Калмыцкий пленник (Мельгунов)

Калмыцкий пленник
автор Николай Александрович Мельгунов
Опубл.: 1832. Источник: az.lib.ru • В соавторстве со Николаем Владимировичем Станкевичем

 Н. А. Мельгунов, Н. В. Станкевич

 Калмыцкий пленник

 Отрывок из романтической поэмы

----------------------------------------------------------------------------
 Русская романтическая поэма.
 М., Правда, 1985
----------------------------------------------------------------------------

 Глава 1

 Этьен, и бледный и печальный,
 Расставшись с Питером, летит.
 Бубенчик, будто стон прощальный,
 Протяжно в слух ему звенит.
 "Прощай, мой Питер, Питер милый! -
 Он песнь прощальную поет. -
 Ах, долго, странный и унылый,
 Я буду помнить бледный свод
 Твоих небес и мостовую,
 Вдоль по которой я летал,
 И прелесть - деву молодую,
 Которой думы посвящал.
 Куда несусь теперь судьбою?
 В пустой, далекой стороне,
 В разлуке, милая, с тобою
 Какой искать отрады мне?"
 Он скачет вдаль; дожди и грозы,
 И ветр, и молния, и все
 Над ним бушуют; льются слезы...
 И вдаль катится колесо.
 Взойдет луна и дол осветит
 И звезды в небе голубом;
 Но кто его с улыбкой встретит
 На поле диком и пустом?
 Он в первом цвете жизни, молод;
 Но, ах! узнал уже любовь,
 Любовь несчастную, и холод
 В его душе остался вновь.
 Он едет, бедный; погляди-ко,
 Как он печалию томим,
 И сердце пусто, сердце дико,
 Как степь, которая пред ним.
 Печален он; лихая тройка
 Бежит, летит. "Ямщик-пострел!
 Товарищ горести! запой-ка..."
 Товарищ горести запел:
 "Ах вы, синие глаза!
 Ах ты, русая коса!
 Присушили, иссушили,
 Загубили, уходили
 Вы пострела-молодца!
 Я ль тебя уж не любил?
 Я ль тебя уж не дарил?
 Бедным сердцем не крушился,
 Не метался, не мутился,
 Ночь без сна не проводил?.."

 Примечания

 Калмыцкий пленник (с. 538). - Впервые - "Молва", 1832, ? 75, 16
сентября. Поэма типа "Кавказского пленника" оказалась наиболее удобным
образцом для многочисленных подражаний, подробно охарактеризованных В. М.
Жирмунским (см.: Жирмунский, с. 239-256). Пародия вышла из философского
кружка Н. В. Станкевича, участники которого рассматривали "байроническую"
словесность как пройденный литературный этап. Публикация в "Молве" была
одним из актов той борьбы с романтизмом, которую систематично вел редактор
этого издания Н. И. Надеждин. Отрывок строится как монтаж общеромантических
штампов, трудно приурочивающихся к какому-либо конкретному произведению.

 А. С. Немзер,
 А. М. Песков