Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой/РМ 1890 (ДО)

Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса в сокращенном переводе Л. Шелгуновой
авторъ Чарльз Диккенс, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: англійскій, опубл.: 1890. — Источникъ: az.lib.ru

Иллюстрированные романы Чарльза Диккенса въ сокращенномъ переводѣ Л. Шелгуновой. Изданіе Ф. Павленкова: Оливеръ Твистъ. Съ 15 рисунками. Цѣна 40 к. Спб., 1890 г. — Большія надежды. Съ 10 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. — Домби и Сынъ. Съ 13 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. — Нашъ общій другъ. Съ 17 рне. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. — Давидъ Копперфильдъ. Съ 17 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. — Лавка древностей. Съ 11 рис. Ц. 40 к. Спб., 1890 г. Желая удешевить и, такимъ образомъ, сдѣлать доступнымъ къ распространенію изданія лучшихъ романовъ знаменитаго англійскаго писателя, г. Павленковъ выпустилъ эти шесть книжекъ. Изящные томики эти украсятъ юношескую библіотеку не только какъ хорошенькія книжки, но и какъ книги хорошаго содержанія. Диккенсъ настолько извѣстный и популярный авторъ, что мы не находимъ нужнымъ передавать здѣсь содержаніе вышеперечисленныхъ его романовъ. Скажемъ только, что г-жа Шелгунова, сдѣлавшая сокращенные переводы этихъ романовъ, справилась, по нашему мнѣнію, со своею задачей удовлетворительно. Среди иллюстрирующихъ книгу рисунковъ, заимствованныхъ, повидимому, изъ иностранныхъ изданій сочиненій Чарльза Диккенса, попадаются очень недурные.

"Русская Мысль", кн.IV, 1890