Из комедии «Сон в летнюю ночь» (Шекспир; Бальмонт)

Из комедии «Сон в летнюю ночь»
автор Вильям Шекспир, пер. Константин Дмитриевич Бальмонт
Оригинал: английский, опубл.: 1595. — Источник: Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко. М., «Советская Россия», 1990. az.lib.ru

* * *


Кто любит, кто безумен, у того
Такой кипучий мозг, воображенье
Так много может создавать видений,
Что понимает он гораздо больше,
Чем может воспринять холодный ум.
Любовники, безумные поэты
Воображеньем творческим полны.
В тот час, как исступленный взор поэта
С земли скользит на небо и с небес
На землю, — час, когда воображенье
Неведомым вещам дарует форму, —
Поэт преобразует их в виденья
И, закрепив воздушные ничто,
Дает им место, назначает имя.