К Важа Пшавеле (Церетели; Торпусман)

К Важа Пшавеле[1]
автор Акакий Ростомович Церетели (1840—1915), пер. Рахель Торпусман
Оригинал: грузинский. — Перевод созд.: 1913, опубл: 2011. Источник: Живой Журнал

К Важа Пшавеле[1]


Ты воспеваешь горы, пшавец,
Но твой язык я осуждаю,
Хотя жемчужины ты сеешь,
А книгочеи пожинают.

С Пшаветией, хоть я там не был,
Благодаря тебе знакóм,
И знаю даже то, что ты нам
Не смог поведать языком:

Я знаю, что в горах высоких
Жива святая чистота,
Там люди — словно из булата,
И правду молвят их уста,

И что перо их нынче режет,
Как прежде резал лишь булат…
Я шлю привет святому краю,
Певец долин, но горцам — брат.


1913, перевод — 2011


Примечания

  1. а б Важа Пшавела — псевдоним Луки Павловича Разикашвили (1861—1915), грузинского писателя и поэта. «Запоздалый ответ Акакию» — ответ на это стихотворение.


  Разрешение на использование этого произведения было получено от владельца авторских прав для публикации его на условиях лицензии Creative Commons Attribution/Share-Alike.
Разрешение хранится в системе VRTS. Его идентификационный номер 2011081710010574. Если вам требуется подтверждение, свяжитесь с кем-либо из участников, имеющих доступ к системе.