Итальянская поэзия XIII—XIX вв. в русских переводах: Сборник
М.: Радуга, 1992.
Перевод Н. Познякова.
МИКЕЛАНДЖЕЛО БУОНАРРОТИ
правитьК ДАНТЕ
правитьСпускался в мир теней он смелою мечтою
И, муки вечные изведав сердцем там,
Могучим помыслом вознесся к небесам,
Чтоб их лучи пролить над скорбною землею.
Как ясная звезда, потомству озарил
Он тайны, скрытые во тьме веков глубокой,
Но мир завистливый, и злобный, и жестокий
Неблагодарностью поэту отплатил:
Глухой, как и всегда, для истины великой,
Внять не хотел ему бездушный род людской —
Род, необузданный в порывах злобы дикой…
Но как желал бы я себе судьбы такой!
За жизнь изгнанника, за доблести поэта —
Я дал бы все дары, все обольщенья света!..