К * (Не верь хвалам и увереньям — Лермонтов)/ПСС 1989 (СО)

К *

Не верь хвалам и увереньям,
Неправду — истиной зови,
Зови надежду сновиденьем,
Но верь, о, верь моей любви!

Тебе нельзя мне не поверить,
А взор не скроет ничего;
Ты не способна лицемерить,
Ты слишком ангел для того.

1831

Примечания

править
  1. 214. БдЧ. 1844, № 6, под загл. «К ней же» (т. е. «К Е. А...е»), с перестановкой ст. 1 и 3 и вар. в строфе 2, с датой: 1830. - - Печ. по черн. автографу ПД, тетр. II, с исправлениями строфы 2, переделанной Лермонтовым и записанной в другом месте тетр. За исключением перестановки строк, публикуемый текст совпадает с автографом из альбома Верещагиной (копия с него — ПД). Текст, приводимый в Зап. Сушковой (С. 214), расходится со всеми другими источниками и, возможно, опубликован мемуаристкой по памяти. Сообщение Е. А. Сушковой (см. о ней примеч. 105) о том, что ст-ние обращено к ней и написано осенью 1830 г. (Зап. Сушковой, С. 124), не соответствует действительности. Оно написано в сент. 1831 г. и, очевидно, связано со ст-ниями, посвященными Н. Ф. Ивановой (см. о ней примеч. 67). К Сушковой ст-ние могло попасть от Верещагиной, которая передала ей и текст другого ст-ния из своего альбома — «К Л.—» («У ног других не забывал...») (№ 209), также не относящегося к Сушковой, но фигурирующего в ее записках как обращенное к ней. Строфа 2 была в измененном виде использована в посвящении 2-й ред. «Демона». Строфа 1 представляет переложение четверостишия Гамлета, обращенного к Офелии (см.: Эйхенбаум. С. 143):

    Не верь, что огнь горит в звездах,
    Что солнце ходит в небесах,
    Неправдой истину зови,
    Но верь, о верь моей любви.

    (Шекспир В. Гамлет / Перевод М. В. Вронченко. Спб., 1828. С. 55).

  2. Лермонтов М. Ю. К* ("Не верь хвалам и увереньям...") // Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений: В 2 т. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1989. Т. 1. Стихотворения и драмы. — 1989. — С. 215. Электронная публикация: ФЭБ Адрес ресурса: http://feb-web.ru/feb/lermont/texts/fvers/l21/l21-2151.htm