История Консульства и Империи во Франции. Сочинение А. Тьера. Перевод Ф. Кони. Том III. Часть шестая (Тьер)/ДО

История Консульства и Империи во Франции. Сочинение А. Тьера. Перевод Ф. Кони. Том III. Часть шестая
авторъ Адольф Тьер, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: французскій, опубл.: 1847. — Источникъ: az.lib.ru

Исторія Консульства и Имперіи во Франціи. Сочиненіе А. Тьера. Переводъ Ѳ. Кони. Томъ III. Часть шестая. Санктпетербургъ. 1847. Въ 8-ю д. л. 152 и 51 стр.

Продолженіе перевода извѣстнаго уже нашимъ читателямъ сочиненія Тьера. Въ изданной нынѣ на русскомъ языкѣ шестой части, «Исторія» доведена до Конкордата, т. е. до 1801 года. Многіе, увидѣвъ объявленіе о выходѣ въ свѣтъ этой шестой части и въ то же время прочитавъ въ журналахъ, что Тьеръ только въ прошломъ мѣсяцѣ издалъ шестой томъ своей книги, недоумѣвали, какимъ-образомъ въ одно и то же время сочиненіе Тьера является на французскомъ и русскомъ языкахъ. Недоумѣніе произошло отъ неточности объявленій русскаго издателя. Дѣло въ томъ, что русскій переводчикъ дѣлитъ каждый томъ французскаго подлинника на двѣ части и выдаетъ его по частямъ, а не по томамъ, какъ у Тьера; отъ этого выходитъ, что первыя двѣ части русскаго перевода составляютъ только одинъ первый томъ французскаго подлинника; третья и четвертая части содержатъ въ себѣ второй томъ, а пятая и нынѣ-вышедшая шестая — третій томъ сочиненія Тьера. Этотъ томъ изданъ былъ во Франціи еще въ 1845 году и тогда же переведенъ въ «Отечествен. Записки»; онъ, какъ сказано выше, доведенъ только до 1801-го года, между-тѣмъ, какъ изданный недавно Тьеромъ шестой томъ оканчивается рейнскимъ союзомъ, т. е. 1806-мъ годомъ[1], и въ русскомъ переводѣ г-на Кони будетъ называться одиннадцатою я двѣнадцатою частями. Слѣдственно, русскому переводчику остается еще издать ровно половину того, что уже давно издано на французскомъ. — Примѣчанія, которыми г. Кони снабжаетъ переводъ свой, весьма-любопытны и много служатъ къ поясненію фактовъ для русскихъ читателей.

"Отечественныя Записки", № 4, 1848



  1. Кстати скажемъ, что шестой томъ Тьера переводится и въ непродолжительномъ времени будетъ напечатанъ въ «Отеч. Запискахъ». Содержаніе его: "Ульмъ и Трафальгаръ, " «Аустерлицъ» и «Реннскій Союзъ.»