Кто мне радость даст?/Гусли 1911 года (ДО)

84[1].


Будешь имѣть радость въ Господѣ.
Ис. 58, 14.


Кто мнѣ радость дастъ? — я въ скорбяхъ взывалъ.
Радость сердца у Христа лишь я узналъ.

Въ Немъ одномъ нашелъ я отрады свѣтъ,
Имъ дышу я, безъ Него мнѣ мира нѣтъ.

Буду вѣчно съ Нимъ, какъ съ Вождемъ моимъ;
Онъ страданьемъ искупилъ меня Своимъ.

И тебя, мой другъ, Онъ теперь зоветъ,
И тебѣ Онъ въ сердце радость ту пошлетъ.

Если-жъ нынѣ ты не придешь къ Нему,
Ты услышишь: «отойди навѣкъ во тьму!»

Если-жъ ты къ Нему въ простотѣ придешь,
То навѣки сьѣтъ отрады въ Немъ найдешь




Примѣчаніе

  1. Въ этомъ изданіи, какъ и въ рядѣ другихъ изданій съ дореформенной орографіей, начиная со второго, вслѣдствіе опечатки номеръ 84 относится къ двумъ гимнамъ: «О, люди, оживите!» и «Кто мнѣ радость дастъ?», причёмъ в этомъ изданіи оба гимна подъ номером «84», въ некоторыхъ другихъ «О люди, оживите!» подъ номером «84», а «Кто мнѣ радость дастъ?» подъ номером «84 б». Во всѣхъ изданіяхъ съ современной орѳографіей, начиная съ изданія 1927 года, «О люди, оживите!» имеет номер «84 а», а «Кто мнѣ радость дастъ?» — номеръ «84 б». — Примѣчаніе редактора Викитеки.