12
правитьВскоре ветер, пахнущий морскими водорослями, ударил в лицо Таули. Ветер нес за собой длинные аргиши[1] туч и проносился над тундрой с тихим свистом.
— Видишь, Нябик, — сказал Таули, — там, за сопкой, дым. Мы немало пошатались. Отдохнем там зиму, а весной снова в дорогу.
Собака замахала хвостом и бодро побежала вперед.
К вечеру Таули вошел в самый дряхлый чум стойбища и увидел старуху, осторожно подкладывавшую ветку за веткой в огонь.
— Кто ты? — спросила она. — Твое лицо я встречаю впервые. Судя по нему, ты добрый и веселый человек. Скажи, кто ты? Ветры со всех сторон дуют — каким ты принесен?
— Сначала нес меня южный ветер, — сказал Таули, — но я с ним повздорил. Восточный ветер сжалился надо мною, и я спокойно прошел семь раз по семь стойбищ, но стоило посмеяться над ним, как он сбросил меня в озеро, а северный ветер подморозил мои ноги.
— Куда же ты идешь? И как тебя звать?
— Меня звать Таули — Комар, а иду я туда, откуда люди не возвращаются, и ищу то, что люди не умеют ценить.
— Что же это такое?
— Я ищу счастливую страну, откуда люди не возвращаются, потому что им хорошо. И я ищу счастье, а каким бы оно ни было большим, людям всегда будет казаться оно меньшим, чем им бы хотелось. Накорми меня мясом и теплой оленьей кровью напои.
— Я бедна, — сказала старуха, — видишь, мой чум покрывают не шкуры, а береста.
Но она все-таки нашла мяса, накормила Таули и сказала:
— Все ищут счастья. А скоро ли его найдут? Только один человек знает, где находится эта земля, называемая счастливой.
— Скажи, кто этот человек и как его найти, — попросил Таули.
Старуха тихо засмеялась.
— Если тебе скажет безумная, что она богиня, ты не поверишь ей, правда?
— Правда, — сказал Таули.
— Если я тебе скажу, что я знаю, где эта земля, так ты мне поверишь? Уходи! — закричала старуха. — Уходи! Разве ты не видишь, что я безумная!
И она схватила нож.
— Нет, — сказал Таули. — Ты схватила нож, и на устах твоих пена безумия. Но я-то ведь тоже безумный: я ищу счастье.
Старуха кинула нож в Таули, но он быстро отпрянул в сторону, и нож со звоном воткнулся в сундук, на котором он до этого сидел.
— Где мои дети? Где мой сын? — корчась, кричала старуха.
Таули смотрел, как страдает женщина, заламывая руки и разбрасывая деревянную посуду. Он вспомнил свою мать, и ему стало грустно. Он вспомнил и песенку, какую пела ему мать в детстве, и тихо запел:
О-о-эй… О-о-эй…
Солнце выйдет из-за гор,
О-о-эй… Эй-о-о…
Спи, сыночек, спи.
Старуха прислушалась к песенке и заплакала. Тихие слезы покатились из ее глаз, и ей стало лучше.
— Почему ты не ушел от меня? — спросила она, слабо улыбаясь.
— Ты мне должна рассказать, как пройти к далекой земле счастья.
Старуха испуганно замолчала. Она потрясла седой головой и указала на выход:
— Уходи. Я не могу тебе сказать это. У меня нет сына, которому я бы могла рассказать про счастье. Его взяли русские и назвали Исаем. На его шею надели русский крест. Только ему, если он вернется, я скажу про тундру счастья.
— Солнце — мой отец, земля — моя мачеха, — сказал Таули. — Будь ты моей матерью.
И он, как подобает сыну, подошел к старухе и поцеловал ее в пепельный морщинистый лоб.
— Ты мне расскажешь сказку про эту землю, и я на своих плечах унесу тебя туда.
— Сын мой, — сказала печально женщина, — ты думаешь только о себе и своей матери.
— Нет, — сказал Таули, — я ищу счастья для всего племени.
И, опустившись на шкуры, он закрыл глаза, чтобы яснее видеть землю счастливого племени.
Тихо потрескивал хворост в костре. Старуха неторопливо перебирала пальцами шитье и неожиданно спросила Таули как о чем-то сокровенном и затаенном:
— Скажи, будешь ли ты счастлив, сын мой, если узнаешь, что такое счастье?
— Я буду счастлив до самого начала моей смерти, — ответил Таули.
— Что ж, — удовлетворенно-покорно сказала старуха, — выслушай тогда мудрую правду из всех наших сказок. Она велика, эта правда, только ее трудно понять людям, так проста она.
Старуха помолчала, и лицо ее озарилось грустной улыбкой.
— Как найти счастье для своего племени? — сказала она неожиданно. — Это же очень нетрудно, — засмеялась она, но глаза ее неожиданно померкли. — Пройди семьсот рек и еще семьсот рек и вновь возвратись обратно. И только тогда ты увидишь, что счастье лежало на берегу родной реки, а ты его и не замечал.
— Спасибо тебе, мать, я не забуду твои слова, — сказал Таули. — А твоего сына, отныне моего брата, с русским именем Исай, я верну на родину.
И он еще раз поцеловал старуху в седую голову и, позвав собаку, пошел в ту сторону, где прощается с землей солнце.