[53]

Письмо М. Б. Барклая-де-Толли к князю П. И. Багратиону[1].

Милостивый государь,

князь Пётр Иванович.

Я имел честь получить письмо Ваше чрез г-на Армфельда и спешу Вам отвечать с тою же откровенностию, с которою и ваше сиятельство со мною изъясняетесь и которая должна быть принята знаком взаимного уважения и свойственна одним только солдатам.

Никто в том сомневаться не может, что непреодолимые препятствия преградили Вам путь к скорейшему соединению. — Сами действия неприятельские противу Вас сие доказывают, и я никогда на этот счет рассуждений моих не делал и еще менее того официально не представлял, а единственно только от искреннего сердца желал, чтобы армии скорее сближались, яко единственное средство дать сей войне лучший оборот. Сами движения вверенной мне армии суть сему доказательством. — Я, имев неприятеля в тылу и на правом фланге, сражаясь ежедневно с ним, спешил форсированными маршами к тем пунктам, из коих я в состоянии был обратить внимание маршала Даву на меня и тем несколько Вас облегчить.

После всего этого, оставляю Вам самим рассуждать, не должен ли я быть оскорблен суждением Вашим насчет 1-й армии, в рапорте Вашем к государю изъясненным. — Вот причина моего [54]рапорта к государю (который я в копии к Вам препровождаю[2]).

Теперь, ваше сиятельство, быстрыми Вашими движениями желаемая цель достигнута. Смоленск, — прямейший тракт к Москве, прикрыт, и ваше сиятельство тем оказали одну из важнейших услуг государству и отечеству.

Позвольте теперь Вас просить предать все забвению, что между нами могло производить неудовольствие. — Мы, может статься, оба неправы, но польза службы и государя и отечества нашего требуют истинного согласия между теми, коим вверено командования армии.

Прошу ваше сиятельство быть уверенным, что почтение и уважение мое к Вам останется всегда непоколебимо.

Я 21-го ч. надеюсь соединиться под Смоленском с корпусом генерала Дохтурова, присоединю к себе Платова, о коем я уже несколько дней никакого сведения не имею; обеспечу свое продовольствие и тогда решительно начну действовать наступательно, дабы прогнать и опрокинуть все то, что за мною следует.

С истинным моим высокопочитанием честь имею быть

вашего сиятельства

покорнейший слуга

Подписал: Барклай-де-Толли.

Июля 19 дня 1812 года
на марше при дер. Хомес.

P. S. Я с нетерпением ожидаю времени того, в котором честь иметь буду видеться лично с вашим сиятельством и согласить с Вами общие наши действия. Я не могу вашему сиятельству изъяснить, сколько мне больно, что между нами могло существовать [55]несогласие. — Прошу Вас все забыть и рука в руку действовать на общую пользу отечества.


Примечания

править
  1. Сие письмо к князю Багратиону все собственной руки Барклая-де-Толли; оно отправлено из деревни Холм, пред соединением армии его с армиею князя Багратиона. — Получено кн. Багратионом 20 июля 1812 г. в деревне Каховской чрез фельдъегеря Березовского.
  2. См. донесение государю.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.