Искусство брать взятки. Восточная сказка. Соч. В. Серебреникова. Три безделки. Соч. В. Серебреникова (Белинский)

Искусство брать взятки. Восточная сказка. Соч. В. Серебреникова. Три безделки. Соч. В. Серебреникова
автор Виссарион Григорьевич Белинский
Опубл.: 1839. Источник: az.lib.ru

В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений.

Том третий. Статьи и рецензии (1839—1840). Пятидесятилетний дядюшка

М., Издательство Академии Наук СССР, 1953

27. Искусство брать взятки. Восточная сказка. Сочинение В. Серебреникова. Москва. 1838. В типографии В. Кириллова. 74 (12).

Три безделки. Сочинение В. Серебреникова. Москва. 1838. В типографии В. Кириллова. 221 (12).1

Добро и зло по необходимости так тесно перемешаны друг с другом, что одно необходимо предполагает и условливает другое, и оба вместе образуют третье, единое и целое, а взятые каждое само по себе представляют собою две отвлеченные противоположности. Так точно воздух состоит из кислорода и азота, из которых первый убивает человека своею доброкачественностью, а второй своею злокачественностию; но, соединенные вместе чудотворною и живительною силою природы, они взаимно модифируют друг друга и, теряясь друг в друге, образуют воздух, без которого не может существовать ничто живое в природе. Поэтому, где добро — там и зло, и наоборот; поэтому же всякий предмет имеет свою хорошую и свою дурную сторону. Сердцу человеческому сродно желать одного добра и оскорбляться созерцанием зла; долг человека есть — стремиться к добру и бороться со злом: это желание, это стремление и эта борьба составляют механический рычаг, могущественный двигатель, часовую пружину жизни; но не должно забывать, что без зла не было бы движения, а следовательно, и жизни и что надежда видеть мир совершенно освобожденным от зла — есть мечта воображения, мечта прекрасная, по ее источнику, но пустая и бесплодная, по ее сущности. Итак, везде есть зло, везде есть свои дурные стороны. Петербургские журналы (особенно один из них) нападают на Москву за дурную сторону ее литературы — за плохие издания, за множество вздорных сочинений, ежегодно появляющихся в ней.2 Действительно, в Москве образовался особенный род литературы, особенный литературный мир. Эта литература ходит во фризовой шинели,3 редко бреет бороду, умывается и причесывается разве по торжественным праздникам; печатается она в типографиях гг. Кузнецова, Смирнова и Кириллова; ее поприще и круг действия — толкучий рынок: там процветают книжные магазины ее Лавока и Мурраев; ее посредники — ходебщики; ее публика — сидельцы авощных лавок и вообще люди, для которых всё печатное должно быть хорошо. Так — это правда; но разве этого нет в Петербурге, конечно, в петербургской форме? Вся разница в бумаге и печати и разве — и то не всегда — в большей грамотности. По крайней мере, мы беремся цифрами доказать, что разница не в числе, а только в лучшей бумаге и лучших буквах. Но во всяком случае зло совсем не так велико, как думают: стоит только взглянуть на предмет с другой стороны, чтобы в зле увидеть добро. Не все же могут читать Вальтера Скотта и Купера: есть люди, которым нужны и «Милорд английский» и «Гуак, или Непобедимая верность» и «Филатки с Мирошками». Ведь им надо же что-нибудь читать, а кто читает что-нибудь, уже гораздо выше того, кто ничего не читает. Чтение должно быть по плечу чтецу, и в чтении должна быть своя постепенность, свой ход, свое развитие: иной от «Английского милорда» доходит до «Ивана Выжигина» и на нем останавливается; а иной, начав «Гуаком, или Непоколебимого верностию» и перешедши чрез всё многочисленное поколение «Выжигиных», доходит до Вальтер Скотта и Купера.4 Но и тот, кто, начавши с «Милордов» и «Гуаков»5, на них и остановился — и тот, говорю я, уже далеко опередил того, кто ничего не читает. И так пусть читает во здравие наш православный народ, пусть с каждым днем всё более и более распространяется в нем жажда к чтению!.. Что бы ни пробуждало и ни питало эту жажду, — всё хорошо! Долг рецензента — показать, для какого класса читателей писана та или другая книга, а не бранить эти добренькие серенькие книжки, которые распространяются по своему читающему миру не в кипах и не через почту, а в мешках и через ходебщиков. Я, как рецензент, даже люблю эти серенькие книжки: читать их не нужно, а писать о них можно сколько угодно, и для этого нужно только заглянуть туда-сюда, чтобы, для потехи, выписать какую-нибудь курьезность или, придравшись к какой-нибудь диковинке, посмеяться над добренькою серенькою книжкою… Вот другое дело — эти бездарные и многотомные романы, опрятно изданные, со смыслом написанные, с претензиями на талант! Тут уже рецензенту плохо: читай себе от доски до доски, чтобы вычитать какую-нибудь нелепость; а между тем всё обстоит благополучно — нет ни отменно глупого, нет и ничего умного — везде середка на половине… Ох, эта золотая середина!..

«Искусство брать взятки» и «Три безделки» г. Серебреникова не принадлежат, по счастию, к золотой посредственности: это книги, в своем роде, образцовые. Для доказательства, выписываем из одной из «Трех безделок» место прозою и стихами, с строжайшим соблюдением орфографии почтеннейшего г. В. Серебреникова:6

Конечно, вы знаете, что значит фантастический час?.. Это час явления духов и привидений; час колдовства, час заклинаний;7 время разгула домовых и ведьм; словом: таинственная и мрачная полночь!.. Говоря вообще, разумеется, ни в одной освещенной комнате, наполненной пародом, вы не увидите ни черноты, ни мрака полуночи, ни лешего, ни ведьмы; эти вѣщи боятся огня и многолюдства. Но если вы посвящены в первые три таинства кабалистики, то непременно заметите волшебное влияние фантастического часа там, где бал за деньги и бал без денег… Но, сначала, кабалистик ли вы? Перед обедом вы пьете водку? За столом выпиваете три-четыре бокала Ренвейну? За десертом можете осушить бутылку шампанского?.. Если так, то поздравляю вас, вы отличный кабалист первых трех степеней; еще шаг, — и вы на четвертой! от вас не скроется фантастический час!.. Признавая вас адептом халдейской мудрости, я начну объяснять приступы чар полуночи, кабалистически; надеюсь, что поймут меня. — (Хоть и трудно, но не невозможно!). Итак:

И чары крепкие8 налегли!..

А Ком и Вакх кричат: Виват!

А Асмодей гримасы строит;

Упала в креслы Галатея!

Рыдает громко Мельпомена,

Безумно Талия хохочет,

И скользко стало Терпсихоре;

Зефиры уж с нимфами вертятся, колеблясь;

И вот обоянье свершилось полуночи!..

Спешит раздоры, ссоры сеять,

Вдали Мефистофель тесня, толкая нагло…

Забвения объятья простирает

А там Морфей, зевая во весь рот,

Напенил кубок ароматом,

С конфектною улыбкою на устах,

Тут Вакх, увитый виноградом,

За них укрылся Иппократ…

И важно смотрят на желудки,

Здесь Ком и Момус жертвы просят.

И слушайте: пора домой! Домой пора!..

Он шепчет: «На гвоздь внимания повесьте уши»

Взлетает франтовски Меркурий,

В кружок танцующих Сильфид,

В этот миг, в цветник наивных граций…

Тогда смотрите, внимайте, замечайте,

И уха вашего коснется бой часов: двенадцать,

Над вами время прошумит,

Когда крылом невидимым и быстрым!

Невинных бредней аргументы,

Раскройтесь предо мной Германские легенды!..

Хороша проза, но стихи еще лучше: их можно читать и с начала до конца, и с конца до начала — смысл будет совершенно всё тот же… Но в этом-то и состоит дарование поэта… Теперь вы знаете, что за автор г. В. Серебреников и для какого класса читателей написал он «Искусство брать взятки» и «Три безделки»…

1. «Моск. наблюдатель» 1839, ч. I, № 2 (ценз. разр. 1/III), отд. V, стр. 86—91. Без подписи.

2. Имеется в виду «Сын отечества» (1838, № 10, отд. IV, стр. 153—154) _

3. Фриз — дешевая толстая ворсистая ткань типа байки. От этого слова Белинский образовал определение «фризурная литература», как синоним литературы толкучего рынка (ср. н. т., стр. 200 и 205).

4. Об «Английском милорде» Матвея Комарова см. н. т., № 72; «Гуак, или Непреоборимая верность» — «рыцарская повесть» типа «Англий-ского милорда» (впервые напечатана в 1789 г.); о «Филатке и Мирошке» см. н. т., № 26 и примеч.

5. «Иван Выжигин» — роман Булгарина.

6. Дальше цитируется повесть «Дуняша».

7. В цитируемом тексте: «чар, заклинаний».

8. В цитируемом тексте: «крепче». Весь стихотворный отрывок Белин-ский цитирует наоборот — снизу вверх. Курсив Серебреникова.