимназ». — Филиал «Французской комедии».
Жирондисты. — Достойны скорее сожаления, нежели порицания.
Жокей. — Жалеть их породу.
Жокей-клуб. — Все его члены — молодые люди, весельчаки и богачи. Говорить просто «Жокей» очень шикарно; могут подумать, что состоишь членом его.
Завивать, завивка. — Не подобает мужчине.
Завтрак холостяков. — Требует устриц, белого вина и пряных шуток.
Запах (от ног). — Признак здоровья.
Запор. — Все литераторы страдают запором.
— Оказывает влияние на политические убеждения.
Заяц. — Спит с открытыми глазами.
Звезда. — У всякого своя.
Здорово написано. — Так выражаются дворники о романах-фельетонах, которые им нравятся.
Здоровье. — От избытка его возникают болезни.
Зевота. — Надо говорить: «Виноват, это не от скуки, а от желудка».
Земледелие. — Недостаток рабочих рук.
Земледельцы. — Что бы с нами сталось без них?
Зима. — Всегда исключительная (см. Лето).
— Полезнее других времен года.
Знание. — Не следует допускать.
Змеи. — Ядовиты.
Знаменитость. — Интересоваться малейшими подробностями частной жизни знаменитых людей, чтобы потом иметь возможность всех их поносить.
Зуб глазной. — Опасно вырывать, потому что он сообщается с глазом.
— Когда вырывают зуб, это «не очень-то сладко».
Зубы. — Портятся от сидра, табака, драже, мороженого; если спят с открытым ртом и пьют тотчас же вслед за супом.
Ивето. — Увидеть Ивето и умереть.
Игра. — Возмущаться этой роковой страстью.
Игрушки. — Должны быть всегда научного характера.
Идеал. — Совершенно бесполезен.
Идеолог. — Все журналисты — идеологи.
Идолопоклонники. — Каннибалы.
Иезуиты. — Замешаны во всех революциях.
— Им нет числа.
— Не говорить о «споре между иезуитами».
Иероглифы. — Древний язык египтян, изобретенный священниками, чтобы скрывать свои преступные тайны.
— И подумать только, что находятся люди, которые их понимают.
— В конце концов, быть может, это только шутка.
Изобретатели. — Умирают обычно в больнице.
— Их открытиями пользуются другие, что несправедливо.
Изящество. — Говорить перед каждой статуей, которую осматриваешь: «Не лишено изящества».
Илоты. — Ставить их в пример своему сыну; неизвестно только, где о них узнать.
Иллюзии. — Делать вид, что их было много; сетовать на утрату их.
Имброльо. — Сущность всех театральных пьес.
Императрицы. — Все красивы.
Импорт. — Червь, подтачивающий торговлю.
Индустрия. — (см. Коммерция).
Инженер. — Лучшая карьера для молодого человека.
— Знает все науки.
Инквизиция. — Преступления ее сильно преувеличены.
Инкогнито. — В обычае у путешествующих принцев.
Иностранный. — Увлечение иностранным — доказательство либерального духа.
— Осуждение всего не-французского — доказательство патриотизма.
Иноходец. — Средневековое животное, порода которого исчезла.
Институт. — Все члены Института — старики и носят предохранительные козырьки из зеленой тафты.
Интрига. — Заведет куда угодно.
Ипотека. — Считается весьма шикарным требовать «реформы ипотечного режима».
Ископаемые. — Доказательство потопа.
— Шутка хорошего тона в разговоре об академиках.
Искоренять. — Этот глагол употребляется только в отношении ересей и мозолей на ногах.
Искусственные зубы. — Третья смена зубов.
— Остерегаться, как бы не проглотить во сне.
Истерия. — Путать с нимфоманией.
Истощение. — Всегда преждевременно.
Италия. — Следует посетить тотчас же после свадьбы.
— Причиняет много разочарований; не так хороша, как говорят.
Итальянцы. — Все — музыканты и предатели.
Кавалерия. — Благороднее пехоты.
Казаки. — Едят свечи.
Канонада. — Влияет на перемену погоды.
Картезианские монахи. — Проводят время в изготовлении шартреза, в мечтаниях о своей могиле и повторяют: «Брат, приходится умереть».
Католицизм. — Очень благотворно повлиял на искусство.
Каторжники. — У них всегда выражение лица висельников.
— Обладают ловкостью рук.
— На каторге встречаются гениальные люди.
Квадратура круга. — Неизвестно, в чем дело; но когда об этом говорят, надо пожимать плечами.
Квартира холостяка. — Постоянный беспорядок.
— Повсюду разбросаны женские безделушки.
— Запах сигареток.
— Находишь там необычайные вещи.
Кедр. — Кедр Ботанического сада был привезен в шляпе.
Кипарис. — Растет только на кладбищах.
Кипсек. — Должен находиться в гостиной на столе.
Китайская грамота. — Все непонятное.
Классики. — Каждый считает, что знает их.
Клоун. — С детства развинчен.
Клуб. — Предмет величайшего раздражения для консерваторов.
Книга. — Всегда слишком длинна, независимо от качества.
Кнут. — Слово, которое вызывает у русских гнев.
Козлы. — Составлять ружья в козлы — наиболее трудное дело для солдат Национальной гвардии.
Колбасник. — Анекдот о паштетах из человеческого мяса.
— Все колбасницы — красивы.
Коллеж. — Лицей.
— Благороднее, чем пансион.
Колокольня (деревенская). — Заставляет сердце биться.
Колонии (наши). — Печалиться, когда заходит о них речь.
Комедия (в стихах). — Не подходит для нашей эпохи.
— Однако надлежит ценить высокую комедию.
Комета. — Смеяться над людьми, которые боялись комет.
Коммерция. — Обсуждать вопрос, что благороднее — коммерция или индустрия.
Комфорт. — Ценное современное изобретение.
Кондитеры. — Все руанцы — кондитеры.
Консерватория. — Необходимо быть абонированным в Консерваторию.
Конский завод. — Вопрос о коневодстве — великолепный предмет для парламентских обсуждений.
Конь. — Если бы он знал о своей силе, то не позволил бы вести себя на поводу.
Конина. — Прекрасный сюжет для брошюры, если автор желает сойти за серьезную личность.
Конь скаковой. — Относиться к нему презрительно. На что он годен?
Коньяк. — Весьма пагубен.
— Великолепно действует при некоторых болезнях.
— Добрый стаканчик коньяку никогда не принесет вреда.
— Выпитый натощак — уничтожает глисты.
Копайский бальзам. — Притворяться, что не знаешь, для чего таковой употребляется.
Корабль. — Хорошо строят только в Байонне.
Коран. — Книга Магомета, в которой говорится исключительно о женщинах.
Корсет. — Препятствует деторождению.
Коты. — Предатели.
— Отрубать им хвост, чтобы выбить из них дурь.
— Это салонные львы.
Кофе. — Придает остроумие.
— Хорош только гаврский.
— На званых обедах его следует пить стоя.
— Очень шикарно проглотить без сахара; получается впечатление, что ты жил на Востоке.
Кошмар. — Бывает от несварения желудка.
Креол. — Живет в гамаке.
Крестовые походы. — Были благотворны (или только полезны) для венецианской торговли.
Критик. — Всегда выдающийся.
— Считают, что он все знает, со всем знаком, все читал, все видел.
— Если он вам не нравится, зовите его Аристархом (или евнухом).
Кровопускание. — Делать весной.
Кровяная колбаса. — Признак веселья в доме.
— Необходима в сочельник.
Крокодил. — Подражает детскому крику, чтобы привлечь человека.
Кружок. — Надо всегда состоять членом кружка.
Купол. — Архитектурная форма башни.
— Как он держится? Удивляться, что он держится самостоятельно.
— Привести в пример купол Дома инвалидов и св. Петра в Риме.
Куртизанка. — Неизбежное зло.
— Охрана наших дочерей и сестер (пока существуют холостяки) или же: должны быть безжалостно изгнаны.
— Невозможно выйти с женой прогуляться из-за вечного присутствия их на бульварах.
— Обычно это девушки из народа, совращенные богатыми буржуа.
Кухня. — Ресторанная: возбуждает.
— Домашняя: полезна.
— Южная: слишком пряная и с избытком растительного масла.
Кюжас. — Неотделим от Бартоло. Неизвестно, что они написали, но это ничего не значит.
— Говорить каждому, изучающему право: вы с головой ушли в Кюжаса и Бартоло.
Лаборатория. — Необходимо иметь в имении.
Лагуна. — Город Адриатики.
Лаконизм. — Язык, которым больше не пользуются.
Лангуста. — Самка омара.
Ландшафт. — Место, благоприятное для сочинения стихов.
Ланцет. — Носить всегда при себе в кармане, но бояться пользоваться им.
Латынь. — Естественный человеческий язык.
— Портит почерк.
— Польза ее только в том, чтобы уметь прочесть надписи на общественных водоемах.
— Остерегаться латинских цитат: за ними всегда скрывается какая-нибудь нескромность.
Лебедь. — Перед смертью поет.
— Своим крылом может разбить человеку бедро.
— Камбрейский лебедь — это не птица, это был человек, епископ, по имени Фенелон.
— Мантуанский лебедь — это Вергилий.
— Пезарской лебедь — это Россини.
Лев. — Великодушен.
— Играет с шаром.
Левша. — Страшен в фехтовании.
— Более ловок, чем всякий, кто работает правой рукой.
Летаргия. — Известны случаи, длившиеся годами.
Лето. — Всегда исключительное.
Лигеры. — Предтечи либерализма во Франции.
Литература. — Занятие праздных.
Литтре. — Смеяться, услышав его имя: «Это тот, кто утверждает, что мы происходим от обезьяны?»
Лихорадка. — Доказывает силу темперамента.
— Причиной ее является пьянство.
Лоб. — Широкий и лысый — признак гениальности.
Лорд. — Богатый англичанин.
Лорнет. — Дерзкий и благородный.
Луна. — Навевает грусть.
— Быть может, обитаема?
Лунатик. — Гуляет ночью по крышам.
Лысина. — Обычно появляется слишком рано, следствие бурной молодости или великих мыслей.
Лягушка. — Сочетается с жабой.
Магистратура. — Прекрасная карьера для молодого человека (см. Инженер).
Магия. — Издеваться.
Магнетизм. — Красивая тема для разговоров; служит приманкой для женщин.
Мазаринады. — Относиться к ним с презрением; не стоит знать ни одной.
Мажордом. — Встречается ныне лишь за табльдотом.
Майские жуки. — Прекрасный сюжет для маленького сочинения.
— Радикальное истребление их — мечта каждого префекта.
Макадамова мостовая. — Упразднила революцию: невозможно больше строить баррикады.
— Тем не менее крайне неудобна.
Макиавелли. — Не читая, считать его злодеем.
Макиавеллизм. — Слово, которое надо произносить с трепетом.
Мальтус. — «Подлый Мальтус!»
Мамелюки. — Народность древнего Востока (Египет).
Мандолина. — Необходима, если хочешь обольстить испанку.
Марсельцы. — Остряки.
Маска. — Придает остроумие.
Математика. — Сушит сердце.
Матрац. — Чем жестче, тем гигиеничней.
Медаль. — Чеканилась только в старину.
Медицина. — Издеваться над нею, когда чувствуешь себя здоровым.
Медведь. — Зовется обычно Мишкой.
— Рассказать анекдот об инвалиде, который спустился в яму, увидев упавшие туда часы, и был съеден медведем.
Меланхолия. — Признак изысканной души и возвышенного ума.
Мелодрама. — Не столь безнравственна, как драма.
Мельница. — Украшает пейзаж.
Металлургия. — Чрезвычайно шикарна.
Метаморфозы. — Смеяться над временем, когда в них верили.
— Придумал их Овидий.
Метать громы и молнии. — Прекрасное выражение.
Метафизика. — Смеяться над ней; это служит доказательством высшего ума.
Метафора. — В стиле их всегда избыток.
Метод. — Ничего не дает.
Меха. — Признак богатства.
Механика. — Низшая ступень математики.
Министр. — Высшая степень человеческой славы.
Миссионеры. — Бывают обычно съедены или распяты.
Мозаика. — Секрет ее утрачен.
Мозоль. — Лучше барометра указывает на перемену погоды.
— Очень опасна, если плохо срезана; для примера привести ужасные случаи.
Мокрота. — Радоваться, когда она отделяется, и удивляться, что человеческий организм может содержать ее в таком большом количестве.
Молодой человек. — Весельчак.
— Должен им быть.
— Удивляться, если он не весельчак.
Молоко. — Раскрывает устрицы.
— Притягивает змей.
— От него белеет кожа; парижанки каждое утро принимают молочную ванну.
Море. — Бездонно.
— Образ бесконечности.
— Навевает великие мысли.
Мороженое. — Опасно есть.
Морская болезнь. — Чтобы не страдать от нее, достаточно думать о другом.
Москит. — Опаснее любого лютого зверя.
Мошенник. — Всегда принадлежит к высшему обществу.
Музыка. — Заставляет думать о многих вещах.
— Смягчает нравы. Пример: Марсельеза.
Музыкант. — Свойство истинного музыканта — не сочинять никаких музыкальных произведений, не играть ни на одном инструменте и презирать виртуозов.
Музей. — Версальский: вызывает в памяти великие события национальной славы.
— Прекрасная идея Луи-Филиппа.
— Луврский: девушки должны его избегать.
— Дюпюитренский: очень полезно показывать молодым людям.
Муравьи. — Прекрасный пример для расточителя.
— Навели на мысль о сберегательных кассах.
Мученики. — Все первые христиане.
Мышьяк. — Находится всюду. Вспомнить г-жу Лафарж.
— Однако некоторые народы употребляют его в пищу.
Мэр деревенский. — Смешон.
Мясники. — Страшны во время революции.
Надпись. — Всегда клинообразна.
Нации. — Необходимо слить в этом слове все народы.
Неразборчивый. — Таковым должен быть рецепт врача; а также — всякая подпись.
Невинность. — Доказательством служит бесстрастие.
Негритянки. — Более пылки, чем белые женщины (см. Брюнетки и Блондинки).
Негры. — Удивляться, что у них белая слюна и что они говорят по-французски.
Нектар. — Путать с амброзией.
Немцы. — Мечтательный народ (старо).
Неологизм. — Гибель французского языка.
Непромокаемый плащ. — Очень полезная одежда.
— Вреден, так как задерживает испарения.
Нервные болезни. — Постоянное притворство.
Нервный. — Говорят всякий раз, когда не понимают болезни; это объяснение удовлетворяет слушателя.
Несгораемые шкафы. — Их сложное устройство весьма легко разгадать.
Нищенство. — Следовало бы запретить, однако этого не делают.
Нововведение. — Всегда опасно.
Новогодние подарки. — Возмущаться ими.
Нормандцы. — Высмеивать их хлопчатобумажные колпаки.
Нотариусы. — В наше время не доверять им.
Нумизматика. — Относится к высоким наукам, внушает огромное почтение.
Оазис. — Гостиница в пустыне.
Обед. — Когда-то обедали в полдень; теперь обедают в невероятные часы.
— Обед у наших отцов то же, что наш завтрак, а наш завтрак — их обед.
— Обедать так поздно называется не обедать, а ужинать.
Образование. — Должно казаться, что ты получил серьезное образование.
— Народ в нем не нуждается, чтобы заработать на пропитание.
Образы. — В поэзии их всегда избыток.
Общество. — О его врагах.
— Что способствует его гибели.
Объединение ветвей королевского рода. — Всегда на него надеяться!
Обязанности. — Требовать исполнения их от других, а самому от них отделываться.
— У других есть обязанности по отношению к нам, но у нас по отношению к другим их нет.
Огонь. — Все очищает.
— Когда слышишь, что кричат «пожар», следует прежде всего потерять голову.
Ограда. — Использовать для официальных речей: «Господа, в этой ограде…»
— Прекрасно звучит в речах.
Одалиска. — (см. Баядерка).
Озеро. — Прогулка по озеру должна совершаться в обществе женщины.
Одеон. — Шутки по поводу его отдаленности.
Омега. — Вторая буква греческого алфавита, потому что всегда говорят: альфа и омега.
Омнибус. — Никогда нет свободного места.
— Изобретение Людовика XIV.
— «Я, сударь, видывал такие, у которых было только три колеса».
Опера (кулисы). — Магометов рай на земле.
Оптимист. — Равносилен глупцу.
Орган. — Возносит душу к богу.
Орден Почетного легиона. — Вышучивать, но добиваться.
— Когда добьешься его, говорить, что отнюдь его не просил.
Оригинальное. — Смеяться над всем оригинальным, ненавидеть, ругать и, если можно, истреблять.
Ориенталист. — Человек, который много путешествовал.
Оркестр. — Изображение общества: каждый играет свою партию, но имеется дирижер.
Орфография. — Верить в нее, как в математику.
Освящение. — Повод к радости.
Основания. — Все известия их лишены.
Основы. — Основами общества являются: собственность, семья, религия и почитание власти.
— Гневно отвечать, когда на них нападают.
Отели. — Хороши только в Швейцарии.
Отмораживание. — Признак здоровья; происходит, когда разгорячены на холоде.
Оффенбах. — Как только услышишь это имя, надо зажать два пальца правой руки, чтобы предохранить себя от дурного глаза.
— Истый парижанин.
Охота. — Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.
— Вносит свою долю в пышность, окружающую монархов. Причина исступления магистратуры.
Ошибка. — «Это больше, чем преступление, это — ошибка» (Талейран).
— «Вам уже не осталось совершать ошибок» (Тьер).
Обе эти фразы должны произноситься с чувством.
Паганини. — Никогда не настраивал скрипки.
— Знаменит длиною своих пальцев.
Палладиум. — Древняя крепость.
Палка. — Страшнее шпаги.
Пальма. — Придает особый колорит.
Пальмира. — Египетская царица? Развалины? Неизвестно.
Память. — Сетовать на свою память и даже чваниться отсутствием ее.
— Но краснеть, если вам скажут, что вы не обладаете способностью суждения.
Парадокс. — Говорится всегда на Бульваре итальянцев, между двумя затяжками сигаретки.
Пасквиль. — Больше не сочиняют.
Педантизм. — Высмеивать, если он не касается легкомысленных вещей.
Педерастия. — Болезнь, которой страдают в известном возрасте все мужчины.
Пейзаж (у художников). — Обычно — это блюдо со шпинатом.
Перу. — Страна, где все из золота.
Печатание. — Чудесное изобретение.
— Причинило больше зла, чем блага.
Печь. — Постоянно дымит.
— Предмет спора в связи с родом топлива.
Пещеры. — Обычное обиталище воров.
— Всегда полны змей.
Пирамида. — Бесполезная работа.
Погода. — Вечная тема для разговора.
— Всегда жаловаться на погоду.
Погребение. — По поводу покойника: «И сказать, что я неделю тому назад с ним обедал!»
Подпись. — Чем сложнее, тем красивей.
Подушка. — Никогда не пользоваться ею, иначе будешь сгорбленным.
Пожар. — Зрелище, заслуживающее внимания.
Полиция. — Всегда виновата.
Полнота. — Признак богатства и праздности.
Полночь. — Предельный час для честных удовольствий; все, что делают после полуночи, — безнравственно.
Полоскательница (для рта). — Признак богатого дома.
Понсар. — Единственный поэт, обладавший здравым смыслом.
Попилий. — Изобретатель особого рода круга.
Понюшка табаку. — Подобает кабинетному ученому.
Поражение. — Терпят, и оно бывает настолько полным, что не остается никого, кто мог бы принести о нем весть.
Портрет. — Труднее всего — передать улыбку.
Портфель. — Портфель подмышкой придает сходство с министром.
Порядок. — Сколько преступлений совершается во имя твое!
Посиделки. — В деревне — очень нравственны.
Послание. — Благороднее, чем письмо.
Пост. — В сущности, не более чем гигиеническая мера.
Потение ног. — Признак здоровья.
Почерк. — Красивый — ведет ко всему, что угодно.
— Неразборчивый — доказательство учености; пример: рецепты врачей.
Пошлина. — Ввозить контрабанду.
Поэзия. — Совершенно не нужна, вышла из моды.
Поэт. — Благородный синоним бездельника, мечтателя.
Право. — Неизвестно, что это такое.
Прадон. — Нельзя ему простить, что он был подражателем Расина.
Практика. — Выше теории.
Предание земле. — Часто совершается слишком поспешно; рассказать о мертвецах, пожиравших собственные руки, чтобы утолить голод.
Преданность. — Жалеть, что у некоторых ощущается недостаток ее.
— В этом отношении мы стоим гораздо ниже собак.
Предместья. — Страшны во время революций.
Приапизм. — Античный культ.
Принципы. — Неоспоримы, священны, независимо от качества и количества.
Припарка. — Следует прикладывать в ожидании прибытия врача.
Причастие. — Первое причастие — самый прекрасный день в жизни.
Прованское масло. — Всегда плохое; необходимо иметь в Марселе друга, который прислал бы вам бочонок прованского масла.
Прогресс. — Обычно превратно понят и слишком поспешен.
Продажа. — Купля и продажа — цель жизни.
Проза. — Легче сочиняется, чем стихи.
Проклятие. — Всегда исходит от отца.
Проповедь. — Всякая речь Боссюэ.
Простофиля. — Лучше быть плутом, чем простофилей.
Прыщи. — На лице и в других местах — признак здоровья и чистой крови.
— Отнюдь не выводить.
Птица. — Желание быть птицей и сопровожденное вздохом восклицание — «Крыльев, крыльев мне!» — отмечает поэтическую натуру.
Пунш. — Кстати на холостой вечеринке.
— Источник бреда.
— Когда его зажигают, надо погасить свет, и от этого получается феерическое пламя!
Пурпуровый. — Понятие более благородное, чем красный.
— Рассказать анекдот о собаке, которая открыла пурпуровую краску, раскусив раковину.
Пустыня. — Доставляет финики.
Путешествие. — Должно совершаться очень быстро.
Рабочий. — Честен, пока не устраивает бунта.
Радикализм. — Чем более скрытен, тем опаснее.
Развод. — Если бы Наполеон не развелся, он и сейчас был бы на троне.
Разврат. — Причина всех болезней у холостяков.
— Встречается лишь в больших городах.
Ранний. — Раннее вставание — доказательство доброй нравственности.
— Если ложишься в четыре часа утра и встаешь в восемь — значит, ты лентяй; но если отправляешься спать в девять часов вечера и вылезаешь из постели в пять, — это доказывает твою деятельность.
Расин. — Повеса!
Распятие. — Уместно в алькове и у гильотины.
Расстрелять. — Благороднее, чем гильотинировать.
— Радость человека, удостоившегося этой милости.
Ревность. — Ужасная страсть.
Религия. — Одна из основ общества.
— Нужна народу, однако не в слишком большом количестве.
— «Религия наших отцов» произносить с благоговением.
Ремесла. — Совершенно бесполезны, ибо их заменяют теперь машинами, которые вырабатывают все гораздо быстрее.
Республиканцы. — Не все республиканцы — воры, но все воры — республиканцы.
Рифма. — Никогда не согласуется с рассудком.
Рог (охотничий). — Очень эффектен в лесах, а вечером на воде.
Рогоносец. — Каждая женщина должна наставлять мужу рога.
Родственники. — Всегда неприятны.
— Скрывать бедных родственников.
Романсы. — Исполнитель романсов нравится женщинам.
Романы. — Развращают массы.
— Менее безнравственны, когда печатаются в фельетонах, а не отдельными изданиями.
— Только исторические романы терпимы, ибо они обучают истории.
— Есть романы, написанные кончиком скальпеля, другие же покоятся на кончике иглы.
Ронсар. — Смешон со своими греческими и латинскими словами.
Роскошь. — Губит государства.
Рощи. — Навевают мечты.
— Там хорошо слагать стихи.
— Когда гуляешь осенью, надо сказать: «Опавшая листва наших лесов» и т. д.
Ртуть. — Убивает болезнь и больного.
Ружье. — Совершенно необходимо в деревне.
Руины. — Навевают мечты и придают поэтичность пейзажу.
Рука. — Управлять Францией должна железная рука.
Руссо. — Думать, что Ж.-Ж. Руссо и Ж.-Б. Руссо — братья, как оба Корнеля.
Рыжие — (см. Блондинки, Брюнетки и Негритянки).
Рысь. — Животное, прославившееся благодаря своему зрению.
Рябой. — Все рябые женщины — похотливы.
Ряса. — Внушает почтение.
Сад английский. — Естественнее французского.
Салон (блистать в нем). — Литературный дебют, который продвигает человека.
Самозарождение. — Социалистическая идея.
Самоубийство. — Доказательство трусости.
Сапфический и адонический (стихи). — Очень эффектно в литературной статье.
Сатрап. — Богатый и развратный человек.
Сатурналии. — Праздники во времена Директории.
Сберегательная (касса). — Удобный для слуг повод к воровству.
Свайные постройки. — Отрицать их существование, ибо нельзя жить под водой.
Светотень. — Неизвестно, что это такое.
Свинья. — Так как внутренности у свиньи «такие же, как у человека», — следовало бы пользоваться ими в больницах для изучения анатомии.
Свобода. — О, свобода! Сколько преступлений свершается во имя твое!
— Мы пользуемся всеми, какие необходимы.
Свобода торговли. — Причина всех зол, всех несчастий коммерции.
Св. Елена. — Остров, известный своей скалой.
Св. Варфоломей. — Старая шутка.
Священники. — Живут со своими служанками, имеют от них детей, которых называют племянниками.
— И все-таки среди них есть хорошие люди!
Севилья. — Прославилась своим цирюльником.
Секретный фонд. — Неподдающиеся учету суммы, на которые министры покупают человеческую совесть.
— Возмущаться.
Селезенка. — Когда-то скороходам ее удаляли.
Сельди. — Богатство Голландии.
Семья. — Отзываться о ней почтительно.
Сенека. — Писал на золотом пюпитре.
Сент-Бёв. — В великую пятницу ел к обеду исключительно мясное.
Сибарит. — Ругать.
Сигары. — Местные — «гадость!»
— Хороши только контрабандные.
Сидр. — Портит зубы.
Синий чулок. — Презрительный термин для обозначения женщины, интересующейся вопросами интеллектуального порядка. В подтверждение цитируйте Мольера.
Сирень. — Доставляет удовольствие, потому что предвещает лето.
Сифилис. — Все более или менее заражены им.
Скорбь. — Всегда благородна.
— Подлинная — всегда сдержанна.
Скюдери. — Высмеивать, не зная — мужчина это или женщина.
Слабительное. — Принимается втихомолку.
Слава. — Не более, чем дым.
Сластолюбие. — Непристойное слово.
Словарь. — Говорить о нем: «Составляется только для невежд».
Словарь рифм. — Пользоваться им? — Стыдно!
Слоновая кость. — Употребляется только в разговоре о зубах.
Слоны. — Отличаются памятью и обожают солнце.
Смертная казнь. — Порицать женщин, которые ходят на нее смотреть.
Собака. — Специально создана, чтобы спасать жизнь своему хозяину.
— Идеал дружбы к человеку, ибо собака — преданный ему раб.
Сомнение. — Хуже отрицания.
Соседи. — Стараться безвозмездно пользоваться их услугами.
Состояние. — Когда вам говорят о большом состоянии, не забудьте сказать: «Да, но прочно ли оно?»
Спальная. — В старинном замке: Генрих IV всегда проводил в ней одну ночь.
Спать (чрезмерно). — Тяжелит.
Спина. — Удар по спине может вызвать чахотку.
Спираль. — Будущее механики.
Спиритуализм. — Лучшая из философских систем.
Справедливость. — Никогда не думать о ней.
Старик. — По поводу наводнения, грозы и т. д. старики обычно говорят, что не помнят подобного.
Старина (и все, что к ней относится). — Шаблонно, скучно.
Старинные вещи. — Всегда новейшей фабрикации.
Степень бакалавра. — Мечите против нее громы и молнии.
Стертый. — Все старинное стерто, и все, что стерто, — старина.
— Помнить об этом хорошенько, когда покупаешь старинные вещи.
Стоицизм. — Невозможен.
Сторонники Империи. — Все честные, миролюбивые, порядочные люди.
Страус. — Переваривает камни.
Страх. — Окрыляет.
Струна. — Никто не знает силы, какой обладает струна.
— Крепче железа.
Студенты-медики. — Спят возле трупов.
— Бывают и такие, что ими питаются.
Стюарт Мария. — Оплакивать ее судьбу.
Счет. — Всегда слишком велик.
Стыдливость. — Лучшее украшение женщины.
Сыр. — Привести афоризм Брилья-Саварена: «Обед без сыра — все равно, что безглазая красавица».
Сырость. — Причина всех болезней.
Табак. — Причина всех болезней спинного мозга.
Талейран (князь). — Вызывает возмущение.
Таможня. — Возмущаться ею и провозить контрабанду.
Тарабарщина. — Манера объясняться с иностранцами.
— Издеваться над иностранцами, которые плохо говорят по-французски.
Тело. — Если бы мы знали, как устроено наше тело, мы не посмели бы сделать ни одного движения.
Тема. — В школе доказывает прилежание, как задача доказывает ум.
— Но в светском обществе следует высмеивать людей, развивающих серьезные темы.
Терпимости (дом). — Не из тех, где высказываемые мнения отличаются терпимостью.
Токарный станок. — Необходимо иметь у себя на чердаке, а в деревне на случай дождливых дней.
Толпа. — Неизменно отличается добрыми порывами.
Толстяки. — Не нуждаются в умении плавать.
— Приводят в отчаяние палачей, так как причиняют затруднения во время казни. Пример: Дюбарри.
Трубка. — Прилична только на морских купаниях.
Туалет (дамский). — Действует на воображение.
Ужин (во времена Регентства). — Там было больше остроумия, чем шампанского.
Указ. — Называть «указом» всякий важный декрет: это выводит из себя правительство.
Укротители диких зверей. — Пользуются гнусными способами.
Университет. — Alma mater. [5]
Услуга. — Вот, что называется оказать услугу:
детям — давать колотушки;
животным — бить;
злодеям — наказывать.
Устрицы. — Их больше не едят! Они слишком дороги!
Утки. — Все утки из Руана.
Ученые. — Издеваться над ними.
— Чтобы быть ученым, нужны только память и работа.
Фабрика. — Опасное соседство.
Фазан. — Очень шикарно к обеду.
Фальшивомонетчики. — Работают в подвалах.
Фаэтон. — Изобретатель одноименного экипажа.
Фельетон. — Причина деморализации.
— Спорить о возможной развязке.
— Писать автору, чтобы подать ему идею.
Феникс. — Прекрасное название для страхового от огня общества.
Феодальный замок. — При Филиппе-Августе всегда бывал осажден.
Феодальный строй. — Не иметь точного представления о нем, но метать против него громы и молнии.
Фермеры. — Всегда зажиточны.
Феска. — Необходимая принадлежность кабинетного ученого, придает величественное выражение лицу.
Фехтование. — Учителям фехтования известны тайные уловки.
Фигаро (Свадьба). — Еще одна из причин революции!
Филипп Орлеанский — Эгалитэ. — Метать против него громы и молний.
— Еще одна из причин революции.
— Совершил все преступления нашей злополучной эпохи.
Философия. — Следует издеваться.
Флаг (национальный). — Заставляет биться сердце.
Форнарина. — Была красивой женщиной; дальнейшие сведения о ней излишни.
Фортепиано. — Необходимо в гостиной.
Франкмасонство. — Еще одна из причин революции.
— Испытания, которым подвергаются вступающие, так страшны, что многие от них умирали.
— Причина семейных раздоров.
— Недоброжелательное отношение со стороны духовенства.
— В чем может заключаться его тайна?
Французы. — Первый народ в мире.
Французская академия. — Поносить ее, но стараться, по возможности, туда попасть.
Фреска. — Их больше не делают.
Фрикассе. — Хорошо только в шампанском.
— Умеют готовить исключительно в деревне.
Фрикассе из кролика. — Приготовляется обычно из кошачьего мяса.
Фронтиспис. — На нем хорошо изображать великих людей.
Фуга. — Никто не знает, в чем она состоит, но надо сознаться, что она очень трудна и весьма скучна.
Фуляр. — Считается признаком хорошего тона — сморкаться в фуляровый платок.
Хирурги. — Жестокосерды; называть их мясниками.
Хлеб. — Никто не подозревает, какие гадости содержатся в хлебе.
Хлопчатая бумага. — Особенно полезна для ушей (вата).
— Одна из общественных основ департамента Нижней Сены.
Холера. — Причиной ее служат дыни.
— От нее можно вылечиться, если пить много чаю с ромом.
Холод. — Полезнее жары.
Холостяки. — Эгоисты и развратники.
— Следовало бы обложить их налогом.
— Готовят себе печальную старость.
Христианство. — Освободило рабов.
Художники. — Все шутники.
— Восхвалять их бескорыстие (старо).
— Удивляться, что они одеты, как все (старо).
— Зарабатывают бешеные деньги, но бросают их на ветер.
— Часто получают приглашения к обеду.
— Художница — обязательно распутна.
Цензура. — Полезна, что бы ни говорили.
Часы. — Хороши только женевские.
— Когда действующее лицо в феерии вынимает часы, это должна быть луковица: неизбежная шутка.
Чердак. — Как хорошо чувствуешь себя там в двадцать лет.
Чернильница. — Подносится в подарок врачу.
Черный фрак. — В провинции — предел торжественности и плохого расположения духа,
Честность. — Присуща главным образом чиновничеству.
Чиновник. — Внушает уважение независимо от исполняемых обязанностей.
Чистка ваксой. — Хороша только собственноручная.
Чихание. — Сказав «будьте здоровы», начать дискуссию о происхождении этого обычая.
Чудовища. — Их больше не существует.
Шампанское. — Знаменует торжественный обед.
— Делать вид, что терпеть его не можешь, говоря: «Это не вино».
— Вызывает энтузиазм у «маленьких людей».
— Россия потребляет его в большем количестве, чем Франция.
— Благодаря шампанскому французские идеи распространились по Европе.
— Во время Регентства только и делали, что пили его.
— Его не пьют, а «опрокидывают» залпом.
Шарф. — Поэтично.
Шары (воздушные). — Кончится тем, что при помощи их полетят на луну.
— Еще не научились управлять ими.
Шахматы (игра). — Изображение военной техники.
— Все великие полководцы были в ней сильны.
— Слишком серьезно для игры, слишком легкомысленно для науки.
Школы. — Политехническая — мечта всех мамаш (старо).
— В мятежное время — пугало для буржуа, когда он узнает, что Политехническая школа заодно с рабочими (старо).
— Говорить просто «школа» — значит заставить поверить, что в ней учился.
— В Сен-Сире — молодые люди благородного происхождения.
— В Медицинской школе — все экзальтированные.
— В Школе правоведения — молодые люди из хороших семей.
Шляпа. — Протестовать против их формы.
Шпага. — Сожалеть о времени, когда их носили.
Шпики. — Все полицейские.
Шпоры. — Очень хороши на сапогах.
Эгоизм. — Жаловаться на чужой и не замечать своего.
Экипаж. — Наемный удобнее собственного, так как избавляет от неприятностей со слугами и лошадьми, которые вечно болеют.
Эклектизм. — Ругать, ибо эта философия безнравственна.
Экономия. — Ей всегда предшествует «порядок», а это ведет к благосостоянию.
— Рассказать анекдот о Лаффите, поднявшем булавку на дворе банкира Перрего.
Экономия политическая. — Наука без нутра.
Эмаль. — Секрет ее утерян.
Эмбрион. — Всякое анатомическое тело, хранящееся в спирту.
Эмигранты. — Зарабатывали на жизнь уроками игры на гитаре и приготовлением салата.
Эмир. — Говорят только об Абд-эль-Кадере.
Энтузиазм. — Пробуждается лишь при возвращении праха императора.
Энциклопедия. — Смеяться над ней из презрения, как над старомодным произведением, и даже ругать.
Эпикур. — Презирать.
Эпистолярный стиль. — Стиль, свойственный исключительно женщинам.
Эпоха (современная). — Ругать.
— Жаловаться на отсутствие в ней поэзии.
— Называть ее переходной, эпохой декаданса.
Эрекция (воздвижение). — Говорится только о памятниках.
Эрудиция. — Презирать ее, как признак узости кругозора.
Эспланада. — Имеется только перед Домом инвалидов.
Этажерка. — Необходима в обстановке у красивой женщины.
Этимология. — Легче найти с помощью латыни и некоторого размышления.
Этрусский. — Все старинные вазы — этрусские.
Эхо. — Указать на него в Пантеоне и у моста Нейи.
Эшафот. — Когда всходишь на него, постараться произнести перед смертью несколько красноречивых слов.
Юг (кухня южная). — Обычно с чесноком. Ругать.
Южане. — Все — поэты.
Ююба. — Неизвестно из чего приготовляется.
Ядро. — Газ от ядра ослепляет (удушье).
Яйцо. — Точка отправления для философской диссертации о возникновении существа.
Янсенизм. — Неизвестно, что это такое, но говорить о нем считается большим шиком.
Примечания
правитьИдея «Лексикона прописных истин» возникла у Гюстава Флобера еще в юности. Позднее, в начале пятидесятых годов, он сообщает в письме к Луизе Коле, что вернулся к своему старому замыслу, то есть к «Лексикону». В нем, пишет Флобер, «в алфавитном порядке найдут всё, о чем надо говорить в обществе, чтобы прослыть человеком благопристойным…»
Флобер возвращался к идее «Лексикона прописных истин» на протяжении всей творческой жизни; он обобщал черты буржуазного мировоззрения на протяжении долгих лет Второй империи и первых лет Третьей республики. Выражения, вошедшие в «Лексикон», охватывают широкий круг явлений: политику, мораль, литературу, искусство, промышленность и т. д. В совокупности своей собранные писателем материалы давали разностороннее ироническое освещение духовного мира буржуа, знакомили с кругом тех пошлых истин, в которых замкнуто мышление «бакалейщиков».
«Лексикон» Флобера — остро сатирическое произведение. Из груды сотен различного рода афоризмов вырастает собирательный образ филистера во всем «великолепии» его самодовольного невежества, пошлости, корыстолюбия и политической реакционности.
Герой флоберовского «Лексикона» убежден, что «основами общества» являются собственность, семья, религия и почитание властей. Социальный опыт достаточно убедил его, что оплот общества — жандармы, а предместья страшны во время революций; он сторонник крутых мер, твердой власти: «Гидра (анархии). — Стараться ее победить».
Буржуазный обыватель непоколебимо уверен, что его личные интересы, его дела всегда должны быть на первом плане, что они «самое важное в жизни», что «в этом — все».
Поклоняясь лишь богу пользы, прямой выгоде, герой «Лексикона» с презрением относится ко всему, что выходит за пределы этих священных для него принципов. Идеал для него «совершенно бесполезен», как и поэт — «благородный синоним бездельника, мечтателя», а литература — «занятие праздных». Невежество носителя «прописных истин» носит наглый, вызывающий характер. Он признает, что книга для него «всегда слишком длинна, независимо от качества». Герой флоберовского «Лексикона» находится в преемственной связи с широко популярными в XIX веке сатирическими образами буржуа (Жозеф Прюдом и Робер Макэр).
Мотивы «Лексикона прописных истин» пронизывают творчество Гюстава Флобера, они звучат в монологах аптекаря Омэ, в диалогах Эммы с Родольфом и Леоном («Госпожа Бовари»), в суждениях банкира Дамбрёза, промышленника Фюмишона («Воспитание чувств»), в демагогической болтовне политикана Руслена («Кандидат»), ими насыщена последняя, неоконченная книга писателя «Бувар и Пекюше».
Завершить «Лексикон прописных истин» Флоберу не удалось; он впервые был опубликован в незаконченном виде лишь в 1910 году.