И. А. Гончаров — цензор Пушкина (Щеголев)

И. А. Гончаров — цензор Пушкина
автор Павел Елисеевич Щеголев
Опубл.: 1912. Источник: az.lib.ru

П. Е. Щеголев
И. А. Гончаров — цензор Пушкина {*}

Щеголев П. Е. Первенцы русской свободы / Вступит. статья и коммент. Ю. Н. Емельянова. — М.: Современник, 1987. — (Б-ка «Любителям российской словесности. Из литературного наследия»).

{* Настоящая заметка напечатана впервые в «Голосе земли», 29 января 1912 г., № 20. В известном труде А. Мазона «Un maître du roman russe Ivan Gontcharov». Paris, 1914, в главе о Гончарове-цензоре есть ссылка на эту заметку, но материалы, в ней использованные, остались невоспроизведенными.}

Павел Васильевич Анненков в 1857 году представил на рассмотрение С.-Петербургского цензурного комитета рукопись дополнительного седьмого тома сочинений Пушкина. Анненков приложил в подлиннике следующее письмо вдовы Пушкина: «По смыслу условия, заключенного между нами, — право на напечатание с_е_д_ь_м_о_г_о п_о_с_л_е_д_н_е_г_о тома „Сочинений А. С. Пушкина“ предоставлено мною издателю первых шести томов его, Павлу Васильевичу А_н_н_е_н_к_о_в_у. Марта 25 дня 1857 года. Наталья Николаевна Л_а_н_с_к_а_я»[1].

Рукопись пошла на просмотр к Ивану Александровичу Гончарову, служившему с 19 февраля 1856 года цензором в С.-Петербургском комитете1. Гончаров представил комитету 6 апреля доклад о седьмом томе. Указывая сомнительные в цензурном отношении места, Гончаров все же полагал, что можно разрешить к печатанию весь 7 том без всяких изменений. С.-Петербургский цензурный комитет, находя донесение Гончарова «вообще заслуживающим уважения», представил и рукопись тома и донесение Гончарова на благоусмотрение Главного управления цензуры. Главное управление постановило разрешить к печатанию седьмой том Пушкина с некоторыми исключениями. Доклад Гончарова подвергся рассмотрению по пунктам и против каждого из пунктов, признанных им сомнительным, положена была резолюция, а затем на основании этих резолюций была поставлена выписка мест, подлежащих исключению из рукописи седьмого тома.

Воспроизводим этот любопытный доклад И. А. Гончарова по списку, находящемуся в деле канцелярии министра народного просвещения по Главному управлению цензуры (№ 151466, 1857 года). Список совершенно тождественен с подлинником, находящимся в соответственном деле С.-Петербургского цензурного комитета.

"Представляя при сем VII том сочинений Пушкина в цензурный комитет, для препровождения на рассмотрение Главного управления цензуры, на основании высочайшего повеления, изъясненного в предложении министра народного просвещения, от 16 февраля 1852 года, № 232, честь имею присовокупить следующие замечания:

В этом томе, разделенном на два отдела, стихотворный и прозаический, собраны целые сочинения и отрывки, большею частью напечатанные в разных периодических изданиях и альманахах, как видно из находящихся под каждой статьей заметок издателя. Некоторые же, хотя и не были напечатаны, но ходили по рукам в рукописях и давно известны в публике наравне с напечатанными.

Места, которые могут возбуждать сомнения в цензурном отношении, находятся в следующих пиесах:

В стихотворном отделе:

Исключить зачеркнутое черным карандашом. 1. В стихотворении «Вишня» (стр. 6) в последних двух строфах, в описании «раздавленной вишни» можно подозревать намек на другое, но намек это прикрыт свойственною Пушкину грациею и не оскорбляет приличия2.
Позволить. 2. В послании к «Князю Г.» (стр. 15—16) есть несколько стихов, которые в цензурном отношении могут показаться сомнительными по выражениям: у_к_р_а_ш_е_н_н_ы_х г_л_у_п_ц_о_в, п_о_ч_е_т_н_ы_х п_о_д_л_е_ц_о_в3.
Исключить по черному карандашу. 3. Стихотворение «Моя родословная» (стр. 19) ходило в рукописи и известно было, как ответ Булгарину на его упрек в происхождении Пушкина: в предполагаемом издании г. Анненкова многие стихи исключены и в таком виде стихотворение не противно правилам цензуры. Притом большая часть строф, как видно из примечания издателя, были уже напечатаны в «Отечественных записках»5.
Позволить. 4. Два «Послания к Аристарху» (стр. 28—34) заключают в себе сатиру на тупоумие не понимающего своей обязанности цензора и вместе с тем представляют идеал умного и благородного цензора, ревнителя просвещения. Личностей никаких нет. Воздерживаясь от всякого чдставить их на усмотрение комитета6.
Позволить. 5. «Стансы» (стр. 35) заключают несколько смелых стихов о вреде лести перед престолом. Невозможно сделать из этих стихов, заключающих сверх того величавую характеристику царствования государя императора Николая Павловича и излияние благодарного сердца поэта за оказанные ему благодеяния, какое-либо толкование не в пользу автора, или стихотворения7.
Исключить. 6. «На выздоровление Лукулла» (стр. 40). При появлении этого стихотворения (в «Московском наблюдателе», 1835) ходили толки, что оно заключало в себе личность: с тех пор это значение, если оно действительно было, утратилось и стихотворение само по себе не противно правилам цензуры8.
Позволить за исключением шести стихов, зачеркнутых черным карандашом. Позволить за исключением полустиха: «для власти, для ливреи». 7. В стихотворении «Когда великое свершилось торжество» (стр. 43)9 обращают на себя внимание, смелостью, 12-й и четыре последних стиха, хотя стихотворение по мысли весьма благонамеренно. Точно так же могут показаться смелыми несколько выражений в следующем за тем стихотворении «Из VI Пиндемонта» (стр. 44)10.
Позволить. 8. Сцена из «Бориса Годунова» (стр. 73—75). Разговор двух монахов о скуке монастырской жизни нисколько не нарушает уважения к монашескому званию, ибо один из этих монахов Отрепьев, а другой такого же свойства — подает ему мысль назваться царевичем. Сцена эта, как видно из примечания, была напечатана три раза11.
Сверх того исключить: «Цаплю», «Гостиная и салон» (как сочин. не Пушк.), «Арзамас» (как не полное). 99 позволить. 101 — исключить. В заключение помещено несколько эпиграмм, направленных на некоторые известные лица, между прочим, на Коченовского (стр. 97) и одного старого, еще существующего журналиста (стр. 99 и 101): но эти эпиграммы так известны всем, что всякое укрывательство их со стороны цензуры было бы совершенно бесполезно, тем более, что и они, как говорится в примечании, были напечатаны12.
В прозаическом отделе:
Позволить. В материалах для первой главы истории: Петра Великого описываются Стрелецкие бунты, происки царевны Софии, Голицына, Щегловитова, Хованских и других лиц. Кроме того, местами выражаются смелые исторические воззрения, например: энергическая защита молодым Петром семейства от стрельцов, названа «скаской» и т. п.; наиболее резкие места находятся на стр. 11, 13, 15, 21, 23, 30 и 40. Казалось бы бесполезно теперь скрывать от публики как самые факты, не имеющие ничего общего с нашей эпохой, так и свет, проливаемых на них историком13.
Позволить.

В статье «Камчатские дела», заключающей в себе обзор исторических данных о приобретении русскими Камчатки, есть одно место (стр. 62), где описано, как казаки, ограбив церковь, «плясали в поповских ризах». Голый факт приводится без всяких толкований и потому для сохранения исторической верности не должен подлежать исключению14.

В статье «Александр Радищев» (стр. 67 по 97) представляется полный очерк известного вольнодумца времен Екатерины II, автора книги «Путешествие из Петербурга в Москву», за которую он был сослан в Сибирь, потом возвращен. Пушкин описывает вступление его в существовавшее тогда общество Мартинистов, их дух и направление. Образ мыслей того времени, воспитание лица — все это не имеет никакого отношения к нашей современности и может разве только послужить материалом будущему историку нравов той эпохи, а потому вся статья могла бы быть без всякого вреда напечатана, как любопытный исторический эскиз. Места, над которыми могла бы задуматься цензура, если б они встретились в какой-нибудь современной статье, находятся на стр. 72 по 76, 80, 84, 95, 96 и 8715.

Позволить. Торжество дружбы или оправданный Александр Анфимович Орлов16 и несколько слов о мизинце г. Б17 (стр. 137 по 155) две полемические статьи, под псевдонимом Косичкина, против журнальной партии Греча и Булгарина. По тону и личностям статьи эти несколько резки, но время притупило колкость и статьи дороги только по памяти Пушкина. Вреда в цензурном отношении нет.
Позволить. Мнение Лобанова о духе словесности, как иностранной, так и отечественной. (Читано им 18 января 1836 года в императорской Российской Академии.) Пушкин в разборе своем оспаривает мнение Лобанова, находившего безусловный вред в новейшей, преимущественно, французской литературе, и высказывает собственный, весьма благонамеренный взгляд на этот предмет. Стр. 160 по 165 и 172 по 176 заключают в себе между прочим суждения об обязанностях цензуры также благонамеренные. Статья оканчивается воззванием к Российской Академии18.
Принимая в соображение:

1) что со времени кончины Пушкина прошло около двадцати лет и что эпоха его деятельности относительно современного литературного движения может считаться минувшею;

2) что большая часть из собранных в представляемом ныне томе его сочинений были уже напечатаны, а не напечатанные давно известны и ходят по рукам в рукописях; притом многие затронутые им лица или сошли со сцены, или скрыты под вымышленными именами, и личности и намеки поступили в число литературных преданий, и наконец,

3) что уважение к памяти поэта требует всевозможной пощады и осторожности при цензурном рассмотрении его сочинений, которые и в этом отношении могли бы, до значительной степени, составить исключение противу других писателей, — я полагал бы испросить разрешение Главного управления цензуры на одобрение VII тома сочинений Пушкина в печать без всяких изменений, о чем и имею честь представить на усмотрение цензурного комитета. Цензор И. Гончаров. 6 апреля 1857 г. Согласно резолюциям была составлена выписка всех обреченных на исключение мест. Вот сей документ:

Выписка мест, по определению Главного управления цензуры подлежащих и_с_к_л_ю_ч_е_н_и_ю при допущении в печать рукописных сочинений А. С. Пушкина, представленных С.-Петербургским цензурным комитетом 11 апреля и 3 мая 1857 года за №№ 295 и 359.

В рукописи, озаглавленной: Часть I. Стихотворения и поэтические отрывки.

В стихотворении «Вишня», на стр. 5, четверостишие:

Корсетом прикрыта

Вся прелесть грудей,

Под фартуком скрыта

Приманка людей.

В том же стихотворении, на стр. 6-й:

И ветвь затрещала —

Беда, смерть грозит!

Пастушка упала

Но, ах, какой вид…

. . . . . . . . . . . .

Пастушку несчастну

С сучка тихо снял,

И грудь свою страстну

К красотке прижал.

Вся кровь закипела

В двух пылких сердцах,

Любовь прилетела

На быстрых крылах.

Утеха страданий

Двух юных сердец,

В любви ожиданий,

Супругам венец…

. . . . . . . . . . .

И вмиг зарезвился

Амур в их ногах;

Пастух очутился

На полных грудях.

И вишню румяну

В соку раздавил,

И соком багряным

Траву окропил.

2. В стихотворении «Моя родословная», на стр. 20-й:

Его пример будь нам наукой:

. . . . . . . . . . . . . .

Не всяк князь Яков Долгорукой

Счастлив покорный мещанин.

3. На страницах 40-й, 41-й и 42-й:

«На выздоровление Лукулла» Х*Ъ

{* Далее выписано все стихотворение, которое мы не приводим, и следующее к нему примечание Анненкова: "Стихотворение появилось в «Московском наблюдателе» 1835 года, том IV, кн. 2, с. 191—193. "Современники поэта предполагали в основе этой пьесы эпиграммическую мысль, что в было причиной исключения стихов из издания «Сочинений Пушкина» 1837—1841 годов и из последнего издания 1895 г.}

4. В стихотворении «Когда великое свершилось торжество», на стр. 43:

. . . . . . . . . . . . . . .

Или распятие казенная поклажа,

И вы боитеся воров или мышей? —

И далее, там же:

Иль опасаетесь, чтоб чернь не оскорбила

Того, чья казнь весь род Адамов искупила,

И, чтоб не потеснить гуляющих господ,

Пускать не велено сюда простой народ?

5. В стихотворении «Из VI Пиндемонта», на стр. 44-й, слова: «для власти, для ливреи».

6. Эпиграмма и примечание к ней на стр. 101 и 102:

Не то беда, что ты поляк:

Костюшко лях,

Мицкевич лях;

Пожалуй, будь себе татарин,

И в том не вижу я стыда.

Будь жид, и это не беда;

Но то беда, что ты…19

Примечание. Эпиграмма эта была помещена в журнале «Сын отечества» 1830 г., № 17, стр. 303, изд. гг. Греча и Булгарина. Ей предшествовало там объяснение редакции и заключалась она примечанием наборщика. Выписываем первое: «В Москве ходит по рукам и пришла сюда, для раздачи любопытствующим, эпиграмма одного известного поэта. Желая угодить нашим противникам и читателям и сберечь сие драгоценное произведение от искажения при перепечатке, печатаем его».

Примечание наборщика к последнему стиху эпиграммы тоже выписываем: «Правда, беда — но кому. Не литературным ли трутням, Цапхалкиным, Задушатиным и т. п. Примечание наборщика». Вообще далеко не все эпиграммы Пушкина собраны в нашем отделе. Мы приняли только те из них, которые, как видим, считались естественным обменом литературных нападков и не оскорбляли лиц, к которым относились; эпиграммы другого рода нами отстранены. Так исключили мы и стихи «На смерть А. Л. П.»20, хотя они и были напечатаны в журнале «Современник» 1854 г. № 9, стр. 18, отд. 3. Кстати, скажем для завершения отдела и для сообщения ему возможной полноты, что в журнале «Москвитянин» 1849, № 4, стр. 85, «смесь» напечатан следующий экспромт Пушкина:

Француз дитя:

О так, шутя,

Разрушит трон

И даст закон,

И быстр, как взор,

И пуст, как вздор,

И удивит

И насмешит.

Сообщающий этот экспромт поэта прибавляет: «Пушкин сказал тогда несколько стихов и об англичанах, к сожалению, припомнить их трудно». Действительно, длинные строфы в этом роде об англичанах и немцах, которые теперь приписываются Пушкину, носят на себе признаки искажения и вряд ли могут ему принадлежать. Выписка подписана за директора П. Новосильским и скреплена секретарем Л. Добровольским. Об отношении Гончарова к памяти Пушкина можно судить по следующим строкам в его письме к М. А. Языкову, от 15/17 декабря 1853 года: «И Павлу Васильевичу [Анненкову] кланяйтесь: так он издает Пушкина! Как я рад, я, жаркий и неизменный поклонник Александра Сергеевича. Он с детства был моим идолом и только один он. Я было навязывался на подарок экземпляра, да Павел Васильич, уклончивый вообще, в этом случае уклонился с особенным старанием»[2].

ПРИМЕЧАНИЯ

править

Сборник избранных работ П. Е. Щеголева характеризует его исторические и литературные взгляды, общественную позицию. В подобном составе работы исследователя публикуются впервые. Составитель стремился представить особенность творческого метода Щеголева, как синтез литературного и исторического поисков, становление в его творчестве исследовательской проблемы — «Русская литература и освободительное движение». Весь материал представлен по двум разделам: в первом разделе помещены статьи, посвященные «первому революционеру» А. Н. Радищеву, «первому декабристу» В. Ф. Раевскому, А. С. Грибоедову и его роли в движении декабристов, А. А. Дельвигу, и воспоминания о Л. Н. Толстом. Во втором разделе — статьи, посвященные А. С. Пушкину и его роли в освободительном движении. Следует сразу же оговориться, что этот состав статей отнюдь не исчерпывает всего творческого наследия П. Е. Щеголева по данным вопросам. В этот сборник не вошли работы исследователя, посвященные Н. В. Гоголю, В. Г. Белинскому, И. С. Тургеневу и т. д. При включении в книгу статьи «Возвращение декабриста» удалось воспользоваться лишь публикацией из нее «Воспоминаний В. Ф. Раевского», бывших в распоряжении П. Е. Щеголева, и местонахождение которых сейчас не установлено.

Все статьи печатаются по тексту последних прижизненных публикаций исследователя (за исключением статей «Зеленая лампа» и «К истории пушкинской масонской ложи») и основными источниками являются сочинения П. Е. Щеголева («Исторические этюды». Спб., 1913; «Декабристы». М. —Л., 1926; «Из жизни и творчества Пушкина». 3-е изд., испр. и доп. М. —Л., 1931). С целью приближения библиографического описания к современным издательским требованиям и в то же время стараясь сохранить авторскую манеру подачи материала, решено было, в ряде случаев, вводить редакторские и авторские уточнения, заключая их при этом в квадратные скобки. Во всех остальных случаях современное библиографическое описание дано в тексте комментариев. При публикации без оговорок исправлены явные описки, опечатки. Слова и заголовки, дополняющие текст, заключены в угловые скобки.

Орфография и пунктуация приведены в соответствие с современными нормами; исключение составляют тексты публикуемых документов. Купюры, сделанные в свое время П. Е. Щеголевым, чаще всего по цензурным и редакторским соображениям, восстановлены в угловых скобках.

Все цитаты из сочинений и писем Пушкина приводятся по изданию: А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений (Академия наук СССР). Т. I—XVI, 1937—1949, и т. XVII (справочный), 1959; т. II, III, VIII, IX — каждый в двух книгах — 1, 2; при отсылках в тексте даются том (римская цифра) и страница (арабская).

Впервые сделан перевод иноязычных текстов; при переводе пушкинских текстов было использовано академическое издание сочинений поэта.

И. А. ГОНЧАРОВ — ЦЕНЗОР ПУШКИНА

Впервые — газ. «Голос земли», 1912, № 20, 29 янв.; перепеч.: Щеголев П. Е. Из жизни и творчества Пушкина. М. —Л., 1931, с. 361—368.

1 И. А. Гончаров с 1856 года служил цензором, затем — член Главного управления по делам печати, в 1862 году был редактором официальной «Северной почты».

2 «Вишня» (Лицейское стихотворение) (1815). — Сочинения Пушкина, с. 7; I, 326—328, где составителями внесено в разряд Dubia.

3 «Послание кн. Г<орчакову>». — Сочинения Пушкина, с. 22—24; II, 114—115. См.: Не слышу я бывало-острых слов,

Политики смешного лепетанья,

Не вижу я изношенных глупцов,

Святых невежд, почетных подлецов

И мистики придворного кривлянья!..

(II, 115).

4 «Моя родословная» (1830). —Сочинения Пушкина, с. 39—41; III, 261—263.

5 См.: Отечественные записки, 1846, № 4, отд. 6, с. 118—119.

6 «Первое послание к Аристарху» (1824). — Сочинения Пушкина, с 30—35. См.: Послание цензору («Угрюмый сторож Муз, гонитель давний мой…») — (II, 267—270).

«Второе послание к Аристарху» (1824). — Сочинения Пушкина, с. 33—35. См.: Второе послание цензору («На скользком поприще Т<имковского> наследник…») — (II, 367—369).

7 «Стансы» (1826). — Сочинения Пушкина, с. 37—38. См.: Друзьям («Нет, я не льстец, когда царю…») — (III, 89—90).

8 «На выздоровление Лукулла. (Подражание латинскому)» — III, 404—405; впервые — Московский наблюдатель, 1835, сент., кн. 2, с. 191—193; в издание Анненкова не вошло по цензурным условиям. В собр. соч. поэта входит, начиная со 2-го изд. под ред. Г. Н. Геннади (1810).

9 «Мирская власть» («Когда великое свершилось торжество…»). — Сочинения Пушкина, с. 49; III, 417.

10 «Из VI Пиндемонте». — Сочинения Пушкина, с. 50. См.: (Подражание италиянскому) — III, 420.

11 Пропущенная сцена из «Бориса Годунова», следующая тотчас за сценой между летописцем Пименом и Григорием. — Сочинения Пушкина, с. 76—77; VII, 263—264. Раздел: Другие редакции, планы, варианты.

12 Эпиграмма на Каченовского («Там, где древний Кочерговский…») — Сочинения Пушкина, с. 102—103; III, 156.

Эпиграмма на Булгарина («Поверьте мне — Фиглярин моралист…»). — Сочинения Пушкина, с. 107, и здесь же «Не то беда, Авдей Флюгарин…» (III, 245).

13 Материалы для первой главы истории Петра Великого. — Сочинения Пушкина, с. 7—28; X, 9—26.

14 Камчатские дела (от 1694 до 1740 года). — Сочинения Пушкина, с. 29—49; X, 350—366.

15 Александр Радищев. — Сочинения Пушкина, с. 50—58; XII, 30—36.

16 Торжество любви или оправданный Александр Анфимович Орлов. — Сочинения Пушкина, с. 87—94; XI, 204—210. Феофилакт Косичкин — псевдоним А. С. Пушкина.

17 Несколько слов о мизинце г. Б<улгарина> и о прочем. — Сочинения Пушкина, с. 95—99; XI, 211—215.

18 Мнение M. E. Лобанова о духе словесности, как иностранной, так и отечественной. (Читано им 18 января 1836 г. в имп. Российской Академии). — Сочинения Пушкина, с. 101—110; XII, 67—74.

19 См.: Не то беда, что ты поляк:

Костюшко лях, Мицкевич лях!

Пожалуй, будь себе татарин, —

И тут не вижу я стыда;

Будь жид — и это не беда;

Беда, что ты Видок Фиглярин. (III, 215).

20 «На смерть А. Л. П.» — См.: Элегия на смерть Анны Львовны {«Ох, тетинька! ох, Анна Львовна…») — I, 482. Речь идет о тетке поэта Пушкиной Анне Львовне.

21 См.: Гончаров И. А. Собр. соч.: В 8-ми т. М., 1955, т. 8, с. 262—263.


  1. Разрядка П. Е. Щеголева. — Ред. См.: Сочинения Пушкина. Седьмой, дополнительный том. Изд. П. В. Анненкова. СПб., 1857. [Далее — Сочинения Пушкина. — Ред.]
  2. Модзалевский Б. Л. Из переписки Гончарова. — Временник Пушкинского Дома. Пт., 1914, вып. II, с. 10021.