Из неизданной переписки русских литераторов. Публикация Ю. Д. Левина
Шекспир. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке. 1748—1962
М., «Книга», 1964
Если ты еще не продал свой перевод Антония и Клеопатры, докажи, брат, свою независимость, продай оный в 1-ую книжку Русского слова, журнала, который непременно выйдет 1 января 1859 года под редакцией Кушелева1 и моей редакцией. — Напиши в Париж твои условия.
ГБЛ, ф. 315, карт. 10, ед. хр. 43, л. 1.
Если ты до 1-го декабря не будешь сам в Питере и не предстанешь предо мной, как лист перед травой (лист — с листами твоего перевода под мышкой), то пересылай твою Клеопатру по почте, — авось не подмерзнет? Дело в том, что мы хотим непременно тиснуть ее в январской книжке.
ГБЛ, ф. 315. карт. 10, ед. хр. 43, л. 3—3 обл.
1 Г. А. Кушелев-Безбородко — издатель журнала «Русское слово», в котором была напечатана трагедия «Антоний и Клеопатра» в переводе Фета (1859, N 2).