Н. П. Огарев. Избранные социально-политические и философские произведения
Том второй.
Государственное издательство политической литературы, 1956
ИЗБРАННЫЕ ПИСЬМА
правитьСОДЕРЖАНИЕ
править1. А. И. Герцену (3 сентября 1832 г.)
2. А. И. Герцену (9 сентября 1832 г.)
3. А. И. Герцену (7 июня 1833 г.)
4. А. И. Герцену (10 июля 1833 г.)
5. А. И. Герцену (29—30 июля 1833 г.)
6. А. И. Герцену (1833 г.)
7. А. И. Герцену (26 августа 1833 г.)
8. Н. X. Кетчеру (лето 1835 г.)
9. А. И. Герцену (29 августа 1835 г.)
10. Н. X. Кетчеру (27 декабря 1835 г.)
11. Н. X. Кетчеру и московским друзьям (конец 1836 г.)
12. Н. X. Кетчеру (26 апреля 1837 г.)
13. Н. X. Кетчеру (весна 1837 г.)
14. Н. X. Кетчеру (октябрь 1837 г.).
15. А. И. Герцену (конец апреля 1838 г.)
16. А. И. Герцену (конец 1838 г)
17. М. Л. Огаревой (11 апреля 1839 г.)
18. А. И. Герцену (6 ноября 1839 г.)
19. А. И. Герцену (25 ноября 1839 г.)
20. А. И. Герцену (20 февраля — 6 марта 1840 г.)
21. А. И. Герцену (7—8 ноября 1840 г.)
22. А. И. Герцену (1 марта 1841 г.)
23. А. И. Герцену (7 июля 1841 г.)
24—29. М. Л. Огаревой (июль — декабрь 1841 г.)
30. Н. М. Сатину (27 декабря 184) г.)
31. А. И. Герцену (И апреля ст. ст. 1842 г.)
32. М. Л. Огаревой (5 сентября 1842 г.)
33. А. И. Герцену и Т. Н. Грановскому (11—13 июня 1844 г.)
34. А. И. Герцену (25/13 сентября 1844 г.)….
35. Из письма А. И. Герцену (29/17 декабря 1844 г.)
36. А. И. Герцену (2 февраля н. ст. 1845 г.)
37. А. И. Герцену (13—15 февраля 1845 г.)
38. Н. X. Кетчеру (15 февраля 1845 г.)
39. Н. X. Кетчеру (17/5 марта — 4 апреля 1845 г.)
40. А. И. Герцену (27 января 1846 г.)
41. А. И. и Н. А. Герцен (18 ноября 1846 г.)
42. А. И. Герцену (3 января 1847 г.)
43. А. И. Герцену (7 января 1847 г.)
44. Т. Н. Грановскому (17 января 1847 г.)
45. Т. Н. Грановскому (14 февраля 1847 г.)
46. А. И. Герцену (13 марта 1847 г.)
47. А. И. Герцену (7/19 июня 1847 г.)
48. А. И. Герцену (8/26 июня 1847 г.)
49. Е. Ф. Коршу (28 июня 1847 г.)
50. А. И. Герцену (4/16 декабря 1848 г.)
51. Н. А. Тучковой (1—2 января 1849 г.)
52. Н. А. Тучковой (3—6 января 1849 г.)
53. А. И. Герцену (3 февраля 1819 г.)
54. А. И. Герцену (февраль — март 1849 г.)
55. А. И. Герцену (5/17 июля 1849 г.)
56. С. И. Астракову (начало августа 1849 г.)
57. М. Н. Островскому и В. Н. Кашперову (18 апреля 1852 г.)
58. А. И. Герцену (1857 г.)
59. П. В. Анненкову (10 июня 1858 г.)
60. П. В. Анненкову (29 или 30 июля 1858 г.)
61. П. В. Анненкову (24 августа 1860 г.)
62. А. И. Герцену (29 августа 1860 г.)
63. А. И. Герцену (19 сентября 1860 г.)
64. П. В. Анненкову (20 ноября 1860 г.)
65. Н. В. Шелгунову (27 июля — 3 августа 1861 г.)
66. А. И. Герцену (2 октября 1861 г.)
67. Е. В. Салиас (1 мая 1862 г.)
68. Н. В. Альбертини (11 мая 1862 г.)
69. Е. В. Салиас (19 июня 1862 г.)
70. Н. А. Серно-Соловьевичу (около 8/20 июня 1862 г.)
71. Е. В. Салиас (8 июля 1862 г.)
72. Дж. Стюарту Миллю (вторая половина июля — август 1862 г.)
73. Н. М. Сатину (сентябрь 1862 г.)
74. В. Ф. Лугинину (30 октября 1862 г.)
75. М. А. Бакунину (31 октября 1862 г.)
76. Е. В. Салиас (февраль 1863 г.)
77. В. С. Печерину (29 марта 1863 г.)
78. М. А. Бакунину (21 апреля 1863 г.)
79. М. А. Бакунину (8 мая 1863 г.)
80. А. А. Слепнову (8 мая 1863 г.)
81. А. А. Герцену и Феликсу (11 июня 1863 г.)
82. M. A. Бакунину (1 сентября 1863 г.)
83. Е. В. Салиас (2 октября 1863 г.)
84. М. А. Бакунину (12 октября 1863 г.)
85. Е. В. Салиас (24 декабря 1863 г.)
86. Е. В. Салиас (31 декабря ст. ст. 1863 г. — 12 января 1864 г.)
87. А. И. Герцену (вторая половина января — начало февраля 1864 г.)
88. О. С. Гончару (10 марта 1864 г.)
89. Е. В. Салиас (28 июня 1864 г.)
90. О. С. Гончару (4 июля 1864 г.)
91. Е. В. Салиас (18 августа 1864 г.)
92. Е. В. Салиас (1 октября 1864 г.)
93. И. П. Ворожцову (18 января 1865 г.)
94. Е. В. Салиас (19 января 1865 г.)
95. Дж. Мадзини (конец февраля — 15 марта 1865 г.)
96. Дж. Мадзини (весна 1865 г.)
97. Редактору газеты «Giovantù» (15 мая 1865 г.)
98. А. И. Герцену (5 мая 1866 г.)
99. А. И. Герцену (7 февраля 1867 г.)
100. А. И. Герцену (4 марта 1867 г.)
101. А. И. Герцену (7 марта 1867 г.)
102. Н. И. Утину (конец марта 1867 г.)
103. А. И. Герцену (февраль — апрель 1867 г.)
104. А. И. Герцену (25 апреля 1867 г.)
105. А. И. Герцену (12 сентября 1867 г.)
106. А. И. Герцену (15 февраля 1869 г.)
107. А. И. Герцену (15 марта 1869 г.)
108. А. И. Герцену (27 марта 1869 г.)
109. А. И. Герцену (30 марта 1869 г.)
110. А. И. Герцену (1 апреля 1869 г.)
111. А. И. Герцену (7 апреля 1869 г.)
112. А. И. Герцену (12 апреля 1869 г.)
113. А. И. Герцену (13 апреля 1869 г.)
114. А. И. Герцену (28 апреля 1869 г.)
115. А. И. Герцену (5 мая 1869 г.)
116. Неизвестному (ноябрь 1869 г.)
117. А. И. Герцену (5 января 1870 г.)
118. П. Л. Лаврову (16 мая 1875 г.)
119. П. Л. Лаврову (28 мая 1875 г.)
120. П. Л. Лаврову (13 июля 1875 г.)
121. П. Л. Лаврову (2 августа 1875 г.)
122. П. Л. Лаврову (14 августа 1875 г.)
123. П. Л. Лаврову (10 сентября 1875 г.)
124. П. Л. Лаврову (13 октября 1875 г.)
125. П. Л. Лаврову (4 генваря 1876 г.)
126. П. Л. Лаврову (26 февраля 1876 г.)
127. П. Л. Лаврову (2 марта 1876 г.)
128. П. Л. Лаврову (13 марта 1876 г.)
129. П. Л. Лаврову (4 апреля 1876 г.)
130. П. Л. Лаврову (11 мая 1876 г.)
131. П. Л. Лаврову (19 мая 1876 г.)
132. П. Л. Лаврову (29 мая 1876 г.)
133. П. Л. Лаврову (11 августа 1876 г.)
134. П. Л. Лаврову (4 марта 1877 г.)
1
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Наконец я получил от тебя письмо и снова при<нимаюсь за>[1] перо. Но прежде нежели стану; отвечать на твое <послание>, я хочу сам говорить — душа полна, язык не держится. <Я буду> говорить о том, что даже естественно должно <…> ону человека, который <хотя и на три месяца> сделался <беглецам от всего живого, деятельного, что прежде разделял <с друзья>ми своими, я хочу говорить о философии. Что пробудило <во мне> такую мысль, спросишь ты? Вот ответ: я прочел Дамирона <"Hist[oire] de la philfosophie] au XIX s[iècle] en France"> 2, и это заставляет <меня пи>сать к тебе о философии, и именно к тебе, потому <что ты> читал эту книгу и, кажется, не приложил к <ней особенного внимания, судя по тому, что ты мне очень <мало го>ворил о ней. В ней нашел я две статьи, которые <мне пока>зались особенно важными: статья о развитии религии <…. ко>торую ты можешь найти в обозрении системы ais[2], и статья о философической методе, о философ<…>. Начнем с первой:
<Я> удивляюсь, как ты мог не заметить этой превосход<ной стат>ьи, которая столь близка к любимой мечте моей: полного усовершенствования рода человеческого.
Ламенне — <католи>к, след[ственно], пунктуально следуя священному писанию, <рассмат>ривал ход религии в одном только израильском на<роде и> тут замечает, что религия во все продолжение своего <сущест>вования одна и та же, но имеет три эпохи <разви>тия: 1) домоисейская, 2) моисейская и <3>) христианская; <а это> можно распространить и не на один израильский <народ. Это> можно распространить на весь род человеческий. <Перва>я эпоха религии — это эпоха поэтическая, где чело<век ище>т божества вне себя, в природе, это пантеизм. <Но он> вскоре не удовлетворяется этим, он отделяет божество <от> природы, он обожает творца ее — отсюда теизм. И <этот> теизм выражает в боге только зиждителя мир<оздания>; при дальнейшем развитии человечества, когда нравств<енные стремл>ения становятся более и более необходимыми, <человек> возвышается до понятия единого нравственного <начала>, награждает добродетель и наказует порок. <Это> выразилось в христианстве, но религия одна и та же: стремление сблизиться с божеством. Вопрос: должно здесь остановиться религиозное развитие человечества? Нет. Чувство религии <си>льное в младенчестве людей, фаталическое в эпохе <теизма>, мистически-нравственное, мечтательное, несовершенно <ясное>, как бы сквозь туман провидящее истину в хри<стианстве>, неужели может остаться в этом смутном <виде, где> участвует какое-то поэтическое чувство, но от <него> отказывается разум? Наши времена уже сде<лались> довольно положительными, чтобы принимать то <только>, в чем убежден разум; итак, должно ожидать религии, в которой идея божества должна быть развита ясно <из> убеждения, из разума, или такой религии, <которая> слилась бы с философией или, лучше сказать, исчез<ла> в философии, т. е. верование в божество превра<тилось> бы в познание божества!
Боже! приехали гости — прощай, друг, до другого времени — как не<сносно>.
Надобно бы продолжать начатое, но я <отлож>ил до следующей почты. Теперь я занят совершенно другими> мыслями, ты можешь догадаться какими из <письма>. Я буду отвечать на твое письмо и буду говорить <по порядку>.
[3] 1) Ты познакомился поближе с Соед[иненными] Штатами из <книги> Ахилла Мюрата 3 и находишь, что мы худо понимали <эту> страну. Я не причастен к этому; еще прочитав Ку<пера>[4], я говорил тебе, что в <них> высшее развитие гражданственности; мне кажется, <иного> и не могло быть; вот почему: представь себе возмутившу<юся и> отложившуюся страну ссылочных, закоснелых злодеев, <и ты> найдешь тут анархию, необходимо анархию; но что м<ожно> было ожидать от людей, удалившихся в страну изобилия <от> угнетений правительств европейских <ибо какую мог<ли> иную <цель> иметь скрывшиеся от деспотизма Германии и Франции>, а еще более для обогащения самих себя? Из их удаления уже видно, <что> 1> они не могли составить общества иного как по пра<вилам> либ<ер>альным, ибо бежали от деспотизма и не за<…> идеями, современными Локку, Руссо и Монтескье, и что 2) <госу>дарственное устройство не могло быть не основано на <положительн>ых началах политической экономии — они бежали <для обога>щения и большею частью из отечества, в ко<тором жил> Адам Смит. Это-то и дает твой резу<льтат> — высшее развитие гражданственности, основанное на положительных началах политич[еской] экономии и государствоведения. Но почему ты так нападаешь на Европу и почему думаешь, что ее либералы более ненавидят рабство, нежели любят свободу, взгляни на Францию, чтобы увериться в противном. Кроме того, в Европе более жизни, по самой той причине, что она имеет аристократию; след[ственно], всегда оппозиция сильна и choc des opinions jaillit la vérité *, и общество подвигается <бы>стро вперед; просвещение общественное. Едва ли ты это найдешь в Америке; посмотри сам, там вся умственная, даже вся политическая деятельность вертится около одного <ме>ста или, лучше сказать, поглощена одним предметом — промышленностью; да вот на другой странице твоего письма вижу, что и ты жалуешься на бездеятельность американцев.
2) Поздравляю тебя и с Кузеном, и с Мишле5, и с письмами и тут же перехожу к твоим вопросам, мне заданным; первый! о цивилизации, идет <вошел> в предположенную мою статью о перехождении в двор[янское] сословие; подумай на воле, мне кажется, что наша цивилизация не XIX, но XVIII века; я это развил исторически; к 15 октября явлюсь сам и с статьей, и (ты) узришь. На вопрос о месте и писать не намерен, это пусть будет вопрос домашний.
3) Пассекам 6 и Диомиду 7 mes hommages[5] со всею искренностью, которую ты можешь вообразить во мне.
4) За адрес благодарю и по будущей почте пишу к Мише 8 и к Евгению 9.
5) Почему столь нужный мне лексикон еще не явился? Я прочел первую часть Лерминье: «Philosophie de droit»[6] 10. Много превосходного; много мыслей странных, с которыми едва ли можно согласиться, как, напр[имер], законность самоубийства, но последние 4 главы первой части привели меня в восторг. Друг! Прочти их, непременно прочти. Я воспламенился от них, innere Fülle[7] так и забушевала, хотелось бы что-нибудь творить, и с досадою и с ужасом вижу, что мне 18 лет и что я в деревне. Но вдруг я вспомнил вас, друзья мои, сравнил то, о чем говорит Лерминье, с нами, и что-<то с>ладостно заговорило в душе, будущность, прекрасная будущность! Сколько надежд и упований! Друг!
Так посещает в подземелье Страдальца-узника порой Души минутное веселье!
И это веселье — будущность! и я уверен, убежден, что это не Knabengedanke[8], пойми и оцени это убеждение. Но как, что и когда? Дай теперь забыть этот вопрос, дай насладиться! Герцен! прочти четыре последние главы, и твоя душа взойдет в такое состояние жажды деятельности, что все мускулы невольно зашевелятся, как будто бы ты что-нибудь делаешь, что-нибудь исполняешь, творишь.
Вот тебе комиссия: зайди к Карлу Ивановичу11, <скажи> ему, что я рад бы написать, да бумаги нет. Папенька цены квартирной уменьшать не хочет, а платеж отсрочивает до генваря; пол пусть переделывает Карл Иванович, о цене пусть скажет Степану 12 и зачтет в квартирный долг переделку. <…>кланяюсь. Я им обоим напишу по будущей почте.
Теперь прощай, устал и хочу спать. Пиши побольше, потому что мне скучно. Сатин 13 мне писал, Вадя мне ничего не пишет. Прощай.
2
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Сентября 9 (1832 г.). Село Чертковох
Герцен! Твое письмо так поразило меня, что начинаю отвечать на него (что не в обыкновенном порядке вещей) с конца. Павлов 2 думает, что ты шпион Голохвастова 3, и тебе приходится играть роль Гарвея Бирка4. Друг! это ужасно, нестерпимо, я плакал, когда читал это, — но Павлов благородный человек, поезжай к нему и объяснись. Но ты спросишь, на каком основании он поверит тебе? — Пылкость юноши — вот наше красноречие, благородство души — вот наша порука. Но тебе есть еще пристанище от оскорблений; мы тебя знаем, друг! и едва ли наша порука не действительнее на молодежь (?), нежели речи (частные) г-д профессоров. Но почему ты знаешь, что Иовский 5 не врет? Разве ты не нагляделся на подлость этого человека? К тому же, Герцен, еще время не ушло, и, может быть, Павлов с удивлением скажет (это не панегирик тебе, ибо говорю я): вот был истинно благородный человек! Покуда
Герцен! Теперь пришло время говорить тебе о мысли, которая глубоко заронилась мне в душу и которая одна утешает меня среди жестоких и язвительных ран мизантропии. Слушай и не смей ни скучать, ни смеяться.
Фихте положил начало всего, сделал центром всего — человека; что ж было последствием? Человек отъединился от всего и сделался каким-то ужасно эгоистическим существом. Спиноза вложил все в бога — и что ж? Человек исчезнул. Шеллинг уравнял бога с природой вещественной и с человеком (оба проявления божества, след[ственно] бог = человеку + природе). Aх = b — боюсь произнести, но это мне кажется опасным пантеизмом. Смешно исследования философические выводить (позволь германские термины) из не я (nicht ich), ибо я не могу вообразить, что познаю что-либо, не ощущая, не познавая самого себя. Итак, начнем с самого себя. Едва я понимаю что-либо, как первое, что мне представляется, это я сам: ich bin, weil ich bin[9]. Я сталкиваюсь с природой, и здесь начинается борение. Я хочу поработить себе природу — я двигаю веществом по своему произволу, следуя своей идее — и вот происходит искусство. Я делаюсь творцом — в искусстве я развиваю свою мысль, свою умственную природу. Но я чувствую, что сам себе недостаточен и, по закону причинности, дохожу до высочайшего существа. Но как же существует оно и как все от него произошло? Я сужу по аналогии: когда я творю, то развиваю свою идею; в человеке и природе бог развил свою идею. Когда я развиваю свою идею, то не нахожу никак, что я с нею тождествен, ибо[10] чувствую еще особенное какое-то существующее, которое не зависит от моей идеи, я ее только постиг и развил. Равно и бог не отождествуется с своим творением, но только развивает в нем мысль, в которой убежден. Какое же назначение творения? Во всем сообразоваться с развитием идеи творца. Вещество развивает идею творца в пространстве, человек — мыслью во времени. Итак, назначение человека — развивать истину, которую постиг творец. Слава богу, друг!
Я ненавижу мелошничество и подлости людей (причину которых должно еще обдумывать), но я тружусь не для них, но для идеи. Друг! Эта мысль меня утешает. Я все это писал скоро, след[ственно], не ручаюсь ни за полноту, ни за совершенную ясность, но желаю написать об этом пространнее и более во всех отношениях сверить с опытом. Но довольно! устал. От Вадима получил письмо, и он жалуется на скуку.
Но нет, не могу оставить, оставить пера, душа полна, язык не держится; стану писать стихи; слушай этот экспромт; пусть будет с поправками, — я тебя не совещусь. Слушай:
Огонь, огонь в душе горит
И грудь и давит и теснит,
И новый мир, мечта созданья,
Я б тем огнем одушевил,
Преград где б не было желаньям,
И дух свободно бы парил —
Все будет ясно предо мною,
Сорву завесу с бытия,
И все, с душевной полнотою,
Все обойму вокруг себя.
Мне не предел одно земное
Душе — от призрака пустой,
В ней чувство более святое,
Чем прах ничтожный и немой.
Кто скажет мне: конец стремленью?
Где тот, кто б дерзкою рукой
Границу начертал мышленью
Непреступимою чертой?
Черту отринув роковую,
Я смело сброшу цепь земную *.
Согретый пламенной мечтой,
Я с обновленною душой
Помчусь — другого мира житель —
Предвечной мысли в светлую обитель!
- Далее зачеркнуто:
И новой силой <обновленный> оживленный
Помчусь с душой воспламененной. — Ред.
Друг! Самому странно кажется, что с этим письмом (разумеется, с тем, которое теперь пишу) мог досидеть до тех пор, что свеча догорает. Прощай! Еще надобно уснуть, пока не рассвело. Завтра поговорим о твоем романе.
Голова болит, и о романе говорить не хочется. Сейчас писал к Вадиму. Прощай! Завтра нап<ишу>.
Пассекам, Т[атьяне] П[етровне] 7 и Диомиду кланяйся (Савичу) 8.
Рукой Герцена на последней странице письма:
Всю сию философскую диссертацию профан Герцен не понял. А может с Носковым сказать, daßeraus minder gutem Stoffgeschaffen ist[11]. Это NB прибавлено в день получ[ения].
3
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Начинаю писать на маленьком листочке — виноват; да впрочем, не я виноват, а дело в том, что нет больше бумаги. Пока довольно и этого. Надобно поведать тебе всю историю с моего отъезда. Выехал я, друг! и мне стало грустно, так грустно, как никогда не бывало. А все Воробьевы горы 2. Долго я сам в себе таил восторги; застенчивость или что-нибудь другое, чего я и сам не знаю, мешало мне высказать их, но на Воробьевых горах этот восторг не был отягчен одиночеством, ты разделял его со мною, и эти минуты незабвенны, они, как воспоминание о былом счастье, преследовали меня дорогою, а вокруг я только видел лес; все было так синё, синё, а на душе темно, темно; ужасны эти минуты. Что же утешило меня — восторженность; я все последнее время, как жил в Москве, старался поддерживать себя в восторженном состоянии духа; положим, это напряженность, но это одно поддерживает бодрость духа, свежесть ума, innere Fülle[12]. Этот ежеминутный восторг должен возвысить, облагородить меня, должен дать мне столько духовного наслаждения в земной жизни, сколько то возможно — а там пусть я умру; ежели ты понял цель, с которой написаны посвященные тебе последние минуты жизни 3, то ты понял, как высоко я ценю смерть, понял и, может быть, не обратил внимания на негладкость стихов, как иные; друг! изящное в идее. Поэзия! сколько мыслей соединяются в этом слове; кто их выразит; слова недостаточны — музыка — а я не могу еще взять именно те звуки, которые слышатся душе моей; неспособность телесная ограничивает фантазию. Но, черт возьми; я поэт, моя душа — поэзия, чистая, небесная; она мне подсказывает истину там, где бы я ее не понял холодным рассуждением, — вот философия откровения — здесь она действительно существует.
Когда в часы святого размышленья Мысль светлая в твой ум вдруг западет, Чиста и пламенна, как вдохновенье, Она тебя возвысит, вознесет,
Она недаром заронилась,
Как божество, к тебе она,
Чудесной жизнию полна,
Из стран небесных ниспустилась.
Пусть говорят с улыбкою презренья:
Она есть плод обманутой мечты —
Не верь словам холодного сужденья,
Они чужды душевной теплоты.
О! если с чувством мысль сроднилась,
Поверь, она не обольстит,
Она недаром заронилась
И святость истины хранит.
Я теперь уже начал писать ораторию для Гебеля — «Потерянный рай»4. Сатин улыбнулся, когда я объявил ему такое заглавие. Бог с ним! А я здесь вижу идею истории человечества. Не смейся. Если ты помнишь мои стишки «Тоска по отчизне»5, то ты поймешь, что действительно идея истории человечества заключается в потерянном рае. В этом смысле я хочу выработать ораторию. Может быть, этот труд будет иметь некоторую цену. Если только я найду выражения для мыслей, которые толпятся в голове моей, то он будет иметь цену. А мысли у меня суть следствия вдохновений, а вдохновенье найдет язык. Вот тебе, кстати, еще старинные мои стихи:
Они торжественны, минуты вдохновенья,
Как голос неба на земле, —
Прекрасны, как любовь, как радости мгновенья,
Так сердцу сладостны оне!
Заботы мелкие отходят,
Несносный голос их молчит,
И вдохновенье говорит
И небо на душу низводит.
Она божественным полна, —
Но стало тесно ей — она
Найти стремится выраженья,
Ей надо высказать себя,
И слово звучное ея —
Ее дитя, ее творенье!
Герцен! мы друг друга, кажется, знаем; кажется, можем быть откровенны. Письма моего ты никому не покажешь. Итак, скажи: с некоторого времени я решительно так полон, можно сказать задавлен, ощущениями и мыслями, что мне кажется, мало того кажется, мне врезалась мысль: что мое призванье быть поэтом, стихотворцем ли или музыкантом, alles eins[13], но я чувствую необходимость жить в этой мысли, ибо имею какое-то самоощущение, что я поэт; положим, я еще пишу дрянно; но этот огонь в душе, эта полнота чувств дает мне надежду, что я буду и порядочно (извини меня за такое похабное слово) писать. Друг! скажи же, верить ли мне моему призванью? Ты, может, лучше меня знаешь, нежели я сам, и не ошибешься. Когда будешь писать о Воробьевых горах, напиши, как в этом месте развилась история нашей жизни, т. е. моей и твоей 6.
4
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Ужасная апатия начала овладевать мною; вдруг два письма — от тебя и от Лахтина 2, — и я снова оживлен, снова принадлежу сам себе; слава богу! Друг! ради дружбы пиши почаще, или я сойду с ума; нет ничего несноснее, как жить этою жалкою жизнию, какою я теперь живу 3: с самого утра высчитывать, скоро ли наступит ночь, чтобы по крайней мере в объятиях сна забыть дневную скуку.
Грустно дней не ведать радостных,
Быть чужим среди своих!.. 4
Если толковать об горе, так уж разом. Происшествие в Гебелевом семействе 5 меня ужаснуло. Я целые сутки бесился, а все черное казалось мне черней, чем когда-нибудь. Одного тебя прошу — с первым же письмом напиши, что делает в этом случае Ив. Оболенский 6? Да ради бога не доводи себя до дуэли; вспомни, кто ты и для чего? Но об какой новости ты еще намекаешь; что еще такое; не оставляй в недоумении; дай испить до дна чашу горечи 7, сильней буду чувствовать прекрасные, божественные минуты восторга, сильней буду убежден, что все мое блаженство заключается в мгновеньи смерти, мгновеньи, к смыслу которого я придаю чудное значение. Друг! Я в ней найду развязку всего. Скорей! скорей! в свою родину. Dahin! Dahin![14]…
Если в смерти я не могу найти ответа на мои вопросы, если в ней ничего нет, кроме уничтожения, то почему же мне становится легче, отраднее, когда я думаю, что скоро умру, почему я счастлив этой мыслию? Нет! Или мое предположение справедливо или бы я сего не чувствовал. Все, что мне хочется, — еще нечто сделать до смерти. Zwanzig Jahre und nichts für die Unsterblichkeit getan![15]
Но поговорим о тебе. Ты кандидат и пользуешься совершенной волей 8; за первое 6, а за последнее 12 бутылок шампанского. А что тебе читать, изволишь увидеть из нижеследующего:
1) Философия Истории.
2) Herders «Ideen». Michelet «Hist Romaine». Michaud {«Идеи» Гердера (нем.). Мишле «Римская история» (франц.). Мишо (франц.). — Ред.
} Крестовые походы 9.
3) Касающееся до новой истории — все.
4) Saint-Simon 10.
И на сей раз довольно 11.
Первая часть оратории кончена. 2-я начата. Я читаю Шеллинга «Transcendentaler Idealismus»[16]. Превосходно. Не знаю почему, но я его вдруг начал легче понимать, для удостоверения готов писать на него комментарии. Вот поэт-философ! Нет, брат, не угодно ли вашим Кузеням 12 руки по швам, да вытянуться — place an grand homme[17].
У нас все гости, да гости, да я в гостях; лопнешь с досады. Что за дураки, ах ты, господи, прости!
«O Herr Gott, О Herr Gott, Erbarme dich des Herrn!»[18] 14
Прощай! Стану писать Сатину.
5
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Друг! Твое письмо оживило меня; я теперь опять возвысился на точку, с которой почти не замечаю ничего, что вокруг меня, с которой не вижу пошлых частностей, но только одно общее великое. Одно идеальное могло извлечь меня из этой пропасти, в которую я насильно втащен; мне оставалось или сравняться с этими людьми, или укрыться в недоступный для них мир идей — могли я с ними сравняться? Так мир идей, в нем моя жизнь, здесь я дома. Письмо Лахтина 2, Вадима, твое — все это вместе, все это напомнило мне любимые мечты и возвратило поэзии беглеца. Я теперь спокоен, я забыл бы весь мир земной, если б несносная боль в боку не напоминала мне, что я еще прах, жалкий прах. Мысль мучительная для гордости человека!
Ты пишешь о нашей симпатии. Какая нужда до наших характеров, пусть они разны: у нас есть высшее тождество — тождество душ.
И ты влюблен, Саша, кто она, я подозреваю. Но с чего ты взял, что я могу смеяться? зачем пишешь: «ни слова холодного»? Могу ли я смеяться над тем, чего мне недостает и в чем недостаток я глубоко чувствую. Не знаю, друг, что такое, но я не могу влюбиться; мне кажется, вкус мой или слишком испорчен, или то, чего я ищу, не существует. Я ищу красоту, наивность с пылкою и возвышенною душою, но нигде не нахожу, нигде. Ужели это невозможно? Ужели мой идеал так высок или человечество так низко! Но, может быть, еще я встречу этот идеал, и пустое место в душе наполнится. Пока мне предстоит другая деятельность. Друг! Чувствуешь ли всю высоту, всю необъятность этого слова: поэзия? Ей одной предан я; она — моя жизнь, моя наука. Еще ни к чему не привело меня рассуждение, но поэзия возвысила меня до великих истин. Она — моя философия, моя политика. Мое размышление — вдохновение. Я не рассуждаю, но чувствую. Итак, я требую от себя деятельности поэтической. Следовать за идеями, которые открываются мне во время вдохновенья, неутомимо за ними следовать, созидать, творить, быть в непрерывном восторге — вот чего я хочу. Теперь все возвысилось в моих глазах, человечество облагородилось; вся эта мелочь людская будто растет; из нее делается что-то великое; целый мир новых людей, исполняющих высочайшие требования, открыт передо мною; в этом мире жизу я, как пророк в будущем. Да, как пророк, потому что один взгляд на настоящее разрушит все. Да зачем смотреть на настоящее? Закрой глаза, друг, ты увидишь что-то гадкое; пусть одна душа смотрит и чувствует. Не мешай ей, ради бога, ни слова о настоящем. — Но я, сын поэзии, предаюсь искусствам, и люди столпились смотреть на мои произведения; люди, которые понимают, что я хотел в них выразить. Я видимо говорю им об невидимом, чувственно об идеальном, и они благословляют посредника между небом и землею. И как радостно бьется сердце твоего друга! Эта слава — заслуженная слава, основанная на чистоте, на возвышенности души, она несравненна! О, если б действительность не противуречила! Но я приеду к вам и окружу себя искусствами. Еще мало, что мы чувствуем в душе поэзию; надобно разлить вокруг себя жизнь поэтическую. Науки (в высшем значении), стихотворство, музыка, театр — все, что только возвышает человека до жизни творческой, все должно жить вокруг нас и мы сами — зрителями и актерами. В цели общей — жизнь поэтическая — соединяются все особенные цели, ибо в ней заключаются все идеи, это высочайшее существование человечества, оно поведет его к высочайшей деятельности. О, когда-то я возвращусь к вам, когда-то в родном кругу друзей непринужденно полетаю мыслию, исполню прекрасные мечты, забуду скуку обыкновенного (commun) существования.
Теперь я намерен кончить это послание. Надобно писать к Вадиму. С Лахтиным у меня сложная переписка о философии истории. Но я недоволен. Несколько писем — это слишком тесная рамка; мне хочется лучше и пространнее изложить то, что думаю об этом предмете, и если друзья мои одобрят, стану печатать. Философия истории — это величайший предмет нашего времени. Меня несколько задач занимают; их бы надобно <запис>ать последовательно, но не знаю, <бу>дет ли возможно. Они явятся <будт>о поэмы; вотони: 1> Пантеизм и деизм; 2> Философия истории; 3> Натурфилософия; 4> Онтология. Скажу теперь относительно первого, что я уже не пантеист, решительно нет, и с своей стороны прошу тебя ни слова холодного, если я думаю, что есть суще<ство>, которое Творец, а мир произошел во времени. См<отри>, как религиозная мысль развивалась <в> человечестве: до христианства — пантеизм, от христианства — деизм. Подумай об этом, это важно.
Я во время убийственной скуки, которая снедала меня, прочел «Вильгельма Телля». Друг, если ты давно не читал его, р<ади> бога, прочти[19], и читай ча<сто>, как можно чаще. Эта пьеса представляет эпоху кризиса. Ах! что я чувствовал, когда читал ее, ты не можешь себе представить; ты поймешь, когда перечтешь еще раз, особенно же в минуту ожесточения, досады, ненависти 3.
Но все это мысль разрушения! Мне уже хочется созидать; из <об>щих начал моей философии истории должен я вывести план ассоциации. Fourier я еще не прочел, но прочту, может быть сегодня.
Прощай, друг! пиши чаще, поддерживай мое существование, разумеется <дух>овное. Вот тебе еще маленькая пьеска; она была написана при <вос>хождении солнца в прекрасное <ут>ро:
В душе столпился ряд видений;
Мои все тайные мечты,
Все грезы пылких размышлений,
Душевной дети полноты
Несутся ясно предо мною.
И резким светом мысль горит,
Все постигается душою,
И все ей внятно говорит.
Озарены леса, поляны
Роскошной утренней зарей,
Восходит пышно день румяный,
Приветно светит над землей.
Какой-то дух здесь обитает!
Внезапно мысль просветлена,
Вся тайной божества полна,
Вселенной душу постигает.
Теперь, прощай! Бок у меня сильно болит. Прощай!
Скажи Лахтину и Вадиму — у меня письма начаты 4, но у нас вздумали почту отправить ранее обыкновенного, и я не успел докончить.
6
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Августа 10. 1) Разные известия: Мы вдруг решились и изволили переехать в Чертково! 2 К Огареву надобно писать в Пензу. 10 сентября он выезжает из здешнего увеселительного замка в столичный город Москву.
Твое письмо 3 начинается обвинением в том, что я мало пишу! Мало? Да я побольше, чем ты ко мне пишешь. Но, впрочем, — ты счастлив, а я убит каким[-то] злым демоном; ты мог бы радовать меня своими письмами, а мне и говорить почти нечего,
Однообразно дни ведет Якутска житель одичалый! 4
Но опять повторю, тебе извинительнее, чем мне, потому что ты счастлив. Об Шеллинге: я не шеллингист, или ты не понимаешь Шеллинга. А кто твой Шеллинг, поэт, который создал не бездушный эклектизм, — не знаю. Уж не Кузен ли? Действительно, не бездушный, а чужедушный5. Одна не бездушная философия последних времен, где высоко поняты требования века — это Saint Simon[20]. He знаю, хотя и не думаю, действительно ли Шеллинг обвенчал эклектическим образом Фихте со Спинозою, но знаю, что достоинство Шеллинга в том, что он исходит из безусловного начала, причины причин и развивает систематически. Кроме того, я вижу в Шеллинге гениальную фантазию. Полно, Герцен! Если у тебя нет в душе живой, собственной философии, то мало ты успеешь, обирая всех умерших и живых, покойных и непокойных философов. Из лоскутков смешно шить платье. Что в одной системе необходимо, как следующее из ее основания, то у тебя будет уродливо. Приложения — их надобно оказывать на деле. Проводить вечера с тобою буду очень рад. Слава богу, что ты душевно так похорошел с тех пор, как вышел из Университета. Слава и честь плану Морошкина 6, только ради бога не мешай фактальности с школьничеством. — Ты получил от меня записку с чайльд-гарольдовским направлением — не мудрено. Но ты не можешь сочувствовать, ибо ты счастлив. Любовь! Герцен, я завидую тебе! Мне надобно любить. Вот женщина — я смотрю на нее и восхищаюсь. Но вот пришла одна высокая чистая минута истинного восторга — и я стою в земле пигмеев — и это женщина! Боже! что за мелочное существование. Ты ей говоришь о высокой прекрасной любви, а она вяжет чулки, а она думает о своем платье. Ух! как это мелочно — это не люди, это пигмеи. Вот тебе моя мизантропия. Сомнение, твой демон, не тревожит меня. Можно ли сомневаться, когда видишь человека, что он человек? Ты можешь сомневаться, а я не могу, я бросаюсь обнять человека и на опыте с ужасом каюсь в ошибке. Если ж в тебе нет веры во что-нибудь высшее, то в тебе нет и поэзии. Ты лжешь. Все, что ты в Христе найдешь высшего, — это вера (я читал Иоанна). Гофман = 0, если не верил в свои фантастические существа.
Друг! встань повыше — кто тебя сбросит вниз? Ты сам всех подымешь наверх. — Довольно писать; начинаются сцены de la vie privée[21]. Какие ужасы, страшней бальзаковских. Волосы хотя и не станут дыбом, а душа оледенеет. Прощай! Пеняй на себя, что я от моего друга, который со мной более всего симпатизирует, от него-то я получил только 4 письма в три месяца. Прощай.
7
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Сейчас сидел я на крыльце. (Начало странное — да что ж делать, если я в самом деле сидел на крыльце?) Небо ясно. Тепло и тихо. Вид на огромные пруды, которые кажутся рекою, очарователен — по крайней мере в эту минуту. Душа расположена ко всему изящному. Герцен! Сколько мыслей толпятся в голове. Слов недостаточно. Они слишком определенны, чтобы выразить неопределенное.. Герцен! Не правда ли, она высока — жизнь художника? Я выше ничего не знаю. Божественная жизнь! Божественная? — да, я не ошибся. Бог живет жизнью художника. Ради всего святого, не смейся над этой мыслью. Я не могу себе иначе представить творения. Бог хотел выразить идею самого себя в формах вещественных. Это величайший акт художника-поэта. Друг! не смейся, не смейся. Если это ложь, заблуждение — оставь мне его, не выводи из него; я с этой мечтой чувствую какую-то новую жизнь. Если б я был живописец!.. Я бы нарисовал человека, прикованного к земле. Он глядит на небо, чистое, спокойное. Тысячи призраков перелетают в голубом воздухе — толпы ангелов прекрасных — высоко, высоко над всем видимым миром — их взоры светлы, как мысль, их жизнь духовная. И посмотри на этого человека. Небесная радость смешалась в лице его с горестью. Как хорошо это небо, а он весь земной, прикован к земле. Друг! Друг! Какая картина! Зачем с моей душой странным противуречием соединилась неловкость телесная? Почему рука не умеет владеть кистью? Зачем пальцы не двигаются, когда я сижу за фортепьяно? Зачем рифма не клеится, когда я пишу стихи? Жалкое, убийственное противуречие! Неужели все мысли, от которых голова разгорается, не выразятся наружу? О! как оно верно, состояние моей картины 1 Ужасная истина! Герцен! твое присутствие становится мне необходимо. Твоя душа мне необходима. Кому скажу я все, что волнуется в душе? Я хочу быть живописцем. Это очень приятное препровождение времени. Я хочу быть музыкантом. Это очень приятно в обществе. Больше я ничего не добьюсь от этих людей. Никто не заглянет в мою душу. Они боятся сильно чувствовать. Они назовут меня безумным. Герцен! Спаси меня от этой несносной борьбы. Напиши мне, по крайней мере, что-нибудь, что бы меня растрогало, что бы взволновало всю мою внутренность. Я буду покойнее. Боже мой, боже мой! Что это за существование! Земля, небо, ад — все тут, dct!
Ach Herre Gott, ach Herre Gott,
Erbarm' dich doch des Herren! * 2
- Ах боже мой, ах боже мой, будь сударю судьей! (нем.). — Ред.
Герцен! Я хотел писать много, но не могу. Сильный переворот во всем моем существе. Душа — un champ de bataille[22]. Идеи и факты, факты и идеи сражаются. Что все труды мои, ночи, проведенные в мечтах, что вся эта поэзия души, когда одно происшествие 3 остановило полет мысли и принесло с собою сомнения и горести. Над кем, бишь, в древности висел меч на волоске, между тем как он утопал в наслаждениях 4 — это я, это изображение моего состояния. Больше я писать не буду, объя<сню> все это, когда мне вздумается. Если с буд<ущей> почтой удастся написать — хорошо, а нет — так и не стану, потому что я скоро уезжаю в Москву. Прощай.
Скоро увидимся, больше не пиши ко мне, я послезавтра (30 ав[густа]) еду.
8
Н. X. КЕТЧЕРУ
править
Еще мое первое письмо не уехало, а я спешу отвечать тебе с тою же оказиею, спешу в самом деле, потому что срок короток. Благодарю, много благодарю вас, друзья мои, за ваши послания. Вы меня оживили, я умирал, совсем умирал. Да и как не умереть? Знаешь ли как тупеет голова, когда целый день вертится в кругу пошлых мыслей. Моя душа здесь как в погребе, ее обклали льдом, и ее внутренняя теплота борется с окружающим холодом и исчезает. О боже! как я несчастлив. По крайней мере, прежде я был силен, возвышенно спокоен душою, а теперь мелкие земные страсти хотят убить во мне моего бога. Но я не потерян. Вы меня оживили. Я еще силен, я еще могу разорвать свои оковы или, как Самсон, погибну под разрушающимся зданием. Есть надежда перейти в Питер. Мое главное несчастье, что я живу с отцом, это у меня отняло волю трудиться. Но поскорей к делу. У меня есть мысль. Вот она:
Каким родом образовался tiers état[23] там? Его начало в общинах (communes[24], смотри Тьера 2). Отчего у нас его не было? Оттого, что мы не имели общин. Что значили общины во время феодализма? Собрание людей, отыскивающих права свои, защиту от угнетения властителей. Принорови это к настоящему ходу дел. Tiers état может у нас (со временем) образоваться из почетных граждан. Но нужен ли, но полезен, но справедлив ли tiers état? Я думаю, ты знаешь, что нет. Итак, образовать общины — dans la lie du peuple[25]. Но общины, между собой связанные одною общиной, которая была бы их sensorium communis[26]. Распространяться об этом не вижу надобности. Если вы уверились в пользе этого, то придумаете способы и разовьете все устройство. Dixi.
Вообрази себе, Коля, что у меня несколько времени уже недостает духу мыслить. Или система, о которой ты знаешь, слишком высока, или я слишком глуп, или слишком слаб и упал с моего неба. Вообрази, что, развив абсолют до первоначальной материи, я стал как вкопанный. Ни с места! Вот по крайней мере мысль о первон[ачальной] материи. Абсолютное, существующее вне времени и места, переходя в последовательность, т. е. в пространство и время, повторяет самого себя. Но оно есть бытие и идея. Бытие — начало непременяемости, идея — начало движения (потому что, если помнишь, бытие осуществляется в мире посредством идеи). Также и первоначальн[ая] материя должна иметь начало непременяемости и начало движения (immuabilite et expansion)[27]. Эта материя есть свет. К солнцу тяготеют планеты, ergo начало тяготения в свете, а оно-то и есть это начало непременяемости (consistance immuabilite)[28]. Свет же (как нам очевидно) есть начало движения и жизни (expansion[29]). Вот полное выражение абсолюта в мире. Immuabilite et expansion *** разом. Отвечай мне что-нибудь на эту мысль. Но дальше я не могу подвинуться, и это сознание собственного бессилия убийственно.
Благодарю за известия. Никак не могу отыскать случая писать к Александру тонкому 3 (а в толстом, черт ли в нем). Нет ли у тебя. Ты этим меня вознесешь до небес. Имел случай с дядей писать к Кузмичу 4 и не писал. Ну, если бы дядя отказался. Николай хитрый 5: славную писульку прислал; я ему по горло благодарен. Но не пишу, предполагая, что он поехал на мою родину.
Прощай, друг, за неимением Вадимовых условий6. Кстати, черт с ним, если он скончался, нам не нужен человек, способный скончаться. Плюнь ему в рожу и ступай своей дорогой. Моисея 7 поцелуй. Не отдаст ли Киндьяков 8 моего «Notre dame de Paris»[30]. Ради Бога пришли Kjesers «Tellurismus»[31]. С Топорниным 9 напишу о моей системе магнетизма. Я Топорнина не видал, потому что другой месяц живу в местном селе Черткове. Прощай.
9
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Наконец письмо от друга! 2 Давно я ждал этой минуты, давно сам собирался писать, но нет возможности, никто не ездит в Вятку, да и я живу не в Пензе, а в Черткове. Но твое письмо грустно, друг, и что ж сказать на это? Если мое положение не веселее? О, тогда соединим наше горе, слеза навернется при воспоминании о друге, и почему знать, может теперешняя моя слеза отозвалась в тебе за 1000 верст и твоя канула на мою долю. Как теснят, как давят и душат эти мелочи жизни и куда вырваться? Возлети умом превыше их, и вот я вознесся на свое небо, но скоро потребности сводят в обыкновенный круг движения, и, чем выше ты стоял, тем отвратительнее предстанут они пред тобою. Ты говоришь, что я имею выгоду быть выше обстоятельств; ты весь жизнь и деятельность, ты живешь в мире обстоятельств, а я весь спекуляция и среди азиатской тишины, как выражался сумасшедший Лукич3, я не замечаю иногда того, что возле меня делается. Но теперь и меня закабалили обстоятельства. Вообрази, что я почти ничего не делаю по невозможности. Есть человек, которого я люблю, и этот человек урод в нравственном отношении, и мысль о его смерти связывается с мыслью о моей будущности. Это ужасно! Знаешь ли, что это низко, знаешь, что это давит меня и я не могу оторваться от этой мысли. Жалкий быт человечества, где сын по закону необходимости делается недругом отца! Знаешь ли, что с тех пор, как я об этом думаю, я нахожу в себе бездну эгоизма, мне кажется, что все хорошее во мне поддельно, идет от головы, а не от сердца. Это ужасно! Что же делать? Я сказал ему: я поэт, а он назвал меня безумным, он назвал бреднями то, чем дышу я. Нет! сил недостает терпеть. Geh' du linkswärts, ich muß rechtswärts gehn![32] Еще одно утешение. Дели его со мною, ты должен все делить со мною, мы рождены под одной звездою, «счастье нашей дружбы неизменно!» Это утешение: спекуляция. Да, построй вселенную a priori, a priori[33] оставь свой жалкий блуждающий эмпиризм — возьми одно начало и иди. Тогда узнай точку, на которой ты поставлен в мире, и твоя будущность ярко разовьется пред тобою. Итак, a priori. Помнишь ли маленький очерк моей системы? Да, может быть, он у тебя. Абсолют есть тожество бытия и идеи. Бытие неизменно — идея движется вперед; она осуществляется во вселенной. Но как? Вот что мне представилось относительно первоначального вещества: идея, осуществляясь в веществе, должна выразить абсолют, а в абсолюте есть неизменное бытие и движущаяся идея. Но есть первоначальное вещество, свет или, может, нечто еще простее света, где бытие выразится тяготением, а идея светом, экспансивностью. К солнцу тяготеют планеты, и от него свет, след[ственно] в свете заключено тяготение и экспансивность. Еще мысль: жизнь во вселенной есть акт осуществления идеи. — Надобно идти далее; может, надобно прибегнуть к подтверждениям опыта, взять на помощь химию, но эта химия будет не аналитическая, а синтетическая. Если б мы были вместе, много можно бы говорить, а теперь черт знает, когда я дождусь ответа на предложенные задачи. Но если в этом есть что-нибудь путное, иди далее и без меня, уединись в спекуляцию, может быть, ты забудешь тяжесть обстоятельств и тебе можно трудиться, ты еще волен, несмотря на канцелярию, а мне и без нее тюрьма. Время ареста! счастливое время, сколько мыслей толпилось в голове, как высок, благороден был я! А теперь все пустеет, ум тупеет, душа холодна, мысль хочет повидаться с умом, а ей говорят: дома нет. Я молился богу, чтоб уничтожил меня, если я не имею предназначения выполнить, что хочу, и горе, если вместо высокой жизни, о которой мечтаю, в самом деле наступит уничтоженье!..
Служить ли? А на кой черт, с позволения спросить? Мое намерение неизменно. Едешь ты или нет? Неужели наши пути различны! 4
Еще одна страсть волнует меня: любовь к женщине. Я везде ищу этой любви, как чего-то небесного, и вместо мечтательной Луизы подвертывается Фаустова Гретхен или баядера.
Что еще сказать! Запас мой истощен. Тощ же я сделался. Но если б мы теперь сидели друг возле друга, о! такое блаженство когда-то будет! Сколько надобно сказать друг другу; о мой Герцен! не плачь, что нас разлучили, закуси губу, и в твое сердце вопьется ядовитое чувство: la vendetta[34].
Кандидат5 уехал, Moses 6 в Москве; оба выросли душою. Впрочем, все старое попрежнему. Хромоногий 7 в Симбирске, не имею сведения, Alexis 8 в Саратове, доволен судьбою и милою богат. Лучший человек в Пензе mon valet de chambre[35]. Кланяйся Зонбергу9. Прощай! Беда, если переписка узнается моим отцом, — а может, и не беда. Прощай! Думай о спекуляции.
Если Сипягин долго пробудет, может познакомлюсь, потому что 7-го сентября переезжаем с отцом в Пензу. Если нет, то очень жалко.
10
Н. X. КЕТЧЕРУ
править
Друг Николай! Письмо твое от 16 августа получил недавно 2. Недавно также получил письмо от Сатина и стихи за преданность (résignation[36]) довольно хорошие, но я думаю, ты их имеешь и знаешь, что автор делает в Симбирске, и потому я об этом скажу только то, что я писал к нему, чтоб он отдалялся от молодежи 3. Я сделался человеком светским, да — и вообще хорошо принят и усердно бью баклуши с утра до поздней ночи. Что делать! дома — ужас! Я задыхаюсь дома, какая-то сырость удушливая, как в подземелье. В свете я нашел все то, чего искал и чего не искал, то есть много скверного, этого я и искал, и немного хорошего, этого я не чаял. Женщины здесь спасенье — гораздо лучше мужчин, не потому, чтобы были фениксы, но потому, что мужчины уроды; куда ни обернись, или дурак, или еще хуже — подлец; есть исключения, вот их-то я и не думал найти — а нашел, и между женщинами превосходную, и между мужчинами умного, но, несмотря на такие находки, мне мочи нет ногам от шарканья, ушам от восклицаний, а пуще голове от всяких пустяков. Податель сего письма человек превосходный, советую с ним сблизиться. Его приезд оживил меня; еще мог я слышать речи знакомые, близкие тому, в чем поглощено все мое существование 4. Но ему за сорок лет. Куда и где истратилась деятельность этого ума? Черта жизни, до которой возникают и совершаются великие подвиги, пройдена — и что же? При конце жизни он скажет: «Это была мысль ребенка!» Ужасно! Обстоятельства гнетут или возвышают. Велик, кто их ловит; более велик, кто их созидает. Жизнь, как драма, имеет целость и изящество, когда в ней развита одна идея. Слава тому, кто поймет свою идею и умеет развить ее!
Я должен тебе заметить, что я и мизантроп и филантроп, не люблю людей, но люблю человечество, ему каждая минута моего существования, ему каждое биение сердца, ему каждая мысль ума. Твердость воли и решительность, вера в человечество и в самого себя, вера в свои убеждения — и я не вижу препятствий. Тысячи средств, не пренебрегать малым и изобретать большие! Веры моей не поколеблет никакой Мефистофель. Но человек, перешедший черту, сомневается и отчаивается и под собой свою же тень бесплодно кроет в жаркий день — и все они такие, пережившие время веры и энергии. Их ум хорош, но рук нет у них. Я говорил К. 5 об журнале; он говорит, что хорошо — но как? Я вычеркиваю вопросное слово как из моего словаря и заменяю словом хочу. Вот тебе на рассмотрение план журнала и средства к изданию 6. Первое условие журнала — дешевизна. Он должен быть для двух разрядов читателей: 1) для тех, которые хотят думать, мыслить и чувствовать, и 2) для тех, которые хотят существовать. И потому в нем помещаются статьи сциентифические, литературные и индустриальные. Как должны быть писаны статьи ученые? — Исторически: должен быть показан ход обстоятельств, произведших факт или идею, настоящее их положение и ожидание в будущем, должно быть показано, как было, как есть, как будет, но последнее со всеми предосторожностями, чтобы только читателю давать намек, что китайской стоячести нет в делах человеческих. — Какие статьи входят в разряд литературы? — Повести, стихи и библиография. В повестях и стихах давай нам чувств сильных и возвышенных, не нужно отчаяния, байронизм — может заставить сидеть сложа руки, не нужно карикатуры — она унижает душу, а в читателе русском нужно пробудить то, что может возвысить его, в нем так еще мало этого; но допусти иронию на настоящее и надежду на будущее: это господствующая мысль журнала. Эту мысль введи и в библиографию, в которую войдут рецензии книг русских и иностранных, прежде и вновь изданных. Для части индустриальной пользоваться (с тщательным разбором) статьями наших хозяев и промышленников и иностранными книгами и изданиями; слог ясный и отчетистый с переводом технических терминов и опять с разбором того, что было, есть и может быть. Издавать это отделение журнала при журнале и без журнала, как можно дешевле. — Идея того, что было, есть и может быть, или сохраняется в статье, или в последовательном выборе статей. Присообщить к журналу все литературные славы с покровительством Чаад[аева], которому об этом поговори; в этом случае и зарубежные хороши. Средства: пожертвования: деньги, деньги и деньги; многие согласятся этим жертвовать. Избрать издателя незамеченного, но не отступника и не профана идей; он не жертвует деньгами, но пользуется барышами (или нет), он жертвует тем только, что ответствует за статьи неизвестных писателей, как за свои — все его шансы на проигрыш в том, что могут запретить журнал. Что ты думаешь о Тим…..[37] ве7?? — Вот и об журнале. Хлопочи же.
<…………>[38] получил только одно письмо летом. От
Лахтина одно — но не мог отвечать и как, и можно ли, не знаю; не потонул ли он в покровительстве своего второго отца. О боже! неужели и вера в идеи не прочна? Грустно становится, Nicolas, прощай! Теперь все еще так черно на нашем горизонте, что бог ведает, когда проглянет солнце. Надежды нам на выезд из провинции нет. О С.8 представляли и в ответ дано, чтоб впредь не сметь этого делать. Я не тужу за себя, но тужу за них; мне не нужно отсюда уезжать; я сосредоточиваюсь, молчу и собираю полки в голове моей, и многое меня здесь привязывает; но их жалко, я знаю, что у них нет столько материи для жизни души, как у меня; я в этом случае что-то индийское. Жду от тебя вести с сестрою. Нет ли слухов о путешественнике 9. Напрасно И. 10 пишет элегии. Когда еще удастся к тебе писать, не знаю. По почте невозможно. Я служу при Статистическом комитете. Не делайся мизантропом. Уверенность в себе и энергия, вот что нужно, а отчаяние ведет к тому, чтоб ничего не делать.
11
Н. X. КЕТЧЕРУ И МОСКОВСКИМ ДРУЗЬЯМ
править
Verhcïltnisse zu seinen Freunden *.
к его друзьям (итал. и нем.).— Ред.
I
ОЖИДАНИЕ2
править
Чего я ждал среди полей
В тиши родного крова,
Когда мечтал я вместе с ней,
Что за спасение людей
На жертву жизнь готова?
Чего я ждал, как думал я
В минуты вдохновенья,
Плоды небесного огня,
Узнать начало бытия
И путь и цель творенья?
Чего я ждал, как к цели той,
Из тьмы в обитель света,
Мечтал подвигнуть род людской
Бесстрашно мощною рукой
И языком поэта?
Я ждал привета от друзей:
«Любовь жены с тобою,
Но знаем мы, в душе твоей
Есть место, чтоб любить людей
И жертвовать собою.
И слезы есть для слез чужих,
Есть также сила воли
Стереть с лица страдальца их,
Исторгнуть силой рук своих
Его из горькой доли…»
II
СОМНЕНИЕ
править
Дождался я… но горестный привет
Свинцом упал на грудь, мне душно стало,
Я голос подал им, а их ответ
Вонзил в меня отравленное жало.
За что же? что, скажите, сделал я?
Или я стал, с тех пор как провиденье
Дало подругу мне, отступник? Я?…
И вот закралось в душу мне сомненье…
Отступник я? да! жизнь моя
Не сонною ль течет волною
Как жизнь ленивца? — Много ль я
Трудился? — Бурною толпою
Сбежались тучи, меркнет свет,
И будущность закрыта предо мною,
И может жизни лучший цвет
Измят моею же ногою.
Я мрачен был — а на меня
Она глядела — и сомненью
Укор во взоре встретил я.
И снова верил провиденью,
И снова верил, что оно
В иных душах не даром сеет
Плодоносящее зерно,
Цветок взойдет и плод созреет.
III
ОПРАВДАНИЕ
править
Быть может я не прав! Без дел
Ничтожна вера!.. Но видали ль
Вы врозь их? Где, когда тот был,
Кто б много делал и не верил?
Иль тот, кто б твердою душой
Без задних мыслей, без условий,
Без колебаний веровал —
И оставался без стремленья
К предмету веры? — Нет, друзья,
Нет, каждый шаг того, кто верит,
Есть действие, есть шаг вперед,
И каждый миг все ближе к цели.
Очи в даль устремлены,
С каждым днем она яснеет,
С каждым днем возрождены,
С каждым днем растут и зреют
Мысли новые толпой,
И я полон уверенья,
Что не призрак лишь пустой
В дымном виде сновиденья
Пролетает надо мной…
Да, верю я, толпа идей
Не есть обман в душе моей,
И верю я, что можно мне
Овеществить их на земле,
Мне вера жизнь, во мне она
Началом дел положена,
И кто над верою святой
Насмешке место даст пустой,
Безумен тот, исчезнет он
Без славных дел в ночи времен.
IV
правитьЯ думал, что мои друзья,
Любя орудье в бурях века,
Во мне — любили и меня,
Любили также человека.
Ошибся я, но я не знал,
Что удостоился сомненья
И что за то, что счастлив стал,
Сорвал улыбку подозренья.
Они мне гибель предрекли,
И то, что сладко душу греет,
Как эгоизм превознесли,
В котором преданность немеет.
Так вы не знаете любви
Или у вас в воображеньи
Она минутный жар в крови,
Мечты нечистой заблужденье…
Нет! плод душевной чистоты,
Она вмещает все святое,
Полна какой-то доброты,
Весь мир как что-то ей родное
Готова пламенно обнять,
И все и все за то отдать,
Все, с бескорыстной простотою,
Чтоб средь людей воздвигнуть вновь
Себе подобную любовь.
За что ж укор? За счастье что ли?
Оно влечет к добру меня —
За праздность! други, я в неволе,
Здесь делать нечего, но я
Не празден мыслящей душою,
Звезда надежды из-за туч
Над отчужденного судьбою
Бросает свой приветный луч;
И закален среди страданий,
Очищенный любовью к ней,
С запасом мыслей и желаний
Я возвращусь в семью друзей.
Беда, когда грызет чью грудь
Тщеславья червь ненасытимый,
Я бескорыстен, и мой путь
Достоин истины любимой.
За что ж укор? за что сомненье?
Иль прежний огнь во мне угас
И нет к добру во мне стремленья?
Так знайте же, я больше вас,
Поставлен выше я судьбою,
Вам нечем жертвовать, а я,
Я буду жертвовать семьею,
Всем что люблю, и для меня
Ужасны жертвы, но душою
Я тверд и нету жертв таких,
Которых не отдам с собою
Я за спасение других.
Но дайте спасть моим затворам,
И не дерзнет же ваш язык
Звучать неправедным укором
Тому, кто прежде вас привык
Страдать за то, его мечтою
Одной что было с юных лет,
Чему он с верою слепою
Давно дал жертвовать обет.
А вы что сделали? Молчанье
На ваших вижу я устах,
Как прежде: теплится желанье —
И только — в избранных душах!..
Эскандер! Где ты? что ты? ты не прислал бы издалека такого убийственного послания 3; ты не стал бы делать упрек в недеятельности, потому только, что участь твоего друга перестала гнести его страданием; но ты спросил бы, что я делаю, и я стал бы отвечать. Приехав сюда, я думал найти некоторые отголоски моим идеям в людях и эти отголоски хотел сделать самостоятельными голосами; но резонанс плох в театре нашего города, эхо молчало, актеры разыгрывали пьесу сначала глупо-смешную, потом скучную, наконец отвратительную, и я ушел, ушел подышать воздухом деревенским; тут я возвысил голос, хотел пробудить сочувствие, но эхо попрежнему молчало, и я только видел толпу каких-то странных животных, которые мне кланялись. Я ужаснулся! Я углубился в самого себя и мыслил; чем более я отвлекался от мира внешнего, тем глубже мыслил, тем шире был размах моих умственных крыльев, но с этим вместе восставали препятствия моей мысли, и затруднения росли по мере ее возрастания. Светлая, она начинала темнеть, и я переставал находить жизнь в себе самом, силы мои истощились. Тут нечаянно услышал я в другой душе отголосок моей, я вскрикнул от радости, я полюбил эту душу, я назвал ее моею и встрепенулся, и снова пробудился этот скрытый огонь внутренней жизни, который не дает покоя моему уму, мысль ожила с новой силой, и я иду дальше. Я не доволен был своими идеями, мне казалось, что я выхожу от частностей и иду к частностям; я начал сначала. Человек, отдельно рассматриваемый, ничтожен, как атом, он что-нибудь в связи с целым. Я начал с того, где начинается это целое, и строгая логическая последовательность ведет меня по пути его развития; много препятствий, много скачков, много идей, возникающих как бы предчувствие истины, но цель яснеет, и сила продолжать возрастает в прямом отношении с прояснением. Со временем я представлю друзьям моим нечто целое, но для этого надобно, чтобы мысль моя преодолела препятствия, наполнила промежутки между скачками и предчувствия обратила в знание. До тех пор вот им некоторые отрывки заключений, оставляющих за собою много промежутков, но пусть довольствуются и этим 4; чем богат, тем и рад. Но прежде я скажу им, что недавно я имел столько наслаждений и волнений, что в одну ночь прожил десятилетие. Друг С. 5 проезжал здесь, и мы провели ночь втроем. О! этой ночи никто из нас не забудет. Надобно быть в нашем положении, чтоб постигнуть все, что было перечувствовано в этой ночи. Пусть он сам расскажет вам.
На третьем листе будет взгляд и нечто 6, а теперь поболтаю. Письма вашего я еще не получал, несмотря на то, что живу в городе; дурак, жирный и краснощекий 7, воображая, что ему должно вручить его из руки в руку, живет в деревне, в город не едет и никому не дает послания. Досадно! Здешние барыни (Блохина с ком.) выпустили меж себя слух, что Огарев написал-де какую-то брошюрку, которую ты всем показывал; только они не знают о чем, да и я не знаю, едва ли и ты знаешь! уроды! зачем же выдумывать! — При первых деньгах и при верном случае деньги должные вышлю: но ты не думай, чтоб я проживал здесь по-московски; едва-едва имею 4000 (en deux[39]), и то мы чрезвычайно мало тратим для себя, разойдутся по рукам (просите и дастся). Отец мой очень экономен, а я во всем ему потакаю; совестно тревожить противуречием человека, которого существование и тяжело и ненадежно. Fatalitäts-gestalt![40] Это скала, о которую разлетятся самые лучшие намерения. Вот тут-то вера моя выносит меня, иначе я впал бы в отчаяние, но я продолжаю путь свой, удалив черноту мыслей, и уверен, что скоро закричу: берег, берег! Одно из первых условий ученья — покой души, покой величественный, как тишина, предшествующая буре, это тишина мысли перед действием. Что вам еще сказать для дополнения листа: я на вас сердит; зачем не прислать книг, которых спрашивал, а именно: курс анатомии; знаете ли, что от таких упущений рвется нить соображений; я учусь систематически; энциклопедическое знание, с особенной (моей) точки зрения рассматриваемое, — вот моя цель. Теперь меня занимает человек, как существо, дающее более объяснений на все окружающее, и потому очень вы дурно сделали, что не прислали анатомии, я хочу посмотреть это тело, чтоб поверить некоторые предчувствия о жизни и смерти. Я читаю Ганемана, я убежден в действительности гомеопатии; я буду лечить, советуясь с Петерсоном 8; в деревне врач, в особенности гомеопатический, — ангел для страждущих. Петерсон хочет ехать в Персию, чтоб привить себе чуму и пробовать гомеопатическое противочумное средство. Вот самоотвержение!! — Чуть-чуть было не забыл отвечать вот на что: здесь нужны люди, там их много. Вы не понимаете меня или не хотите понять. Не там и не здесь входит в состав моей мысли, а везде, не тамошнее, не здешнее, а единое 9.
Наконец получил! 10 Благодарю, друг, этим я доволен. Бог тебе простит, что сомневался в моей прозорливости, но никогда бы не простил, если б ты сомневался в моей неизменности. Она сама напишет к тебе. Ты напрасно укоряешь меня в том, что сижу дома; дома мне хорошо, а выедем — то душно, то мерзнем. Но это еще ничего бы; да делать-то решительно нечего. Здесь не мыслят, не чувствуют, — здесь играют в вистик и ведут кое-как свои делишки; а уж если кто и вздумает полиберальничать, то уж так выместит на своих крестьянах всю несоответственность головы и сердца, что волос дыбом станет. Знаете ли вы, почему не нравится мне мнение об аристократии? п Нет ничего легче дать волю языку там, где нет шансов, чтоб карта, которую вы ставите, упала направо, и вы очутились в критических обстоятельствах рыбы на сковороде. Эта легкость существует в аристократических кругах, но не потому, что тут какое-нибудь особенное благородство служит залогом безопасности, но потому, что тут ни одной идеи не принимают горячо, солнце блестит на кристальной поверхности, но не проницает ее. Полноте добиваться чего-нибудь там, где нечего искать, где только самолюбие ваше подымет кверху голову, а результат будет = 0. Горе полководцу, который будет высказывать своему войску красноречивые фразы о храбрости и не поведет его на приступ. Я ненавижу аристократию 12. С чего вы взяли, что ее давят? Какое заблуждение! Давят идеи в юных умах, а вам кажется, что давят аристократию, потому что из них некоторые аристократического происхождения. Поживите в провинции, послушайте вопль утесненных, посмотрите на жестокость даже либералов-помещиков, взгляните на то, что эта жестокость всегда бывает оправдана, несмотря ни на какие просьбы, то вы увидите, что аристократию не давят, а поддерживают. Но, несмотря на то, она очень упала. Возьмите какого-нибудь барина прошлого столетия, это что-то пышное, гордое и вместе гостеприимное, радушное — тут все аристократическое величие. А теперь? Теперь что-то скупое, мелкое, расчетливое; это внешнее величие упало с упадком доходов, и, чем более урожая хлеба, чем следственно] дешевле его ценность, чем менее дает денег земельная собственность, тем ниже падает наша аристократия, но вместе с тем более утесняется народ, который должен тогда работать не в мочь, чтоб положить лишний грош в карман своих бар. Отцы наши набрали к услугам тысячи людей, так называемых дворовых. Теперь многие помещики отпускают большую часть этих людей на волю; но погодите хвалить такое великодушие, отпускают ненужных, тех, которые в тяжесть помещику, обязанному их кормить.
Эти ненужные ненавидят помещика прежде вольноотпущения, потому что притеснены, а после — потому что им есть нечего. А их отпустили, как я вам сию минуту докладывал, так, как уничтожают конные заводы в неурожай овса — дорого кормить. Крестьян же, м. г., никогда аристократы (лучше помещики) не отпустят на волю. Мы (?) слишком любим сложа руки сидеть на штофном диване, курить Р. А., пить цветочный чай, который не стоит же более как несколько кровопотных капель земледельца, а земледелец пусть попросит Христа ради, добрые люди дадут копеечку. Что у нас нет аристократии такой, как в чужих краях, аристократии исторической, это правда. У нас помещики, а выше помещик помещиков, помещик en grand[41], a что хуже: один или многие, не знаю. Полноте желать усиления касты притеснителей, ведь это анахронизм. С чего берут, что России нужно иметь развитие такое, какое было во Франции, — для этого ей надобно начать жить сызнова, но только иначе, нежели она жила. Полноте-с! Снимите ваш фрак, наденьте серый кафтан, вмешайтесь в толпу, страдайте с нею, пробудите в ней сочувствие, возвысьте ее; ее возвышение будет глас трубный!…
Но извините, если вас тогда свяжут и посадят в тюрьму, желтый или смирительный дом или во что-нибудь подобное; я вам говорю, что легче говорить в гостиных: тут до вас пальцем никто не дотронется, и вы будете пожинать незаслуженные лавры, то-то любо! Вот вам обе крайности, или результат ваших действий = 0, или он сделает ваше личное несчастие, а в общем смысле может быть также равен будет 0, а может и бесконечно малому количеству. Но туча идет с запада, и все облака по дороге пристают к ней, сядьте на эту тучу и управляйте ей, посылайте молнию, где нужно жечь, дождь, где нужно напоить землю, бурю на море, вихри на степи, вылейте эту тучу, вылейте всю до капли — и солнце озарит землю!…
Теперь еще несколько слов о себе: напрасно ты полагал, что друг твой может жениться по расчету; ни я, ни она не расчетливы. Я не высвободился из-под опеки родительской, но подвел под нее мое второе я, и она смиренно преклонила прежде гордую голову. Но поди сюда сам и взгляни на этого старика, семь лет влачащего жалкое, болезненное существование, и если б я вздумал освободиться из-под опеки его любви, не забудь: любви, то ты скажешь мне: бессовестный!
Портрета не могу прислать прежде будущей осени, т. е. через год; но вот письмо и кавказская ермолка. Статью о воспитании пришлю в феврале, да и это послание, может быть, не уедет прежде.
В.13 издает исторический журнал и просит тысячи три или четыре взаймы; я теперь не более этого имею на прожиток; а добра от В. не чаю, и потому не могу и не хочу дать. Он говорит, что это в пользу семейства. Тем хуже, для него нужна eine tüchtige Kuh, die ihn mit Butter versieht[42].
12
H. X. КЕТЧЕРУ
править
Твое послание получил и не доволен, очень не доволен им; ты выхватил безрассудную мысль из письма моего и расплодился критикой in 8°. Но, несмотря на то, то есть несмотря на бесполезность твоего письма, я был рад ему, как давно не радовался; оно единое во всю зиму, и ты в нем так ясно представляешься моему воображению, как будто теперь гляжу на тебя, и этот образ отдаленного друга утешителен; знаешь ли, что одно воспоминание о вас навертывает мне слезы на глаза, — да, я умею более любить вас, чем вы меня; я на этот счет женщина. — Сегодня ровно год моей женитьбе, год чистого счастья, и это счастье неизменно, как моя дружба к вам. Когда я был холост и молод, я видел много прозы в супружестве, много ненавистных мелочей, убивающих всякую поэзию; но это заблуждение, и оно, к сожалению, царствует в умах юношей; взгляни на это нравственное влияние женщины в семействе, на любовь жены, на заботы матери (этого я еще не предвижу в отношении к нам), на ее самопожертвование для счастья всех в этом кругу — тут поэзия более высокая, нежели все прелести девы, которые каждый из нас боготворил в тайных помыслах; на этой поэзии основано все прекрасное в быту общественной жизни, и вопреки отцу Енфантену 2 семейство всегда останется основным камнем общественного здания. Но я скажу вещь, которая удивит тебя: я переменил мнение о русской аристократии и перехожу на сторону путешественника 3, но об этом буду писать тогда только, когда что-нибудь целое составится в голове моей. В деревне, куда мы скоро поедем, я буду трудиться и в сентябре, а может и раньше, кое-что сообщу 4. — Что еще сказать, я также принужден писать на скорую руку и, кажется, плачу тебе тою же монетою, т. е. пишу вздор, который только тем может быть занимателен, что идет от друга. Я рад, что еду в деревню; эти люди мне надоели; даму, которую ты хвалишь, я вполне уважаю — но все вообще наскучили мне; зачем они так исполнены завистью, даже лучшие дамы наши (кроме нашей общей знакомой5), зачем говорят глупости, чтоб выказать ум свой, зачем одна перед другой стараются выставить увядшую красоту свою и завербовать в полк поклонников всякого встречного? Просто гадко смотреть на это; уеду как можно скорее; если б не эта женщина, которая теперь обняла меня, пока я пишу к тебе, я впал бы в совершенную мизантропию и был бы потерян для всего хорошего. Но с ней есть силы бороться с обстоятельствами, теперь учиться и мыслить, а там действовать; пусть пять лет пройдут в уединений, а там с светлым умом и железною волею взойду я на поприще жизни. Но довольно, к концу. Пиши мне о всех; ведь я ничего не знаю, и пиши с этой же оказией; пиши мне о моей системе 6, пришли мне книг. Скажи, что ты делаешь нужного. Прощай, жму тебе руку — сестра твоя также. Прощай! верь и трудись.
13
Н. X. КЕТЧЕРУ
править
Я к вам пишу, чего же боле?.. Но взамен ни строки; а ваше письмо мне пища, ваше письмо дает взмах моим крыльям, и я с новою силой пускаюсь в дорогу. Тысячи идей толпятся в голове, я ловлю их, и каждая принимает свою необходимую физиономию, и все последовательно яснеют. Откуда началась цепь этих мыслей? Выше нельзя было начать, далее было бы ничтожество. Я начал с бытия абсолютного и, верный моему началу, пробежал вселенную и стал перед человеком. Но много пробелов означились на пути моем, — я наполню их; ум не страшится затруднений и не трепещет перед своими выводами; вперед! я верю в успех, вера моя сила! Когда я раскрою вам закон тройственности (сущность, идея, осуществление) в жизни человечества, когда я покажу вам человечество, прежде колоссальное, как вселенная, которую оно боготворит, потом углубленное в самого себя, выводящее из себя свою собственную идею, когда я покажу вам в каждой отдельной эпохе, в каждом годе, в каждом моменте этих двух отделов (древности и христианства) тот же закон тройственности, тогда я положу вопрос будущности, тогда я скажу вам задачу, разгадке которой посвящаю себя словом и делом! Теперь я намекну только на задачу общественной организации: «сохранить при высочайшем развитии общественности полную свободу индивидуальную». Да, это задача для жизни рода человеческого, чем ближе к разрешению, тем ближе к совершенству; эту задачу пусть разрешает человечество как скоро сбросит ветхую епанчу свою. Да, человек должен по своей воле двигаться в кругу братии; до тех пор, пока есть преграды развитию моей индивидуальной воле, до тех пор у меня нет братьев, есть враги, до тех пор нет гармонии и любви, но борьба моего эгоизма с эгоизмом других. Сочетать эгоизм с самопожертвованием, вот в чем дело; вот к чему должно стремиться общественное устройство. Эту задачу я вам выведу исторически и также приближенное решение оной в третьей или четвертой тетради очерков, которую постараюсь доставить вам через месяц[43].
N………..2 очень болен и все думает о смерти, я загадываю и раскрываю книгу на его счастье, что же? «Si brave, et si jeune, et si tôt emporté»[44]. Знаете ли, что эта мысль меня мучит; мысль потерять его заставляет меня плакать; без вас я вполне чувствую, сколько каждый из вас мне дорог.
Теперь он едет на Кавказ. А я в июле приеду в Рязан[скую] губерн[ию].
Старайся же писать при первом случае; я иногда упадаю духом, иногда теряю веру в будущность, теряю терпение, мысль провести век в здешних местах без всякой деятельности убивает меня; пиши, слова собрата освежат меня. Скажи, получил ли деньги и сколько брат дает тебе на покупку книг и как и когда ты мне их пришлешь. Прощай, брат; твоя сестра жмет тебе руку. Прощай! Когда-то я обниму тебя[45].
Эпилог. Это письмо не было доставлено по глупости людской. Теперь я его прилагаю к новому.
14
Н. X. КЕТЧЕРУ
править
Еще душа полна свиданьем с другом и просится опять к друзьям; мне кажется, если б я был в Париже, то и там мне стало бы грустно без вас; но я живу не в Париже, а в деревне — и я счастлив этой жизнью, грех пожаловаться, вот точь-в-точь по мне сделано: тишина глубокая, солнце днем с золотыми, а ночью месяц с серебряными очами, два пруда, и большая береза у одного, и я гуляю с нею, и любовь все попрежнему сладостно объемлет душу — но чего ж недостает[46]. Деятельности, брат, деятельности! Быть может месяц тому назад ты смеялся бы над таким возгласом (из уст вашего покорного слуги исходящим), а две недели тому назад уж не смеялся бы, верно, нет. Far niente[47] хорошо, но когда польза ясно вот туту тебя перед глазами и тебе нельзя протянуть руку, чтоб дать ей движение, то far niente словно туча над головою. По крайней мере я рад, что теперь осень; мое far niente лучше осенью: листья желтеют, тулуп надевается, дрова трещат в печках и что-то грустное дружится с душою; мне кажется я был бы самый несчастный человек, если б не о чем было грустить. Русь! Русь! Я люблю твою осень, длинные вечера, от которых веет привиденьями, но те, которые наслаждаются этой осенью, не понимают ее прелестей; бедные люди! и природа не друг вам, кто же вам друг? Ко мне, ко мне! Если я не научу вас сочувствовать ей, то по крайней мере обниму вас с слезою сожаленья!
Но теперь нечто о твоем письме; оно начинается войною мизантропизму; но прекратим речь о мизантропизме, я сам знаю, что он ни к черту не годится, и в моей тираде в конце предыдущей страницы не смей и искать его, ибо я тут захотел филантропствовать 2. О сомненье во мне также прекратим речь. Слова Г. Дежерандо 3 о необходимости нравственного образования я вполне ценю. Но живя в деревне, часто думаю об агрономии, которая весьма в плохом состоянии; а посему можно бы подать проект; учредить под руководством лучших хозяев-помещиков Губернские комитеты сельского хозяйства, под ведением которых состояли бы для известного числа душ училища сельского хозяйства, где следует преподавать грамоту, закон божий и теорию агрономии с возможными применениями на опыте. Комитет издавал бы земледельческий журнал, а проценты с капитала комитета и выручка с журнала, также и деньги, собираемые пожертвованиями, употреблялись бы на покупку земледель[ческих] инструментов, машин и пр. Благодетельное правительство верно не откажется утвердить столь полезный план4. Что об этом думаешь, напиши.
Теперь о моей системе: Ты ее не так понял. Я говорил, что абсолютное бытие выразило идею самого себя во вселенной разом, вне времени и все идеи, в той идее заключенные, воплощались в соответственных формах, заключенных во вселенной. В человеке выразилась идея самосознания; прочти, что я об этом пишу в письме к нему 5.
Фазы мирозданья: сущность, идея и осуществление, выражаются вдруг и в природе и в человеке, тут и спорить не о чем; но из того, что я сказал, что природа есть предыдущее человеку, не мог ты заключить, чтобы она должна была уничтожиться, как скоро явится человек.
Что же делать, что делать, что человек есть произведение земли; я, право, уверен, что мой организм не есть произведение ни солнца, ни луны, ни Юпитера, ни Меркурия, ни даже того воздушного пространства, которое мы называем небом; я уверен, что он есть форма совершеннейшая на земле и выражающая идею самосознания, одну из божественных идей. Еще я с некоторых пор, следуя моей системе, уверился[48] в бессмертии души, о чем напишу подробно. Теперь же нерасположен. Нисколько я не полагаю разумения результатом организма, а организм результатом идеи, к которой относится как форма. Одним словом, ты не заметил в моей системе, что ряду идей соответствует ряд форм — а это в ней довольно важно. Но — об этом после поговорим.
Статьи о воспитании не могу теперь доставить, ибо, чем больше пишу ее, тем она плодовитее и пишется и так скоро отделана быть не может, с первой оказией она доставится.
Достань мне книгу: Des doctrines morales et politiques par Matter[49], и тебе советую прочесть ее, и Carrel — sur la restauration en Angleterre[50] 6 также доставь. При сем посылаю Романс.
La Mennais[51] уехал к папе! 7 Нет, католицизм нисколько не современен; но я думаю, что христианство еще переживет фазу чисто евангелическую; да, новую реформацию я с удовольствием допускаю, но к католицизму возвратный путь невозможен, точно так, как невозможно мне сделаться моим покойным дедушкой.
Рак[итины] и Кар[ташевы] 8 будут свободны! Какая радость! И часть крестьян чужих покупается. Как я люблю этот народ, как бы мне хотелось, чтоб они видели, что я их люблю, чтоб они почитали меня за друга, который им желает добра и сделает его. Может быть, со временем, устроивши фабрику, я похлопочу о Комитете поощрения фабрик и заводов. Вот новые прожекты, не знаю, понравятся ли, но я их вижу теперь сквозь призму энтузиазма. Скажи мне еще раз, мог ли я понравиться крестьянам, достиг ли я своей цели, видят ли во мне доброжелателя? Кто мне скажет да, то я радуюсь как ребенок. Воспоминание о них наводит воспоминание о перевозе; много было пролито слез, брат, но я доволен и тем, что мне уделило провиденье на радость. Когда мы снова обнимемся, не знаю, но уверен, что это будет, и, — может быть, в то время мысль наша, еще более развитая, созреет, может, тогда будет цвет ее, а теперь она только пустилась в стебель; не нужно обманывать себя, мы едва ли дошли до цветка, доказательство, что я не предвижу еще времени, когда будут плоды. Но… Бова-королевич растет не по дням, а по часам. Прощай, брат! Жму тебе руку. Напиши, будут ли помещаться стихи у Ник[олая] Алек[сеевича] 9.
Твой друг до гроба.
Я изобрел методу обучения в народных училищах; пришли мне что-нибудь о Ланкастерской методе, чтоб посмотреть сходство, разницу, а может быть, и тождество с моею. Также Mauprat par Sand[52] l0.
15
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Еще раз перечитываю твое прежнее письмо (не то, которое ты мне прислал с братом, — это напоминает мне только холодную сторону твоей души: остроту и шалость) — перечитываю, и вот тут-то я люблю тебя, тут я вижу пламенную сторону твоей души — любовь. Друг, прости, прости минуту сомненья, к которой повело меня воспоминание о сестре великого автора путевых записок, вот тебе рука моя, отныне да будет связью между нами вера друг в друга, и, кто усомнится, пусть тому будет стыдно. Мы нашли в этом мире опору для целой жизни, душу, которая нас любит и которую мы любим бесконечно; знаешь ли, что после этого мне нет ничего страшного и, если бы все люди восстали на меня, я одержал бы победу; уверенность в блаженстве непоколебимом дала мне силу непобедимую. И эту силу душевную я берегу как святой залог грядущей деятельности, эта сила выйдет полная и чистая из смрадной атмосферы провинции, и никто не остановит ее стремления. Может быть, на будущий год мы оба будем в Москве (т. е. мы четверо) — я надеюсь, надеюсь, потому что поводом к переезду было что-то непонятное, влияние свыше, моя участь увлеклась с общим ходом провиденья. Ты знаешь, что я не хотел оставить отца, он слаб, я думал, что голос совести останавливает меня, и не просил, чтоб меня перевели отсюда. Но представь себе такое стечение обстоятельств, что я был вынужден сказать ему: addio[53], я прошусь в Москву; представь еще другое стечение обстоятельств, что я заставил просить о переводе моем в Москву некоего сатрапа, да, именно заставил 2. И все это так шло естественно, так просто, как чашка чая, как трубка табаку. Но я верю: это действие провидения — ведь мы его дети, его любимые дети, оно испытало нас и теперь довольно, мы вышли из этого чистилища еще с большею готовностью принять волю пославшего нас. Через несколько времени придет решение, быть мне или не быть там, я верю первому. И мы вспомним нашу светлую юность на Вороб[ьевых] горах, деятельно схватимся за настоящее и бесстрашно проглянем в будущность. Друг! В этой будущности много, много великого и светлого, много вихрей и туч, но эти вихри сметут пыль ненужную, но из этих туч польется дождь благотворный.
Du mußt glauben, du mußt wagen,
Denn die Götter leihn kein Pfand.
Nur ein Wunder kann dich tragen
In das schone Wunderland * 3.
- Верь тому, что сердце скажет:
Нет залогов от небес…
Нам лишь чудо путь покажет
В сей волшебный край чудес. (Перевод В. А. Жуковского.) — Ред.
Теперь о твоей системе4. Я ей не верю; позволь одним размахом скальпеля сокрушить ее. Что значит противуположение? Что можно противуполагать одно другому? Этого вопроса ты себе не сделал. Можно противуполагать полюс магнита положительный полюсу отрицательному; + и — действительно противуположны. Но как противуполагать тяготение свету — отвлеченную идею живому веществу, этого я не понимаю, вопреки Шеллингу, Окену, М. Г. Павлову и всем преждебывшим и послемогущим случиться философам-дуалистам. C’est un coq à l'âne[54]. Вот в этом-то мы и не согласны. Я не верю двум началам мира. Одно начало в нем: бог; одна идея выразилась в бесконечности мира, одно вещество составило его, и оно всегда было в бесконечном пространстве, ибо выражало идею бесконечную. Скажу более: я думаю, что свет есть первоначальное вещество; в нем существуют оба направления — эксцентрическое и концентрическое. Вспомни, что мы тяготеем к солнцу. Да не угодно ли знать, что в Тигоднике объявлено об опытах Графа Ходкевича, который узнал, что тело наэлектризованное весит более, чем тело ненаэлектризованное, что тело, измененное солнечным светом, весит более, чем тело, не измененное солнечным светом. След[ственно] свет имеет тяжесть, есть вещество, а не сила; следственно] тяготение есть связь одного тела с другим, а не какая-то отвлеченная мысль, которая ведет к эгоизму, как вы себе представляете. Эгоизм есть следствие только того, что каждый индивидуум точно так же действителен (réel), точно так же не есть выдумка (fiction) сам в себе, как и самый мир бесконечный.
Религия относится к философии как предыдущее к последующему и наоборот. Религия захватывает верования человечества или народа в целости, потом, раздробляясь по индивидуалам, переходит в философию, которая делает шаг вперед и служит подножием будущей религии. Религия живет в храме; ее поэзия в толпе. Философия живет в уединении, ее поэзия — тишина ночи и томный блеск лампады. Но все же поэзия, высокая, святая. Апостолы учат на площади, Спиноза проводит бессонные ночи с пером в руке; апостолы и Спиноза равно поэты.
Вопрос: что ты делаешь? Этот вопрос делаю я тебе и себе, по себе скажу, что по врожденной склонности к лени делаю мало; но занимаюсь юриспруденцией. Законность (légalité) первая и величайшая потребность нашего времени и места. Тут я кончаю письмо; меня как-то сбили разными новостями, да еще надобно писать к Барону, а сегодня оказия. Я через почту не намерен писать. Prudential[55] правило мое до поры до времени. Еще два слова: поездка на Кавказ меня тешит; природа и воля, вот чего я жажду. Дома я под гнетом родительским, в городе под гнетом сатрапа, в пространстве под гнетом скучной природы. Прощай, обнимаю тебя и даю руку моей будущей сестре. Прощай.
16
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Не думаю, чтобы я это письмо послал по почте, мы и так скоро увидимся. Но потребность писать к тебе неодолима, а после твоего последнего письма неодолимее, чем когда-нибудь. С чего начать? Так много сказать хочется. А надобно высказать мысль отчетливо, даже систематически, чтоб ты видел и ее ясность и истинность. Начну с опровержения некоторых нападений. Ты говоришь, что я бросился в мистицизм, который хотя и может увлечь поэта, но вовсе не имеет реальности.
1) Что ты называешь мистицизмом? Вера в христианский догмат или вера в христианское нравоучение? Стремление объяснить религию посредством философии или стремление очистить себя от всего нечистого? Брат, это не мистицизм, а путь истинный. Если б я принимал за действительность все похождения принцессы Брамбиллы — тогда, я согласен, это был бы мистицизм, не имеющий никакой реальности.
2) Может ты называешь мистицизмом то, что я полагаю, что высшее развитие жизни есть любовь, и что мы здесь ее не достигнем, то я смело скажу, что и это истина. Но для этого надо условиться в том, что мы назовем здесь, и в том, что мы назовем там. Здесь — эпоха борьбы тела и духа, там преображение (transfiguratio) тела, гармония тела и духа, формы и идеи. Разум не противуречит этому, и я тут не вижу мистического тумана.
Но я должен вполне оправдаться. Ça me tient à coeur[56] и потому выписываю тебе некоторые тезисы, в которых постараюсь заключить весь объем моих верований.
I.
править(Бытие абсолютное, себя постигающее и творящее. Постигать и творить для него тождественно. Акт постижения и творения есть то, что христианство назвало волей божией. Самое постижение и творение…)[57]
Извини, что зачеркнуто. Наврал. — Переверни страницу и продолжай терпеливо.
1. Бог есть абсолютное бытие.
2. Оно себя мыслит и тем переходит в идею.
3. Оно осуществляет идею самого себя — совершенно,
4. Это найдет себе подтверждение в откровении.
а) Моисей называет бога: Я есмь. Евангелие отцом.
b) Бытие переходит в идею. Бог был слово.
c) Совершенное осуществление идеи бога — жизнь в духе. Дух божий носился над Иисусом, чтоб показать, что он есть сын, слово, идея божия, воплощенная в человека, т. е. что Иисус есть в человеке высочайшее выражение идеи бога и имеет жизнь духа. То же означает сошествие святого духа на апостолов, означает присообщение их к жизни духовной. Наконец, самая вещественная природа предчувствует, что ей надо будет жить духом: дух божий носился над водами (Моисей).
5. Бытие = идее = осуществлению. Это нераздельная троица божественная. Отец, сын и дух святой.
1) Бытие троичное живет вне времени и пространства, бесконечно и вечно, а мир живет во времени и пространстве и потому развивается последовательно по закону провидения, переходя от действительности, соответствующей во времени бытию, к идее и к осуществлению, пока наконец осуществится в духе.
2) Полная, большая троичественность мира заключается в трех последующих фазах:
α) Вещество, соответствующее действительности.
β) Человек, соответствующий идее.
γ) Преображение мира, соответствующее полному осуществлению идеи в духе.
1) Зародыш мира точка — (действительность).
2) Переход точки в бесконечное пространство, движение по всем направлениям, выступление из центра в бесконечную периферию, сила экспансивная — (идея).
3) Конкретное осуществление в первоначальном веществе.
1) Экспансивность в действительности — свет.
2) Реализирование каждой точки, образованной экспансивностью на бесконечном пространстве, имеет осуществление в 3) тяжести.
Прим[ечание]. Вещество движется около общего центра по противудействию света и тяжести.
1) Тяжесть, как действительность.
2) Конкретность — идея тяжести.
3) Материк — осуществление конкретности.
1) Материк как действительность.
2) Соединение в правильную форму — идея.
3) Кристалл — осуществление.
1) Проявление правильной формы в развитие из одного начала, зародыш растительный — (действительность).
2) Цвет — идея.
3) Плод (осуществление).
1) Зародыш животный.
2) Жизнь сама по себе.
3) Самоощущение.
Прим[ечание]. Здесь выставлено развитие, общее индивидуала растительного и животного. Еще следует развитие от породы к породе, которое я назову историческим. Первое в человеке соответствует общему характеру человека — второе человечеству.
1) Человек сам по себе — микрокосм, вещество, перешедшее в идею. — Организм (действительность).
2) Мысль — (идея).
3) Слово (осуществление).
(Развитие идеи бога в человечестве).
1) Мир древний. Познание бытия божия.
α) В природе (Индия). Жизнь материальная. Признак падения в сравнении с жизнью духовною; идея человека в боге — есть дух, но во времени человек идет от низшего к высшему.
β) В человеке (Греция). — Стремление к идее.
т) Как чистое бытие (Моисей). Пророчества о Христе.
2) Мир христианский (искупление — направление к жизни духовной).
Воплощение идеи бога в образ человеческий — Христос. Христос есть факт и миф вместе.
1) Его рождение — факт; как воплощение идеи — миф.
2) Его воскресение — факт; как преображение человека после смерти — миф.
3) Вознесение, или, лучше, исчезновение, — факт; как возвращение сына к отцу, человека к богу — миф.
Мир христианский есть стремление идеи к осуществлению, к духу. Конец преображение в духе.
Может быть, много недостаточного, но нельзя же в полчаса, написать все. О главных тезисах готов спорить до упаду. Вопрос: есть ли это туманный мистицизм или живая истина?
Отрекаюсь от новейшего пантеизма, да, смело скажу, отрекаюсь. В нем нет любви, нет отношения любви бога к миру и мира к богу, — это есть непрерывный акт божьего самолюбия. Истина в христианстве, где бог отец, а мы дети; тут есть куда преклонить страждущую голову, есть кому отдать любящую душу. Итак мистик ли я? Отвечай.
Теперь о нас самих.
Разве нам не надо очистить свою душу прежде всякой деятельности? Мы горды — и ты скажешь, что это не отнимает право на деятельность. Да если ты не чище других, если в тебе самолюбие так же сильно, а любовь так же ничтожна, как в других, как ты смеешь вступить в мир деятелем ради любви и чистоты? — Очисти себя и иди.
Ты написал систему и хочешь идти в чужь рассказать ее людям, потому что в отчизне тебе не дают говорить. Полно — ведь мы не в 1-м веке христианства живем. Есть книгопечатание. Если ты полагаешь, что твоя мысль истина и что на тебе лежит обязанность высказать ее — напечатай на французском языке в Париже без имени. Никто не узнает, что ты писал, а сочинение будет известно, и ты можешь таким родом, сделав для человечества, делать для родины2. Научи немудриих — а немудрая это родина; учи по возможности.
Чему же ты кроме некоторых истин, которые возможно в Париже напечатать, будешь учить еще? Ничему. Что ж подстрекает ехать? Самолюбие.
Но идея христианская — стремление к духу — должна иметь силу — если ты сберешь общество христианское, то для действия его надо — или собраться в одно место, или рассеяться по белу свету. Если собраться — ехать вон; если рассеяться — то уж верно надо остаться здесь нам, а не другим; а поездить надо будет.
В заключение скажу:
Куда ты — туда и я; куда я — туда и ты; а где истина — туда мы оба. Amen![58]
До сих пор жизнь моя была попеременно то падение, то восстание, а больше падение. Брат! Право не смею ничего начать, пока сумма восстаний не будет > суммы падений. Неужели это ложно? Неужели я нечистый осмелюсь приступить к святыне, не очистив себя? Нет, нет, не иначе как со страхом божиим и верою приступите — а не [с] себялюбием и с самонадеянностью 3.
17
Из письма М. Л. ОГАРЕВОЙ
править
2 час. пополудни1
Здравствуй, Меричка! Сейчас приехал, ездил верхом, смотрел Оку, еще по ней проехать можно. Завтра пошлю к тебе Алешу; дай мне ответ на следующий вопрос. Поговори об этом с N 2. Но больше ни с кем не говори. Вот в чем дело: мужики никак не могут заплатить 800 000 асс. мне и 300 т. в Совет. А предлагают мне 500 000 асс. и 300 т. в Совет, и все расходы их. Я думал, что они врут и притворяются. Сказал им, что я никак не могу согласиться. Взял окладную книгу. Вот, что я начел, полагая везде излишки в мою пользу, стало, они собственно и такой суммы не могут заплатить, а будут принуждены часть занять. Я распределяю капиталы, и следственно] возможность заплатить выкуп по количеству оброка.
127 семейств платят оброку по 43 (р. ассиг.) семейства
{ всегда с недоимкой, нищие
{ за выкуп ничего не дадут
42 — 21 р. 50 к.
89 — 64 р. 50 к. полагать можно за выкуп 8 000
78 — 86 — 15 000
63 — 107 до 150—150 000
55 — 150—215 — 220 000
22 — 215—250 — 180 000
14 — 250—300 — 170 000
8 — 300—350 — 160 000
3 — 350—450 — 70 000
4 — 700—900 — 100 000
872 0003
Это, как видишь, со всевозможными натяжками. Скорей разрешите, что мне делать. Если я отпущу 10 семейств, то я могу получить 200 000, с которых 8 000 доходу и 32 000 оброку с остальных. В Совет остается платить в продолжение 25 лет по 21 000, стало, наличный доход за вычетом из 40 000 — 21 000 = 19 000. Если же я всех отпущу за 500 000, то казенными процентами чистого дохода 20 000. Что полезнее, что благороднее, что добрее, что чище? Скорей отвечайте. Это меня мучит. Я, может, чего-нибудь не досматриваю. Скорей отвечайте, ради бога. Если я отпущу — то будет ли это святое дело? Если я не отпущу — то буду ли я каналья? Скорей отвечайте. Это меня мучит. Скажи N., что он ошибается, если думает, что рано отпускать, потому что надо прежде поправить бедных. Я это думал, но это ложь. На воле скорей поправятся, к тому же у свободн[ых] хлебопашцев повинностей 2—50 с души в год и только. — Так отвечайте же по совести. Ты — по совести, а не по расчетам. N. — по совести, а не по системе. Отвечайте. Никому об этом не сказывай.
Если отпустить, то вот еще расчет. Низовые именья не должны хлопотать о казенных процентах, потому что тогда процентов останется 16 000. Стало, из белоомутского выкупного капитала еще 4 000 казен[ных] проц[ентов] лишних. Тогда я пенз[енские] именья устрою, и будь я ничтожный человек, если через 4 года все не будет выкуплено и через 12 л[ет] все приведено в то положение, к которому клонятся все мои труды 4.
800 т. ассиг. составляют миллион. 500 т. ассиг. составляют 600 т., 20 т. ассиг. составляют 25 т. А 4 т. ассиг., которые останутся от платежа процентов за пенз[енские] именья, составляют 4 900 р.
…Я сегодня начал вторую главу поэмы5. Что-то мне слишком легко пишется. Это заставляет меня сомневаться в достоинстве труда. Мне очень будет жаль времени, если труд этот ничего не стоит. Я бы желал его показать кому-нибудь, чтоб мне сказали, да или нет. Но ты знаешь, что попы и Петр Ив[анович] не великие ценители достоинства литературного произведения. Тяжело одиночество, Маша. Представь себе музыканта, который бы играл в такой зале, где звук не разносится на два шага, а слушатели сидят далеко, далеко. И если ж к тому музыкант сомневается, хорошо он или дурно играет. Вот так и я…
18
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Говорят, к тебе оказия! Проснулся ранехонько, затопил камин и уселся писать к другу. Кажется, мне еще не удалось набросить поэтического колорита на мое положение, а между тем в самом деле что-то странное в этом утреннем бдении, что-то нерешительное. Ни день, ни ночь, свеча, камин, холод и что-то полугрустное на душе. Намедня я видел во сне отца; он был сердит, я хотел поцеловать его, но он оттолкнул меня от себя. С тех пор мне стало тяжело на душе. Вчера мне хотелось слушать итальянскую музыку — Иоганниса 2 не было. Опять тоска… Некоторые из моих мистических убеждений начинают исчезать, другие преобразовываются в более светлое сознание. Но вообще мое философское сознание еще не устоялось, и от этого мне грустно. Но грустнее всего мой образ жизни — а вместе и хорош; я в своей сфере, а душа недовольна. Если я просыпаюсь рано, то я еще могу заняться чем-нибудь. Но с 10 час. я уже на ходу. Ritter, барон, Катков, Боткин, Галахов, Иоганнис беспрерывно сменяются в воображении и в действительности 3. Куча идей и образов, но они еще не связались в живое целое — и мне хотелось бы опять в степь, в глушь, в уединенье, почти в одиночество. Там переработать всю эту массу новых понятий и примириться с миром и с собою, примириться с богом, перенести его в свое сознание и в свою любовь. А между тем, мне хорошо между этими людьми; я люблю их.
Поздравляю тебя, друг, и тебя, сестра, с 23-м 4, а вы меня поздравьте с 24-м 5. 24-го мне 26 лет und nichts für die Unsterblichkeit getan![59] He в смысле славы говорю это, но в смысле сознания, которое еще не вместило вечности в момент своей жизни. 24-го у меня будет большой праздник, квартет и ужин. А тебя не будет, друг. Мне и без того грустно; так хорошо быть со всеми вами, а душе больно, когда одного нет, да еще того, который всех ближе. A propos[60], я к тебе сбираюсь, как скоро приедет Fräulein Панчулидзев[а] или Frau Больвиллер 6 — а прежде, ей богу, совестно. В конце месяца, вероятно, которая-нибудь да будет.
Гегель приедет через месяц, не прежде. А Ранке я и не выписывал; надобно бы ждать его 3 месяца, а ты прежде получишь в Петербурге и дешевле.
Я читаю Эрдмана Einleitung zur Religionsphilosophie oder über Glauben und Wissen[61]. Славная книга. Как кончу ее, примусь за «Religionsphilosophie»[62] Гегеля. Первый акт оперы для Гебеля кончил.
Да, Ritter человек, за способность любить которого я готов стать перед ним на колени. Мне кажется, этой силы любви ни у кого из нас нет. Он почти женщина, любит до нежности. Но я люблю этот элемент и в мужчине.
Jetzt mit des Zuckers
Linderndem Saft
Zähmet die herbe
Brennende Kraft! * 7
- Сладкою влагою
Ты укроти
Острую силу
Едкой струи. (Перевод А. С. Пушкина). — Ред.
Благодарю тебя, сестра Наташа, за твой привет нам. Мария хотела писать тебе, но виноват я, что не сказал ей прежде сей оказии, а не сказал потому, что не знал, а теперь 7 час. утра, а она спит. Все равно за нее крепко жму твою руку. Ты не вдруг отказываешься от людей, которых раз полюбила, моя добрая сестра. Грех было брату отчаиваться, когда ты была больна. Маловерный! Разве он не видит, что тебе еще долго суждено жить для его счастия.
За сим, друзья, обнимите меня и простимтесь. Буду читать или обделывать 1-й акт оперы. Пора послать письмо Ritter’у. Руки. 23-го пью за здоровье Александра. Addio, carissimi. Salut, amitié et sympatie éternelle[63].
19
A. И. ГЕРЦЕНУ
править
Благодарю за твое письмо, carissimo[64]. Любовь светлая улыбнулась мне в некоторых из его строчек. Чего же мне более? Ты во многом не прав, но это дело контроверзы — ergo поспорим, но прежде поцалуемся за миленькие приветы. Ты был не прав в отношении Марии, это доказывает факт; но что ты пользы этим никакой иной не сделал, как восстановил ее против себя жестоко и, может быть, надолго. Это также факт. В вас я вижу раздвоение самого себя и груст…. но satis, sufficit[65] об этом.
Бросить far niente[66], который иногда хорош, иногда тяжел, не знаю хорошо ли или бы дурно было. Я не верю форсированному занятию, primo — потому, что оно невозможно, secundo — потому, что если бы и было возможно, то было бы скверно. Продолжаю: как на большом размере учредить свои занятия? Заниматься современной философией, вот все, что я постигаю относительно занятий. Предстоит развить философски некоторые отрасли политических наук, доселе блуждающих ощупью в эмпиризме. Одно скажу, что надо привести себя на степень сознания, на много почище развитую, чем наше теперешнее состояние, прежде чем пускать в ход наши философские создания. Эрдмана книга «Über Glauben unci Wissen»[67] служит мне введением в Religionsphilosophie[68] Гегеля. Там брошусь с жадностью на логику.
В день твоего рождения мы пили за твое здравие. В день моего рожденья у меня был квинтет, и потом мне сделали сюрприз — сыграли водевиль. Актеры были: Мария, барон, Катков, Сатин, Боткин, Клыков, Иоганнис и Богданов суфлером 2. Я провел этот вечер восхитительно. Иоганнис пел до 6 часов. Катков заключил водевиль стихами на всю почтеннейшую компанию. Спешу отослать письмо, иначе прислал бы стихи и любопытную афишу и еще более любопытную мистерию: «Упсальский барон», пародированную из замка Смальгольм мной и Катковым, который сейчас проснулся и тебе кланяется. За сим прощай, обними меня. Дай руку, сестра, благословляю Сашу. Addio. Salut, amitié et sympatie éternelle[69].
О Гегеле писал — через месяц получится.
20
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
20 февр[аля]. Речь не об масленице, которой теперь 2-й день, и не о блинах, которых добрые люди едят за завтраком, а дело вот в чем.
Я сейчас проснулся и во сне видел тебя. Мы перечитывали какую-то старую книгу, в начале нашего знакомства читанную, нами любимую. Поля ее были исписаны фигурами и словами. Я почти все их помню. Друг! Как это внезапно меня перебросило в 15-тилетний возраст, и я не мог не написать к тебе, вот истинная потребность. Что это был за дивный возраст! Ты не забыл его, Александр? Грех тебе, если забыл: это святое время нашей дружбы! Что за дивная жизнь, разбери пожалуйста: дружба составлена, союз крепок; мы чувствуем в себе какую-то силу необыкновенную. Этим союзом мы отрицаем наше ребячество и, крепко обнявшись, кажется, говорим людям: мы юноши! Какая благородная гордость в первом ощущении самих себя! А перед нами лежит будущее, бесконечное, tabula rasa[70] — мы напишем на ней дела великие. Что за чудесное время, Герцен! Наша дружба — точка отправления в даль, которую мы наполним своим существованием. Иногда мне кажутся смешны эти 15-тилетние герои, но в эту минуту я чувствую, что они были прекрасны. Я смотрю на них, как на художественное произведение. Все наше прошедшее приходит мне на память — и эта книга с исписанными полями, и комнатка, где мы ее читали. Дверь в комнатку затворена. Там возле все докучные люди толкуют о вздоре, нам до них дела нет. Мы полны жизнию, мы определяем нашу будущность, мы чувствуем, что мы не пройдем в мире таким пошлым путем, как те. А в окно светит звездочка… Мы ее полюбили, мы назвали ее нашей путеводной звездою, мы верим. Мы плачем от любви друг к другу, нам так хорошо, мы так сильны — о, Герцен, Герцен! Что это за чудесное время! Я не променяю настоящего развития на ту начинавшуюся жизнь, но со вздохом скажу: она была лучше!.. Жалко мне моего прошедшего, настоящее пусто и скучно, атмосфера, в которой я живу, меня душит — Герцен! руку, дай мне руку, старый друг мой, мой вечный товарищ, благодарю за блаженство, которое мне принесла твоя дружба. Я недоволен тем, о чем уже писал, — беспрерывным нахождением себя в обществе людей, которых я хотя и люблю, но уже слишком часто вижу.
1 марта. Я начинаю устраиваться. Назначил день для сходок, а остальное время решаюсь держать двери на запоре. Стремление к науке сильно. Я принялся за феноменологию и. чувствую, что в самом деле начал сначала. Страшно читать Гегеля, без шуток страшно — того гляди впадешь в формализм, а именно заслуга Гегеля состоит в том, что у него нет формализма. Формализм берет готовую схему и прилагает ее ко всему, а у Гегеля само содержание живет и дает себе форму. Но для нас есть возможность впасть в формал[изм] потому, что мы можем схватить в Гегеле общие данные — и давай все гнуть по ним.
6 марта. Теперь пожалуйте-ка ко мне на суд с вашим письмом 2. Начну с конца. Кетчер велел тебе сказать, что хотя ты и обвиняешь его в нелепостях, но что он никогда не изобретал подобной твоему вопросу, которым ты заключаешь письмо. Мне твой вопрос представляет психологическую задачу; я ее выведу. Первая идея, которая запала в нашу голову, когда мы были ребятами, — это социализм. Сперва мы наше я прилепили к нему, потом его прилепили к нашему я, и главною целью сделалось: мы создадим социализм. Не отрекайся — это правда. Чувствуешь ли ты, что в этом много уродливости; что тут эгоизм, хорошо замаскированный, но тот же эгоизм. Отсюда вышло когда-то желание набросить миру новую религиозную форму. Вот источник твоего вопроса. Теперь разберем самый вопрос: «Есть ли возможная, живая, полная религиозн[ая] форма (учение и церковь), которая могла бы обнять католицизм, протестан[тизм] и гречес[кую] веру — из прямых оснований евангель[ского] учения, как оно понято современностью?» — Что такое религия? Задача ее и задача философии одинакова; но дело в том, что то, что религия сознает в форме представлений, то философия сознает в понятии. Что был католицизм? Первая форма самосознания духа, отрицающего природу — внешнее, и возвращающегося к себе, должна была жить в представлениях; христианская троица явила образы, но не идеи; чувство приняло их, но не разум. Католицизм есть совершенно представитель непосредственного чувства истины, живущего в сфере представлений. Гречес[кая] вера тоже, кроме мелочных различий и политической целости и влияния. Протестантизм — начал вызывать разум. Но ему надо было отвергнуть мир представлений — для этого он рассуждал и остался в границах рассудка. Дело философии поставить на сцену разумно. Христианство должно сознаться разумно в философии. Где же тут место новой религиозной форме? А ведь ход-то естествен. Дух современности не может отречься от разумного самосознания, не может снизойти до мира представлений; и новая религиозная форма так же невозможна, как была невозможна новая форма греческого полифеизма со времен Сократа. Христианство останется, потому что истинно; но оно, вышедши из формы представлений, переходит в науку — философию. А новой формы я не в состоянии ему придумать, да и не почитаю за нужное брать на себя обязанности всего человечества (не homo + homo[71], но духа человечества). Еще твой вопрос нелеп потому, что нельзя придумать обнимающую две противуположности (Катол. и христ.) форму. Примирение этих двух противупол[ожностей] заключает не обнимание, но отрицание их. Насчет медали поступи, как хочешь, пожалуй хоть и подари, я буду показывать с одной стороны и объявлять, что получил за спасение утопающих.
Насчет службы я с тобой совершенно согласен. Тут важная задача вот еще в чем: постигнуть общий дух века и важнейший вопрос, заключающийся в настоящем моменте, и трудиться для него. Насчет сожжения статей также совершенно согласен, только не жги Selbstbiographie[72] 3. Перевод француз[ский] Ранке4 искажен. Не читай его.
Мое самоотречение ты не так понимаешь. Что у меня нет элемента практической воли — в этом я убежден, хотя черт знает, от чего выходит, что я не делаю ничего, чтоб удовлетворить желанию других. Моя воля отрицательна; есть граница, за которую никто не может переступить; но до этой границы делай всякий, что ему угодно. Я не только не мешаю, но даже и не замечаю. Это очень скверно — но едва ли я когда-нибудь могу переиначиться. Ни на кого не закричу, никого не ударю. На меня можно кричать и бить меня можно, но внутренняя жизнь моя — моя, и в нее доступу нет никому; на нее нельзя кричать и бить ее не позволяется. Что же касается до самоотречения относительно pater Гегеля, то оно имеет основательную причину: я не создал и не создам философской системы, и беру ее в другом, выразившем современную философию. Приступаю с верою, значит, mit Andacht[73]. Запрещаю моему субъективному рассуждению противуречить. Но объективный разум пусть движется во мне при чтении Гегеля, как и во всех. Я Гегеля смешал и смешиваю с философией до тех пор, пока Гегель является как объективный разум.
Хандра прошла у нас у всех. Барон перевел Эгмонта и переводит Шекспира. Я читаю феноменологию и поправляю поэмку 5. По окончании ее я скажу сам себе, есть ли во мне художническое призвание или нет. Надо прояснить себе и свою личность. Что же касается до хандры — дай всему место и время. Грусть также истинное и святое чувство.
Насчет Менделя поговорим в другое время. Теперь надо отсылать сие послание. Поговорим при свидании. Необходимо уяснить себе идею государства.
Когда же ты будешь? 6 Приезжай скорей и останься подольше. Мне к тебе ехать право не хочется; для одного дня, в который, кроме глупостей, ничего не успеешь наговорить, нечего ездить. Портрет я тебе свой сделаю, когда встречу еще художника, которому более удастся, а маленькие возврати мне, потому что они для меня составляют субъективный интерес, по которому я именно к ним привязан, и не хочется с ними расстаться.
Вадим издал книгу 7, в которой я одну статью начал читать: «Люблю тебя, красавица моя, Таврида! Ты очаровательна, у тебя море течет по разметанным членам и т. д.» Очень поэтично-с написано.
Был у меня Лукич8. Идиот большой руки. Был я у Марьи Иван[овны] 8. У нее 2-я дочь, Душенька 10, очень мила.
Благодарю Наташу за приписку. Жму ей руку крепко, но не больно, а сладко. Сашу целую и рад, что он, наконец, становится в состоянии кушать мясо, которое вопреки всем скотолюбивым рассуждениям превкусная штука. Маша вам кланяется, а Пенна 11 не сожгла.
Прощайте, друзья! Скорей приезжайте.
Salut, amitié et sympatie éternelle[74].
Мне жаль было Галахова 12. Я его очень люблю. Благороднейший человек.
21
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вчера пришло от тебя письмо — завтра оказия, итак к перу. Нечто о твоем письме.
Наслаждаться жизнью — вот тема. Но позвольте, я сделал ограничение, я сказал: наслаждение поэтическое. Теперь — в чем наслаждение поэтическое? С первого взгляда можешь увидеть, что всякое практическое наслаждение здесь не имеет места. Наслаждение писать деловую бумагу, работать на сахарном заводе, даже раздавать милостыню не имеет места. Может быть, после последнего ты поставишь крючок в скобках и покачаешь головой, а между тем это так. Помогать ближнему имеет поэтический смысл только тогда, когда в душе живо чувство братства, а это чувство редко живо. Ты даешь денег твоей родственнице, потому что она тебе родственница, связь, которая уже носит на себе печать ограниченности, имея основание в обычаях и приличиях; ты поддерживаешь деньгами молодого человека, который учится, потому что из него что-нибудь выйдет; это чувство шире, но не бесконечно. Ты подаешь гривну нищему, потому что рассуждаешь: «от чего же и не подать? Меня не разорит, ему поможет». Ей богу! Тут ни на грош нет бесконечного чувства братства, а только оно может сделать наслаждение помогать бедным — поэтическим. Об индустрии и службе говорить нечего, — я тут не вижу ни малейшей поэзии. Может это личное мнение, а может, и объективная истина. Наслаждение поэтическое только там, где есть чувство бесконечности. Ляг под навес и смотри в потолок — это будет глупейшее прозаическое положение; иному оно понравится как защита от солнца или дождя, но этот иной — сухой, прозаический человек. Раскрой крышку и смотри в синее небо. Твой взор будет теряться, теряться вдали, ты будешь смотреть и стремиться куда-то, куда-то, в бесконечность, и душе будет любо. Это поэтическое наслаждение. Вот оматериализирование моей мысли. Где есть рассудочное движение, там видны границы, где есть границы, там нет поэтического наслаждения. Человек, который рассказывает факты из своей жизни, несносен; человек, который их рассказывает, насколько в них вошла человечность, ergo вводит элемент бесконечного в известный момент — дает наслаждение. Из всего сказанного следует, что, что касается до меня, служба к черту и индустрия к черту; еще на последнее я должен обратить внимание, как на необходимость скучную, но неизбежную. Остается для поэтического наслаждения: наука и искусство — и чувство братства. Я едва ли когда прилеплюсь к науке. Искусство — область, в которой мне хорошо; за него я благословляю жизнь и провидение. Служба! Боже мой! Да если б еще быть членом нижнего парламента, человеком, который сосредоточивает в себе интересы не только своей общины, но целого человечества! А то быть коллежским асессором (с чем тебя поздравляю), исполнителем особых поручений, вероятно очень неважных, судя по чину, — да это так мелко, черт возьми, что вот вся внутренность поворачивается с досады. Какое тут чувство гражданственности? Какая польза? Кому? Вчера приводили к нам обезьяну на веревочке, славно пляшет, бестия! Конечно, хорошо быть губернатором в 38 лет, а если лет в 70? Еще лучше. Но, но — тут очень много: но, а главное но в том, что каждый человек имеет свою натуру, против которой ни шагу не сделает. Я далек от того, чтоб искать в натуре человека извинения всем пакостям, которые он когда-нибудь может сделать; благородство может быть во всякой натуре. Но решительно — я никогда не буду практическим человеком, никогда не буду сердит, никогда не буду расчетлив; возьми человека с противуположной натурой — и он никогда не будет ни мечтателем, ни беспечным, ни слабохарактерным. Следует, повторю, разобрать: практический ты человек или нет. Да — нет, да — нет, загадай на пальцах.
Поеду ли я в Италию, Герцен? Да что ж я такого сделал, что мне можно отказать? Я хочу ездить в гондоле, я хочу теплого воздуха, и синего неба, и лимонной рощи, и огненного лица итальянца, и музыки, музыки, пуще всего музыки. Здесь скучно, Герцен, даже не грустно, а просто скучно; скверная опера, а в ложах рожи, боже мой, какие рожи! Ни тени красоты! Оловянные глаза, развороченные губы, жирные носы. Людям с такими лицами недоступны впечатления, а внутри их пусто, они спят наяву. Может быть, мне будет грустно в Италии; но то будет грусть в стремлении, настоящая Sehnsucht[75], a не скука, не тоска от того, что нет простора, нет стремления. Глупая жизнь, Герцен! Я не философ, я не художник, я не практический человек. Что ж делать? Куда деваться? Вступай в службу, Герцен, по крайней мере будет определенность, будешь губернатором, станешь ездить по уездам и ругать исправников, которые будут твердить: «Батюшка! Жена, четверо детей! Помилуйте!» Ну! ты губернатор! А я-то что ж! Съезжу в Италию, потом вернусь, уеду в деревню. Лягу на берегу пруда, буду смотреть на гладкую воду. Тихо, тихо! ни струйки на целом пруду. Солнце заходит, небо ясно, первая звездочка показывается и смотрит, бледная, грустно. Стадо идет через плотину. А у меня в ушах еще итальянские напевы. Грустно! Сердце живет в воспоминании. Стадо пройдет, солнце сядет. Засветит месяц. Ветерок повеет. Соловей засвищет. И мне дома будет и сладко и грустно, и не хуже, чем в Италии. Мой пруд будет Lago Maggiore[76], а музыка будет во мне. Ведь я знаю, что она во мне — звучит там где-то внутри, и сладко слушать и слеза навернется. Играть не умею, петь не умею, писать не умею; да оно лучше! Инструмент бы сфальшил, голос мог бы показаться грубым, в нотах сделал бы ошибку, и потом они показались бы мне измаранным листом бумаги — не более. Живи же во мне, моя музыка, и я буду блаженствовать. Мне будет мечтаться гимн, когда я буду философ; мне будет мечтаться сладкая мелодия, когда я буду любить; мои рифмы будут звучать под музыку, как волна, когда звучит об волну. Дивный звук! Я его люблю до безумия. Я буду все, Герцен; я буду и философ и поэт — я буду человек, который наслаждается. Если из этого имеет быть польза, то и будет.
А есть во мне темная, черная сторона. Это животные потребности. Тут мне представляются подовые пироги и черт знает что. Гадко! Отвратительно!
Кстати, к последнему слову — о Бакунине — скажи ж, пожалуйста, об нем последнее слово; этим ты меня очень одолжишь. Как ты не хочешь понять, что жить на счет других гадко, потому что унизительно. Пользоваться благодеянием такого рода — унизительно. А Бак[унин] не имел отказу у друзей. Он жил у Станк[евича] и начал распоряжаться как хозяин. Жил у Боткина и жаловался, что у Боткина кушанье нехорошо. Занимал с намерением (уже осуществленным) не отдать у Клюшникова, который в поте лица добывал свой хлеб. Торговал сестрами! Да фу, черт возьми, Герцен, или в тебе нет души человеческой, или ты защищаешь Бак[унина] против себя. Быть не может, чтоб Станк[евич] писал к или о Бак[унине]. Он не мог равнодушно слышать, когда произносили его имя. Да отчего никто не мог иметь с Бак[униным] задушевных отношений? Ведь есть же что-то отвращающее в этом человеке. Чем он умнее, тем он гаже. Грех не в грехе, а в знании греха. Dixi[77].
Ты все говоришь об очищении дурных людей. Не спорю, может они и очистятся. Да теперь они не чисты. У тебя часто бывают любви, ты вдруг вытянешь человека до небес, а он и сожмется в точку, как скоро ты на шаг отступишь. Я уверен, что в Пассеке тебя восхищает то, что ты ему говорил. Бел[инского] я почти не знаю и молчу на его счет. Стихи желаю поместить в «Записках», потому что их получаю и хочу видеть моих детей. Да и журнал-то все же имеет движение и ход.
«Ты приобрел, верный Standpunkt[78], ты отделался от субъективных теорий, понял объективность». Hierüber ist was zu sprechen[79]. В тебе это шаг больше, чем бы он был во мне, если б я его сделал. Твой характер более пылок, ты самолюбивее меня; тебе это труднее, субъективность должна была тебя более увлекать. Но что такое: отделался от субъективных теорий? Я думаю об этом, и мне тотчас представляется 34-й год. Я не посылаю проклятия субъектив[ным] теориям этого года; может даже смотрю на них с грустным сожалением и часто говорю себе: где они, мои светлые годы и пылкие мечты? С тех пор, друг, утрачено одно и очень важное: вера в жизнь, в себя. Но лучше отречься от блестящей будущности, чем пребывать во лжи. При последнем свидании ты далеко не отрекался от субъект[ивных] теорий, я увлекался ими по памяти, но уже их не было в сердце; это была натяжка. Теперь как же ты от них отрекся? И от каких? Желал бы сесть с тобой у камина и разговаривать. Переписка тянется и не полна. Отречение от субъек[тивной] теории должно иметь для нас еще важное последствие: самоопределение. До этого, откровенно признаюсь, я не достиг. Что я an sien[80], что я für sich[81], что я für ein anderes[82], т. е. для людей? Не понимаю, и от этого скучно, очень скучно, не знаешь, за что приняться. От Гегеля, не знаю почему, я отстал, т. е. давно не читал его. Не мог, не хотелось. Гранов[ский], с которым я сближаюсь, посоветовал приняться за историю; я схватился за эту мысль и принялся за средние века, к которым имел и имею особенную нежность. Теперь читаю Stenzel’s Geschichte Deutschlands unter den Fränkischen Fürsten2. Славная книга! Боюсь увлечения: я как-то потерял из виду общее, и меня более всего занимают индивиды. Эти крепкие люди того времени живее занимают мою фантазию, чем смысл происшествий — мою рефлексию. Мне это не нравится, а не могу отбиться. Я как-то больше живу в непосредственности, в представлениях, в образах, чем в мире мысли, рефлексии, спекуляции. Это даже несвоевременно. Но едва ли должно и едва ли можно принуждать себя к чему-нибудь. Буду ждать минуты любви в спекуляции и поймаю ее. Не дурно пока подготовиться фактами.
Однако голова моя что-то становится в разброде. Кончаю.
Прочел письмо Сат[ина]. Тоже недоумение. Мне его жаль. Он грустит и страдает; а незнание немец[кого] языка и чуждость философии немало прибавляет горечи в его жизнь. Но я еще верю и в его, и в мое, и в твое примирение с жизнью. Быть не может, чтоб мы не определились. Но с примирением должны исчезнуть, даже без сожаления, личные надежды и мечты, к которым были привязаны. Но с примирением настанет и спокойствие духа, до которого я добиваюсь. К труду! к труду! черт возьми — надоело бездействие. Мир с жизнью посредством науки и любовь к жизни посредством поэзии — вот пароль на пропуск через 60 лет, которые мы проживем.
Прощай! Целую Сашку. Я и Маша жмем руку Наташе. Addio[83]. Пиши.
Еще раз прошу стихи поместить в Записки. Современник получают 4 челов[ека] в России — только, а именно Плетнев, Жуковский, семейство Карамзиных и Александр] Сергеевич] Ширяев 3.
Барон не пишет; он танцует на бале. Да я его уже несколько дней не видал, а потому он письма твоего еще не читал.
Ritter все болен.
22
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Что-то недоброе над нашими головами 2, Искандер, над нашими потому, что мы так созданы, что не можем отстать друг от друга. Но пусть будет, что будет — я думаю, что благородство не состоит в том, чтоб бежать с поля битвы и где-нибудь в тиши кончить никому ненужную жизнь, благородство оставаться на поле битвы до конца. Бедный мой друг! Когда я узнал о смерти моего крестника, я впал в тоску, как никогда не бывало. Все казалось так гадко в жизни, так черно, я не видел плодов прошедшего, не верил в будущность — я страдал и насилу выбираюсь из этого состояния. Надо выбраться силою резигнации, силою воли, силою мысли — чем хочешь. Я выбираюсь силою резигнации. Слушай, друг, времени говорить мало — спешу. Есть страдания человечески индивидуальные, есть страдания человечески — человечественные. Ты как человек страдаешь по семейственному горю, ты как человек исторический, т. е. явившийся вследствие исторического развития нации, страдаешь в другом случае. Если было б гадко отбросить свою человеческую силу, чтоб не знать страдания в семействе — то также мало мы имеем права отбросить историю, чтоб избавиться от какого-нибудь страдания. Нет, Искандер, нет — на, возьми мою руку и держись. Я не тот слабый человек, над которым можно горько улыбнуться, но я человек полный тихой резигнации и неизменной непоколебимости, но ты не смеешь улыбнуться даже из сожаления. Я в Петербурге не могу быть прежде начала апреля — по делам денежным. Ты уже будешь вне этих жестко мощенных улиц. Но мы все же увидимся. Я как-то сегодня полон жизнию и верою3. Еще будет блаженство на земле, будет — да если б одно блаженство страдания? Так что ж? Возьми крест свой и иди. В твоем доме я не могу остановиться; месяц, который я проведу в П[етер]б[урге], я должен провести в гостинице, не имея с собой повара. Если мне скажут нет — я еду на Кавказ и в Крым. Я много читаю и пишу. Занимаюсь развитием городов в Германии.
Наташа, вас утешать я не имею права, вы в душе более кротки и утешены, чем я. Скорее мне протянуть к тебе руки в минуту тяжелую и просить научить страдать терпеливо.
Будь здорова для его счастия. Прощай! Marie тебе кланяется.
Я должен кончить. Слишком поздно узнал отъезд Б. 4 и готового письма не было. Барон жмет вам руки. Addio[84].
23
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вот я и в Карлсбаде. Лечусь. Я заглянул в себя на досуге, и нехорошо мне стало. Много мы говорили в Питере, и все не то. Я недоволен не только собой — но даже и нами. А прощанье наше было хорошо. Наше последнее утро было хорошо. Широкое море, да широкая симпатия! Твою записку я долго носил при себе, но выдрал из нее клочок, который напомнил скорбную повесть, частью ложную, частью истинную, и о которой ты не должен был писать в последней записке; но об этом и о многом мы поговорим при свидании. Многое здесь мне открылось, много старинных, задушевных истин опять выплыло наружу. Я бросился в объятия общего и верю в жизнь как никогда не верил. Много понятий уяснилось. Из мира ощущений, мечтаний, смутных идей, из области мысли даже я пришел к положительному, ищу die Tat[85] и полон надежды. Пруссию я полюбил. Ей широкая будущность. Общее довольство отвратит от нее бури, но успех спокойный, стройное развитие цивилизации будет ее уделом. Да здравствует Германия! — В природе я нашел еще симпатическую сторону жизни. Синие горы, тихие долины, темные рощи еловые, тополи прямые, каштановые деревья — все это какое-то предчувствие, какое-то вступление в Италию. Теперь я в Карлсбаде. Недели через 3 поеду в Эмс, потом в Веве (Швейцарию) и, наконец, в Рим и Неаполь. Конечно, я успею бросить очень поверхностный взгляд на Европу и только 2; но и это только хорошо. В Карлсбаде скучно. Соотечественники наши никуда не годятся; англичане, которых здесь не сочтешь, также. Филистерство в высшей степени. Я почти ни с кем не знаком. Племянник John’a Russel’я 3, юноша привлекательной наружности; мне хочется с ним познакомиться, но он, кажется, так молод, живет aus sichheraus[86], что едва ли найду что утешительного. Галахов пробыл с нами слишком 2 недели; мы много говорили, и мне было хорошо. Сегодня расстались с ним. Воды и образ жизни, даже и вне развлечений общества, мешают порядочно заняться, вгоняют тело в усталость и душу в апатию. Это очень скучно, и преобладание тела над духом досадно. Я нашел кой-какие книги занимательные в Дрездене. В Дрездене все есть, не знаю, есть ли цензура, забыл осведомиться, но, судя по книгам, не похоже, чтобы что было вычеркнуто. Обратясь к вещам положительным, я решился заняться здесь предметом, для нас довольно чуждым, — финансами — и читаю кой-что. Историческое право, которое всюду держит людей в когтях, и в этой науке крепко царапает здравый смысл и правосудие. Много вещей без всякого разумного основания вошло в науку потому только, что существуют в действительности. Нет! Messieurs[87], не все, что действительно, разумное; но разумное должно быть действительно. Лучшая мысль современной германской философии — die Philosophie der Tat[88]. Я нашел реакцию против Гегеля. Но об этом очень долго распространяться, а Гал[ахов] едет через несколько часов.
Ну! где ты? что ты? Все ли в туманах север[ной] столицы или уже в туманах сев[ерной] провинции? Где бы ты ни был — сила духа не должна оставлять ни на минуту. Я чувствую, что крепну. Я почти ничего не пишу. Середи чудесной природы стремление к стихам, наперекор здравому смыслу, меня оставило, а люди в их положительном мире занимают более, чем когда-нибудь. Много мы поболтаем при свидании. Но где же увидимся. Пиши ко мне в сентябре в Неаполь poste restante[89], но не много, разумеется. Здесь из русских Брянчанинов и много, много. Дипломатический корпус здесь: Pahlen, Гурьев, Medem (из Баварии, кажется), Саксонский, говорят о приезде сюда Тьера — это интересно. Но что-то не верится. Все эти люди имеют какую-то таинственность — газеты и люди предполагают, что у них совещание, а может быть, ничего этого нет и они отдыхают от дел. Но Европа интересна, настоящая минута интересна — будто что-то особенное должно быть.
Дай ручку, Наташа! Тебе надобно сказать, что я видел Рафаэлеву мадонну, и если муж твой восхищается тою, которая в Эрмитаже, то он ничего не понимает. Что за Христа она держит на руках. Приезжай в Дрезден когда-нибудь и взгляни на это дивное создание. Что твой Саша? Также ли говорит: не хочется?.. Будь счастлива, сестра, много дается тем, кто много любить умеет. Целую Сашку.
Прощайте, друзья. Больше некогда писать. Я доволен путешествием — будет с вас этого; вы должны быть довольны, что я все-таки недаром съездил. Addio[90].
24
Из писем к М. Л. ОГАРЕВОЙ1
править
Книга Feuerbach’a увлекательна 3. На многое открывает глаза. Я постараюсь тебе дать об ней короткий отчет. Но едва ли можно сыскать книгу разрушительнее для христианства. Одно заключение для себя я вывожу, что мне жаль, что я не рожден во время апостолов; я был бы чудесным христианином — ein Gemütsmensch[91]. Опять примусь читать.
25
правитьТуманное небо, и на душе туманно. Куда деваться с жизнию? Куда убежать от страдания? Где спокойствие? Где блаженство? Там! в том мире! Но в том мире хорошо настолько, насколько создала его наша фантазия. Отвращение от смерти, желание жить индивидуально заставили людей выстроить себе другой мир и на него возложить всю надежду. А существует ли тот мир — не знаю. Знаю только, что в этом мире неловко. Знаю, что ум сомневается, что сердце страдает. Знаю, что от сомнений ума голова горит, как в огне; знаю, что от страданий сердца льются слезы, и все слезы, и вечные слезы! Ребенком я верил в бога и черта; уповал и боялся. Вырос — разуверился в черте, а вместе с чертом, олицетворением идеи зла — исчез и бог, олицетворение идеи добра; остались два абстракта — зло и добро. А я больше человек сердца, чем человек ума. Мне нужен был бог личный. С отчаянием я бросился в мистицизм, но не выдержал. Разум взял свое, мистицизм растаял, как воск на свечке. И вот я остался жертвой разума, страдая горькой истиной, но все же лучше любя страдать истиной, чем блаженствовать с ложью. Ребенком я ненавидел дядьку; вырос — любил свободу, бросился в развитие гражданственности — и видел угнетение и не мог помочь людям. Ребенком я любил мою мертвую мать; вырос — любил тебя; мне надо было любить женщину. Но мать моя мертвая. А где любовь наша? Судьба не отдает матери, а ты не отдаешь любви! Боже! как горько жить на свете. Дружба! Да кто ж из нас не страдает равно всеми вопросами? Где утешение? Маша! где утешение? где вера? где любовь? Я плачу — ты это чувствуешь.
Я молод был, была весна,
И я любил, и птички пели,
Долина жизнию полна,
Деревья шумно зеленели.
Прошла любовь, прошла весна,
И птички замолчали,
Долина снегом устлана,
С деревьев мерзлых листья пали,
И сам уж я седой старик,
Мне кровь не согревает тела;
Я головой на грудь поник,
И жизнь мне надоела…
А в гетевской песне 5 сколько блаженного спокойствия! Хороша любовь, хороша! Но неужели я оттолкнул любовь? Ведь я едва ли умею ненавидеть. — Нет! ей богу, я не отталкивал любви. Мой мистицизм ушел, потому что не хотел ужиться с разумом. Ты ушла, оттого что пренебрегла мои связи истинные. Но я не виню тебя и не пеняю. Я не переставал любить тебя, и не перестаю, и не перестану. Но мне ужасно горько. Хожу по комнате из угла в угол и бьюсь об углы и не хочется разбиться разом; лучше долго биться и умереть избитым, покрытым синими пятнами. Слабость это или сила? или надежда? Быть может, надежда! Там, впереди, мелькает какой-то свет — будто придет еще весна, будто придут роскошные объятия любви, будто разум найдет истину, будто душа успокоится в развитии человечества. — О! скорей бы новую весну] Я зябну и вяну. Кто придет на помощь? Маша! придешь ли ты на помощь? Говори, говори — реши участь. Я хочу любви — говорю тебе — или я совсем замру. Я хочу движения в людях, я хочу истины — или я погибну. Боже мой! я хватаюсь за все предметы, от которых жду блаженства — и, может быть, напрасно! Тоска — да и только.
Тучи прошли, солнце светит. Легче мне или нет? Ничего не знаю…
26
правитьЧитал и перечитывал твое письмо, и с которой стороны его ни ворочаю — везде вижу одно: ты страдаешь! Страдаешь от меня. Думаешь, что я тебя не понимаю. Это неправда. Об этом я уже писал и еще раз прошу прощенья, что я иногда бываю вспыльчив и раздражителен. Повторяю — это тогда, когда я встречаю в тебе какие-нибудь мнения или чувство не человечные, взятые прямо из условной, эфемерной жизни общества, а не из действительной глубокой человеческой натуры, из действительности ежедневной, а не из вечной действительности души. Я сержусь, потому что встретить это в тебе для меня оскорбительно; ты была лучшим украшением в моей жизни и подчас столько же оскорбляешь меня, сколько самое себя, потому что ты одна из чистых, прямодушных и любящих натур.
Ты жаждешь праздников. Спрашиваешь, где они, говоришь, что философы их покажут там и там, и поди ищи. Положим, что я из философов. Я скажу, что их не надо искать ни там, ни там, и далеко некуда ходить. Если ты будешь их искать во внешности, ты никогда не удовлетворишься. Внешние удовольствия, в которых глаза или уши участвуют без соучастия души, неудовлетворительны, так же мало удовлетворительны, как хороший обед и т. п. Придут, потешат, пройдут — и след простыл. Их нельзя назвать наслаждениями, наслаждения дают блаженство. Можно жить для наслаждения, а для удовольствия жить пошло. Удовольствие основано на каком-то физическом эгоизме; блюдо устриц, трюфели и мало ли еще что доставляют удовольствие; далее, облагораживаясь, этот эгоизм, захватывающий все только внешнее, переходит в тщеславие: у меня, дескать, карета в 7 000 фр., у меня фрак из Парижа, у меня лакей в ливрее, я завит отлично, я очень хорошо любезничаю — и так далее. Это удовольствие, а едва ли наслаждение. По-моему, это просто унижение. Разврат лучше, в нем еще есть жар, который надо куда-нибудь растратить.
Иметь женщину может быть удовольствием, но наслаждением — только любить женщину. Вот я невзначай приблизился к концу. Наслаждение только в любви. Все, что наше Я доставляет себе одному, для себя подчиняет, приносит удовольствие. Все, где наше Я стремится к чему-нибудь симпатически, дает наслаждение, блаженство. Тут-то и праздник. Где ж искать праздника, как не в самом себе, в своей способности любить, в своем расположении к людям? Это очень недалеко. Но теперь: что мы назовем расположением к людям? Неужли можно любить Брянчан[инова], Бухгольца и т. п.? Нет, Маша! расположение к людям требует любви к человеческой натуре, т. е. к хорошей, к божественной натуре в человеке; требует религиозности, т. е. глубокого уважения к разуму, к любви, словом — ко всему, что люди придали богу, как атрибуты, не находя в самих себе ничего высшего. С таким расположением ни одна симпатия, ни одно пожатие руки, ни один взгляд не проскользнут и не ускользнут; самое мелкое для внешнего человека будет чрезвычайно важным, доставит неизмеримое наслаждение, полное блаженство человеку, глубоко чувствующему. Конечно, тут и страдания чувствительнее, но и в этих страданиях блаженство, потому что страдаешь не за себя. Ты ошибаешься — я не живу на кресте; может быть, и я не довольно бескорыстен для этого. Да потом, кажется, в нашем веке скорее стремятся жить полно, т. е. не одной стороной страдания, но всеми сторонами человеческого бытия, чем жить на кресте. Нового Мессии не жди. Один человек не будет Мессией. Когда надо было дать людям сознание самих себя и внести элемент внутренней любви в мир, тогда мог быть Мессия. А теперь не угодно ли людям обойтись без дядьки и из сознания уже развитого и любви уже сознанной создать свой мир. Вследствие общественного сознания и любви, политическое положение общества должно возбуждать участие каждого и быть делом каждого. Каждый внесет свое. Мысль ли Фурье или другое что осуществится — не знаю; но знаю то, что современный человек необходимо привязан к социальному вопросу. Разумное, свободное общество — вот задача современная, которая разрешится в будущем. Все будут работать около этой задачи, и только все решат ее. Артист или мыслитель, каждый будет тут архитектором или поденщиком — все равно. Социализм, который представляет разумную волю человека, это одна сторона духа; наука — разум — другая; искусство — творчество — любовь — третья. Пусть каждый избирает одно и работает. Блажен, кто заключит в себе все три стороны, его жизнь будет самая полная. Но для жизни не нужно быть ни министром, ни ученым, ни художником; все три стороны духа и без особенного звания могут существовать в человеке. Человек деятельный будет в своем роде социалист, хотя бы он ни разу не был ни префектом, ни управляющим в с[еле] Стар[ом] Акшене; человек мыслящий всегда будет в своем роде ученый, хотя бы никогда не был ни Гегелем, ни М. П. Погодиным; человек любящий всегда будет в своем роде художник, хотя бы он не написал ни строки, ни штриха. Жизнь может разнообразно развиваться во все три стороны — и везде будет наслаждение и блаженство, лишь бы следовать движениям этих высших человеческих потребностей, этой божественной натуре в человеке, движениям духа, скажу — святого духа. Выбирай, что хочешь, и дойдешь до праздников; но толкнуть на выбор никто не в состоянии; это только внутренняя потребность. Но горе тому, кто хочет подчинить все своему я и будет искать удовольствия, а не наслаждения. Я имею к этому наклонность, и ты также, и почти все; это — одно из удручительно унижающих страданий. Будем более человечны, и будем знать блаженство.
Кажется я уж слишком разболтался — и тебе надоел, и сам устал. Стану ждать твоего письма и увижу, что делать. В Дрезден бы хотелось. Но судьба да решит. Нельзя — обойдусь.
Сейчас получаю твое письмо. Грустно! Но отвечать теперь не хочу — уж и так три страницы, которые тебе надоедят до смерти. Préceptes de morale![92] Я, который ненавижу мораль. Как будто сознание самого себя — мораль?
Но надо отвечать вот на что: как это сообразить? Ты пишешь, что шпрудель тебя волнует, что Мейснер запрещает ехать, и потом — я должен решить, не зная сам, хорошо или худо решу? Ведь не я, а ты пьешь шпрудель, а как мне хочется в Дрезден, и сказать не могу. Как это все сделать? Если я завтра от тебя обстоятельно не получу ответа, можешь ты ехать или нет, то, если да, я беру экстрапост в 6 час. веч., т. е. по прочтении твоего письма, и в 12 час. ночи у тебя, и мы тотчас же едем. Если Бет, то я тебя жду.
Прощай! Да благословим друг друга и обнимемся, как тогда, когда ты носила син… Поцелуй меня! Да если б я был к тебе равнодушен, разве я говорил бы хотя одно слово про какое бы то ни было отношение. Если я говорю, то потому, что тебя люблю и страдаю.
Прощай, Маша. Маша, люби меня, хотя за горячую слезу, которую я умею пролить.
Addio[93].
Если и завтра твое письмо будет сбиваться на ни да, ни нет, то я все-таки приеду, если хочешь ехать, то готовь все к 12 час. ночи.
27
правитьВот уже другая неделя, как мы расстались, Маша! Уехал я не далеко; но зато теперь помчусь. Как ни ждал в Риме письма от тебя, но вечный «niente»[94] звучал мне из-за решетки почтамта. Грустно! Может, в Вене найду письмо… Да как же это так долго не знать, что ты делаешь? Я в каком-то странном сне, где дивные места, дивные статуи, дивные картины вдруг сменяются на одиночество невыносимое, тоска гнетет, а потом опять виды, картины, здания, статуи. Где я? Что со мною? Я не могу прийти в себя. Вот сегодня я шатался в Пинакотеке с глупым бельгийцем и почти не замечал его; а видел одни чудеса, видел мученичество св. Агнесы Доминикина, еще 2 мучеников его, еще Мадонну его же, Цецилиго Рафаэля, Богоматерь над телом Иисуса Гвидо, избиение младенцев Гвидо, распятие Гвидо, Мадонну Гверчини. Ах! Маша! дал же мне бог способность забываться в этом мире! Так хорошо становится на душе, так много задумываешься. Глядя на картины, я много думал о христианстве, и именно о христианстве католическом. Более чем когда-нибудь убедился я в истине, высказанной Фейербахом, что христианство есть обожание des Gemüts[95]. Что может быть так gemütlich[96], как создание святой девы, обожание непорочной женственности; да посмотри ты на всех Мадонн Рафаэля: какая кротость и чистота, какое умиление и молитва в этих лицах! Это чистая женщина, это идеал женщины! И смотря на эти картины, ты просто убеждаешься в истине католической богородицы; ты не можешь верить, чтоб это существо было запятнано чем-нибудь плотским, это поэзия des Gemüts[97], поэзия женственности. И какая глубокая поэзия в этом соединении девы и матери! женской непорочности и женской любви! чистота, нежность, тишина и полнота души женщины — тут все есть. И не подумай подойти к ней с земной любовью; нет! на эту женщину довольно смотреть, довольно обожать, и поцелуя не нужно, одно коленопреклонение и безмолвное созерцание, и только! и довольно!
Das Ewigweibliche
Zieht uns hinan! (Goethe) *.
- А вечно женственным душа пленяется (Гете). — Ред.
Брак — уступка, которую das Gemüt[98] делает телу. Но брак с этой точки зрения нерасторгаем, потому что das Natürliche[99] все же теряется im Gemutlichen[100]; любовь внутренняя (платоническая, христианская, die Liebe aus dem Gemüte her[101]) освещает и просветляет все. Эту любовь расторгнуть — грех. Но наш век интеллигентный не может дать место этой гордости des Gemüts[102]; у нас освещает и просветляет все разум, сознание, der Geist[103], который всему покажет свое святое место в мире и не допустит человечество остановиться ни на непосредственности чувственности (der Natürlichkeit, — мир древний), ни на непосредственности чувства (des Gemüts[104], — мир христианский). Может быть, на сознании и духе разовьется новый мир, полнее и величавее мира древнего и мира христианского (конечно, индустриальный фурьеризм не есть порождение духа). Но элемент духа не проник еще действительное общество, от этого христианство существует; но элемент духа (сознания) проникает в общество; от этого христианство более и более становится внешней формою. Современному художнику написать Мадонну или мученика, или чудо — натяжка ума, которая не будет внутренно согрета. — Не рви этого письма; оно нам обоим послужит.
Сейчас на улице раздалась неаполитанская песня, и у меня чуть слезы не брызнули. Как я глуп! и в каком хаосе моя голова насчет моей жизни и моих чувств и желаний — это просто страдание!
Я путешествую с итальянцем-негоциантом и бельгийцем-фабрикантом à tiers frais[105], что сделает, что я до Венеции доеду за 15 рублей. Мы выезжаем в ночь и послезавтра в Венеции. Мои товарищи тупы насчет искусства, но добрые малые. Бельгиец тоскует по Бельгии и скучает, как я же, одиночеством. Итальянец едет по делам в Вену. Жандармов с нами никаких не было; а о разбойниках ни слуху, ни духу.
В комнате становится темно. Скоро обедать. Вечером докончу письмо к тебе. Пока жму тебе руку, душа моя. В комнате холодно, и мне черт знает как скучно и грустно — и некому руку подать…
28
править… Но надо дать тебе отчет в моем путешествии из Триеста в Вену. Проехал я Карниолию (Каринтию) и Стирию. Это две славянские страны. Горы и скалы дикие и печальные, но которые глубоко трогают душу. Грустно становится, глядя на них, и в сердце рождается какое-то тоскливое стремление к бесконечному. Зачем песнь славянина грустна? Зачем он всегда ходит в раздумье и тоскует? Зачем славяне выбрали себе местом жительства леса дремучие, степи унылые, горы печальные? Зачем они стали на почву, где природа тосклива? Русь, Польша, Богемия, Стирия — возьми что хочешь, возьми противуположность лесов и степей — но везде одно: природа тоскует и человек тоскует. Знаешь ли, что это исторический вопрос? Что на этом можно гадать загадку славянской будущности? Можно смотреть вдаль и многое выводить из этого грустного, глубоко внутреннего и вместе мощного элемента славянского поколения? Я призадумался. Мысль о родине проснулась тревожно, и мне хотелось в Россию, скорей в Россию. Я увидел снег на поляне, и слеза навернулась. Дитя я! глупый ребенок! Может быть, человек с большим сознанием способен быть космополитом; разумно мы принадлежим человечеству более, чем родине. Но я дорожу моею естественною (natürliche), не духовною (nicht geistige) привязанностью к родине; это теплая любовь к отчизне — никогда не погибнет, я проживу и умру с ней. Нет! черт возьми, космополит — холодный человек; — оставляю это разумное существование Бак[унину], а я чувствую, что принадлежу нации, и это чувство есть великая сила в моей душе. Я стану понимать общий человеческий элемент в народности и стану любить народность. Благославляю мою Россию и не оторвусь от нее.
Но, наконец, я в Вене. Прежде всего скажу, что я здесь отдохнул с порядочными людьми: проф. Нейманом и Дворачеком8. С Дворачеком я говорил по-русски. Хорош наш язык! В самом языке я вижу элементы великого развития, великой будущности. Мы беседовали. Душа отогрелась. Крепко мы пожали друг другу руку. Я был доволен. Я так легко вздохнул. Теплая слеза скатилась; ее никто не заметил; но мне хорошо было. И не надо показывать людям слезы: но надо плакать. Плакать — лучшее блаженство в жизни. Слезы выражают теплоту души, а когда на душе тепло, так хорошо жить, так хочется благодарить бога за это существование. Обними меня, Маша! Иногда я понимаю, что я не совсем дурной человек…
29
правитьЗдравствуй, Маша! Ночь, день и ночь везла меня карета и, наконец, привезла в Прагу, чтоб через несколько часов увезти в Дрезден. Может, ты догадалась написать в Дрез[ден] на имя Майера. Куда бы хорошо сделала. Теперь-то, когда я совсем один, я опять понимаю сладость писем, вещь, от которой я, было, отвык и начинал ненавидеть писать и получать письма. Но когда не с кем слова сказать, но когда ни одного близкого человека возле тебя нет — тоска без писем. Пиши же как можно чаще. Кажется, я не оставляю тебя без писем; много ли, мало ли, сколько успеваю, столько и пишу. — Здесь мне надо посмотреть собор, говорят, — замечательный. После кельнского мне нравится венский. Чудесное здание, так и врезалось в память. Сколько я ни наслаждался Колизеем и римскими развалинами, но чувствую, что, по моей славянской грустной натуре, я больше симпатизирую с развалинами средних веков и печальная природа мне ближе к сердцу, чем роскошь Италии. Однако Италия мне показалась каким-то волшебным сновидением. А здесь, в славянских странах, я не во сне, я на яву, и все действительно трогает за живое. Я ехал; опять снег, поле. Что-то родное отозвалось в душе. Я думал о России, и две маленькие пьесы спелись на какой-то голос, «знаемый детьми». Ты их найдешь на 4-й странице этого листка; за последнюю я постою, а 1-я так, — puff.
Я рад — чему? — Что со мной нет ни Балестрера 9, который привезет тебе письмо, ни бельгийца. Addio[106], любезные товарищи; дай бог нигде не встретиться! Однако это гадко с моей стороны. Они меня проводили так ласково, с таким участием… Что ж делать, что они глупы? Право — это неуместная гордость и подлость пренебрегать людьми; а с другой стороны, глупо тратить жизнь с дураками. Я даже не обедал с ними в последний день венского пребывания, а обедал с Нейманом и Дворачеком. 1000 раз благодарю Галах[ова] за это знакомство. Они оба меня приняли так симпатически и оба такие славные люди, что я не пропущу случая еще побывать в Вене. Нейм[ан] великий англоман, но пошире, чем Мишель. Дв[орачек] — славянин. К стыду моему, я признаюсь, что совершенно лишен благородного желания слития слав[янских] племен; но все же не могу совсем отделаться от большего участия к славянам, чем к другим народам. Да ведь, ей богу, без пристрастия — это великое племя и будет еще играть огромную роль в судьбах человечества. В славянине ты никогда не встретишь немецкой филистрезности, французской поверхностности, английского себялюбия, итальянской вертлявости; но в нем все: немецкий спекулятивный ум, француз[ская] гуманность,1 английс[кая] практичность, итальян[ская] хитрость. Даже способность музыкальная, где чувство гармонии и мелодии равносильны, ставит его выше немцев и итальянцев в музыке. Ты скажешь, что славяне ничего еще не произвели в музыке, как немцы или итальянцы; да, славяне еще ничего не произвели. Они еще не жили. Они будут жить и производить. Взгляни на русских артистов в Италии — да кто ж, как не они, в главе искусства? — Прости меня, если я тебе надоел этой диссертацией. С венского пребывания и с путешествия по славянским землям я в припадке славянизма. Даже на многие народы стал смотреть с другой точки зрения. А Россия-то моя глава, средоточие всего поколения. Черт возьми! не сердись на меня, друг мой! Я говорю об этом оттого, что я этим одушевлен, просто крылья новые выросли и я летаю с гордостью от берегов Адриатического моря до Берингова пролива. — Еще мы с Нейм[аном] говорили о Шекспире и о древних — и мысль моя вертится в сфере искусства собственного, поэтического, искусства, выраженного словом… 10
Да, мне многое и многое хочется схватить из поэтической грусти и жизни России. Наша народность довольно оригинальна и содержит довольно глубокий поэтический элемент, чтоб трудиться представить ее в поэтических образах. И именно надо спуститься в низший слой общества. Тут-то истинная народность, всегда трагическая. Высший и средний слой, довольно уродливо проникнутый европейской жизнью, имеет больше комического элемента. Да господи, боже мой! Мои два последние письма похожи на диссертации. Вот поймал новую идейку и вожусь с ней. — Прости, Маша! я могу и надоесть, настроившись на оный лад…
30
H. M. САТИНУ
править
27 Décembre V[ieux] S[tyle], Berlin.
Что мне сказать о себе? если скажу, что я весел, я совру. Plus triste que jamais[107], но духом я поднялся, я чувствую себя шире и чище. Сквозь тоски просвечивает чувство покоя, какой-то внутренней силы и веры, как давно не было. Среди страданий есть такое состояние духа, где кажется, что обстоятельства жизни проходят мимо, как что-то постороннее, и не возмущая светлого внутреннего спокойствия. Неужели это только на ту минуту, когда я тебе пишу? Неужели через час я опять не буду видеть выхода? Не знаю. Но если на минуту, и то хорошо. Я стану тебе говорить в порядке о всех вопросах, тревожащих твоего друга. Во-первых, вопросы мировые. Было время, я без великого занятия вошел в учение Гегеля, и теперь выхожу из него также без великого занятия. В Берлине точка зрения меняется. Школа Гегеля заключила мир в логическую форму. Жизнь абстрактной идеи она назвала жизнью мира. В этом и была ошибка. Мир, казалось, прояснился в строгом логическом развитии. Так все было закончено, что уже и в истории нечего было прибавить. Бог был логическое бытие, которое перешло в другое — в природу, и возвращалось к себе в человеческом сознании. Человек вел сознание бога и не существовал сам по себе. Логическая необходимость господствовала. Свобода человеческая исчезла. Это был пантеизм. Шеллинг назвал это отрицательной философией. Отрицательной потому, что бытие только было абстрактное, логическое, а не положительное, не действительное. Шеллинг этим не сказал ничего, что бы уже не существовало в требованиях новейшего поколения. Всем становилось душно в очерченной системе, из которой выход казался преступлением; формализм становился тяжел. Но многое разработалось, метода прояснилась. Гегелизм совершил свое дело и принес плод. Теперь Шеллинг начинает переход от отрицательной философии в положительную. Разум, полагает он, не может ни до чего дойти, кроме самого себя, т. е. только до бытия логического, абстрактного, отрицательного. Чтобы дойти до бытия положительного, действительного, ему надобно выступить из самого себя, подняться до созерцания действительного бытия, действительного бога. Потом он говорит: положимте, что мы дошли до такого созерцания — и на этой гипотезе строит. Тут ясно, что его бог — deus ex machina — бог знает откуда взялся. Но Шеллинг просит его дослушать до конца, тогда его система оправдается. Он пришел с претензией человека, предназначенного провидением высказать остальную философию. Он долго молчал, и теперь, когда король призвал его в Берлин2, он сознал призвание — иначе он бы отказался. Но, кажется, у старика нет сил для великого дела: он хочет выдумать новое и возвращается к спинозизму и своей старой Abhandlung über die Freiheit des Menschen[108]. Изложение его вяло. Гегелем он подавился и не может проглотить его. Студентами он частью принят грубо; третьего дня он опоздал, извинился, хотел просидеть 10 минут после звонка; студенты зашаркали. Это свинство. Шеллинг много сделал и заслуживал бы более уважения. Но вот настоящие требования: выйти из абстрактности, выйти из формализма, выйти из пантеизма; отдать человеку свободу воли. Я не мало мучился этими вопросами, хотя славянская лень мешала строго заняться ими. Мое собственное безволие, безволие моего характера клонили меня отрицать волю человека и все подчинить закону необходимости. Но ведь это ложь. Надо спасти волю, иначе всякое нравственное начало исчезнет. Есть требование на личное бессмертие. Есть вера в примирение с этими вопросами. Но теперь я в хаосе, как и все, и тяжело, и душа ропщет. За вопросами умозрительными следуют социальные. Потом вопрос личного блаженства. Но надо видеться, чтоб говорить об этом; на бумаге нет ни места, ни времени. Но я болен, я глубоко страдаю этими вопросами. Часто спокойствие оставляет меня; я мучусь и рвусь и все бесплодно. Везде какие-то снега, скалы, которых ни перелезть, ни разломать нельзя, и тяжело становится. Душно, душно! Вообще есть вера разрешить и эти задачи, но до сих пор ничего не разрешилось. А потребность выхода с каждым часом ощутительнее и гнет с каждым часом нестерпимее. Много силы надо, чтоб жить. А надо жить. Самоубийство невозможно. Для него надо еще более бессилия. Вера в жизнь и резигнацию — вот мой девиз. А тяжела резигнация… Dahin, Dahin[109].
31
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вчера я перечел г. Малинов 2 и мне захотелось к тебе писать. Давно я не говорил с тобою и хорошо сделал; мучимый внутренно, одурелый в каком-то хаотическом образе жизни — что бы я сказал тебе? Теперь я один. Болезнь заставила меня вести жизнь однообразную и спокойную, и я успел надуматься, прийти в ясность с самим собою и пишу к тебе вследствие истинной потребности. Дай руку и слушай.
Я задумался над Трензинским3. Чтоб создать это лицо, надо было пережить его в себе. И ты его в себе пережил — это очевидно, и я тоже. Тяжело сказать это, когда вспомнишь наше светлое прошедшее. Мы развивали в себе элементы Трензинского на разных точках земного шара и при разных обстоятельствах. Одно общее в этом развитии: влияние толпы, от которого душа леденеет. У тебя иного скорбного столкновения с людьми и не было в жизни. Социальный интерес — вот была наша точка отправления; мы увидели, что он существует в немногих, что толпа неподвижна и нам приходится в унынии скрестить руки на грудь и повесить голову, ничего не делая. Горькое чувство презрения должно было необходимо быть следствием. Потом мы видели гнет внешней жизни, — fatum[110] немилосердый, — видели нескольких благородных, около нас попадавших в могилы, других еще более стесненных, чем мы сами: результатом было презрение и к этому fatum’у. У меня примешались совершенно личные, горькие отношения (это единое мое превосходство над тобою на этой нисходящей дороге). И вот кажущееся равнодушие, холод, который ни что иное, как жар внутренний, «колкое презрение ко всем», сомнение в будущности общей и личной — вот что на некоторое время завладело нами. Характер Трензинского мы пережили в себе. Остановиться на нем нельзя; это только момент преходящий. Мы чище и сильнее должны вынырнуть из этой горькой струи. Теперь мы — по крайней мере я — еще на степени Трензинского. Задача жизни, кажется, разрешается так: отказаться от всякого огромного социального интереса и удовлетвориться в маленьком круге действия; не сердиться на апатию и низость, окружающую нас, и примириться в том, чтоб, оттолкнув всякого антипатического человека, заключиться в маленький круг близких людей; отказаться от всякого притязания на личное блаженство и удовлетвориться равнодушною независимостью. Горькое чувство, которое этот результат оставляет в душе, долго не изгладится; долго не привыкнешь глядеть без презрения на всякого человека, живущего в тесной рамке, долго будешь смотреть с горькой улыбкой на всякое движение еще юной души; но это все пойдет decrescendo[111] и замолкнет, чтоб дать место новому аккорду, громкому и мощному. Если наша 1-я симфония была die Sehnsucht[112], а вторая Desperatio[113], то пусть третья будет примирение; пишу Maestoso[114] в главе страницы и под новый марш иду твердо и спокойно.
Примирение в науке — мало значит. Больному не легче, когда он из физиологии узнает, как изящно создано тело человека. Примирение надо совершить в действительной жизни. Но как? Совершить примирение в мысли ужасно недостаточно; философия останется сама по себе, а жизнь сама по себе. Жизнь будет делать частые набеги на философию, а философия, стараясь ладить, не сладит с жизнью и не покорится ей, — борьба бесплодная и безвыходная. Примирение должно совершиться im Gemüte[115]. Может, это тебе покажется глупо, а оно так. Опыт жизни расшатал великое дело — любовь. Только любовь могла стать выше обстоятельств, принимать горечь, не оскорбляясь и не унывая. Было ли, есть ли у нас настолько любви? Можно ли возродить в себе любовь? Или это чувство непроизвольное? А как же без него примириться с жизнью? Любовь долготерпелива, говорит апостол. Посмотри: так ли Павел переносит тюрьму и пытки, как напр[имер], ты свое изгнание? Ты скажешь, что вещи слишком разны, что причиной изгнания не великое дело и что терпение тут не годится. Согласен; мы должны кричать против гнета чем сильнее, тем лучше. Но — как ни финти — а ведь это изгнание тебя более или менее вогнало в уныние. Возьми все мои отношения — они вогнали меня в уныние. А уныние есть недостаток любви; уныние — самолюбие. Не думаю, чтоб это был парадокс. Трензинский с виду равнодушен, а внутри его огонь. В нас есть любовь, но мы находимся в апатии. Даже то, что ты не дописываешь повести, есть апатия. Враждебные элементы нас задавили, сил нет подняться. Где же выход? где примирение? Стало, в нас нет на столько любви, чтоб вырваться из этого состояния. Нам нужен внешний толчок — и любовь воскреснет, и полные благородным стремлением мы станем выше всех обстоятельств. Любовь примирит нас с жизнью, будет связью между примирением в мысли и примирением в действительности, но не пассивно — из этого должно выйти: die Tat[116]. И для этого-то нам нужен внешний толчок! Не знаю, как ты, а я это чувствую. До чего мы или я дожили! В какую лощину запрятались, сойдя с Воробьевых гор! Нужен толчок, чтоб мы могли делать для цели, которая была и осталась для нас святою святых! — Или ты думаешь, что мы в самом деле что-нибудь делаем? Смешно так жестоко надувать себя, уверять, что мы статские советники, между тем как мы нос и только. Или в самом деле внешний гнет так силен, что нечего делать? Уж по крайней мере вдвое против того, что мы делаем — можно. Но беда в том, что силы действовать нельзя возродить в себе, потому что эта сила — любовь к делу. Мы везде слишком искали себя самих и первая неудача нас осадила. Клевета это или нет? Да послужит единая возможность упрека тем внешним толчком, о котором я говорил. Несколько дней я вырабатываюсь из бесполезной тоски и чувствую, что любовь к делу оживает и становится главным чувством. Да не будет наша 1-я встреча, брат, пуста и да не кончится одним счастием повидаться друг с другом. Может быть, момент, в котором мы теперь находимся, важен. Приступим к делу ближе, практичнее. Тут я отрываюсь, все еще, однако, не решив, выйдем ли мы из душевного состояния Трензинских. Кроме области гражданственности, хочется жить и в других областях жизни, хочется просто жить, хочется блаженства в жизни. Нет веры в возможность блаженства, а потребность непреодолима. Куда деваться с этим?
32
М. Л. ОГАРЕВОЙ
править
Я приехал в 10 час. утра. Осмотрел в короткое время, что стоит внимания, и должен до 8 час. вечера дожидаться отъезда Eilwagen’a[117] в Аахен. В Аахене я буду в 4 час. утра. К обеду в Брюсселе, где пробуду до обеда 8-го числа. 9-го буду в Ostende, a 10-го, не останавливаясь, пущусь в Кобленц, и 12, много 13 — у тебя. Как скучно не получать от тебя писем. Все что-то тревожит. Странно! Часто мы смотрим двуглавым орлом, но что-то un je ne sais quoi[118] так сильно привязывает нас друг к другу, что мы никогда не разлетимся. Даже, ежели бы и что важное пробежало между нами, и тогда мы не можем разорваться и скорей все простим друг другу, лишь бы быть вместе. Желал бы я знать, что ты делаешь. — Я скучаю в Дюссельдорфе. Жуковс[кий] еще здесь, но не хочется идти к нему. К чему? Он не интересен; прийти и сказать: я также пописываю стишки — глупо; искать себе мецената — еще пошлее. Пошатался в саду, который лучше всех садов, т. е. парков, которые я только видел: огромен и что за растения, т. е. деревья! Всего примечательнее картина проф. Зона — Тассо сочиняет im dunklen Laub[119], где Goldorangen blühen[120], и обе Элеоноры смотрят на него из-за куста, давая друг другу знак, чтоб не мешать ему2. Славная картина! Лица женщин хороши, и лицо Тассо чрезвычайно выразительно. Сегодня на пароходе я зяб, как собака. Встретил юношу, очень похожего на Сатина, и англичанку, очень напоминающую Душеньку Коб3. Хотел с обоими познакомиться, но все преглупо сидели в каюте, да, впрочем, я был d’une humeur de chien[121], что, я думаю, давеча отразилось в моем письме. Я в припадке самообвинений, а эта тема — самая мучительная и бесконечная. — Сейчас бродил по лавкам. Здесь славные пистолеты, но поскупился вынуть 60 талеров из кармана, и купил очень миленькую пороховницу. Спрашивал cassolette[122] — нет. Кельн и Дюссельдорф представляют почти на всех улицах движение, как на Невском проспекте. Это принадлежность торговых городов. — Мне надо было еще смотреть церковь — но все лон-лакеи так мне опротивели, что я сижу в комнате и ужасно мосаден[123]. Что-то такое тревожное, дикое в душе, что я не рад сам себе; все противно: и беготня на улицах, и холод, и жирные голландские рожи, и аффектированные лица немецк[их] идеалистов, и все движение торговое кажется таким обманом, и люди в блузе так жалки — и сам себе так наскучил, что не знаю, куда деваться. Европа! да — здесь привольней для нас, а для европейца так же тягостно. А я отчасти европеец, и потому мне отчасти тягостно. Столько язв в обществе, и когда это все залечится, и как? Христианство и фурьеризм — два противоречия — этого еще Г[ерцен] не заметил. Христианство все основано на внутренней жизни, на Gemüt[124], на идеализации, а фурьеризм на голой реальности. Христ[ианство] не удовлетворяет оттого, что людям надо реальной жизни, действительного, а не заоблачного блаженства, а фурьеризм не удовлетворяет потому, что когда Gemüt не живет, плох человек бывает. Что же наконец? Философия примиряет в мысли — так! да факт-то, дело-то нам надо, подавай сюда счастье в действительной жизни, да и только. А где оно? Что делать? Как вытащить страдающих из страданий. Христос это сделал актом des Gemüts[125], сказал: «Приидите, все плачущие, аз упокою вы». А теперь этого мало, мало царствия небесного; не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Где вера? Где надежда? — Разорванность — вот еще черта нашего времени. Гадко? А Рейн при луне тихий, величавый. Маша! да зачем же нет примирения с людьми? Прощай! Целую и благословляю, обнимаю тебя и будь здорова и не уставай от ванн. Спрошу чаю и отправлюсь на почту и в Eilwagen[126]. Addio, carissima[127]. Завтра напишу из Брюсселя.
33
А. И. ГЕРЦЕНУ И Т. Н. ГРАНОВСКОМУ
править
Сто лет прошло, как мы не писали друг к другу. Где вы? Что вы? Бог вас знает. Сегодня Вердер2 хотел просить зайти ко мне твоего зятя, профессор 3! Который не знаю…[128]
12 июня. …где живет. Между началом и концом этой фразы приехал Галахов4. Я так обрадовался, что и сказать нельзя. И в то самое время, когда я обо всех вас думал и хотелось хотя бы слово об вас услышать, стучатся в дверь (вот как теперь… Что надо? — Здесь квартира отдается в наймы? — Да не у нас же, …) — и вижу — он. Давно я не был так рад. Ну! теперь я вижу всех вас, как на блюдечке. Теперь и барон с вами; а я к нему писал в Питер дня три тому назад через контору О[течественных] З[аписок]. Барон явился праздновать твою золотую свадьбу5 (хотя не 50-летнюю, а все же золотую), и вам хорошо вместе, и Наташа здорова и весела, и Сашка прыгает. Ты счастлив, Александр. Можешь не жаловаться на судьбу. Твой личный мир устроен и счастье домашнего круга допускает спокойное развитие многосторонней деятельности. И я счастлив, Александр! Счастлив потому, что ты счастлив. Какое дело до меня — довольно и одного счастливого; не хочу требовать у судьбы больше, чем она дать может, и не жалуюсь на нее: она устроила одного — и будет. Есть эпоха в жизни, в которой является резигнация, и неудачу одной половины жизни прощаешь за то, что дано в другой. Эта резигнация приходит трудно, вырабатывается мучительно; но раз почувствованная — человек становится крепче. Блеснет ли на мой закат печальный любовь улыбкою прощальной — не знаю; блеснет — хорошо; нет — я не погибну. Есть душе опора среди вас, мной избранного, духовного семейства, да в самом себе, в святыне человеческого чувства и сознания; есть радость среди любящих и любимых людей, есть радость
In her (natur’s) summer sun to bask,
To mingle with the quiet of her sky… *
- В лучах ее (природы) летнего солнца купаться,
Раствориться в тишине ее небес (англ.). — Ред.
и я все же благословляю жизнь за красоту жизни. Дайте же руки, друзья, и твою, Наташа! Празднуйте день свадьбы и не забудь, Александр, тоста за нашу 20-летнюю дружбу.
13 июня. Вчера мы провели день с Гал[аховым] и поздно простились; он теперь уже на железной дороге в Лейпциг. Разумеется, все было говорено об вас. Весело было слышать о твоих лекциях, профессор 6! Весело знать, что есть у вас какая-то жизнь, в которой вы можете двигаться не без толку, или, по крайней мере, не совсем без толку. Хотя споры с почтенными москвитянами 7 и не совсем плодоносны и подчас должны крепко надоедать, но все же тут люди и разговоры и ein Schein eines Lebens[129]. Жаль только, что они все, кажется, точно на том же месте, как тому назад два года. Издали вижу, что скука нередко наполняет всю атмосферу, в которой вы вращаетесь. За то unter sich[130] бывает лучше. Жаль, что Виссарион так же на том же месте, как тому назад два года, т. е. в крайности. То же происходит и с Вас[илием] Пет[ровичем] 8. Надо предоставить их хорошим натурам выбраться на прямую дорогу. Не знаю, домашнее ли происшествие, или привязанность к таким строгим логическим выводам, что чуть ли действительная жизнь не уходит вовсе за абстрактами, но Вас[илий] Пет[рович] много изменился. Его характер принял странный оттенок желчности, и лучшая его натура только изредка пробивается симпатически как и прежде. Он теперь в Италии. Пишет, что впечатления природы не имеют в нем отголоска, чему я не верю; должно быть он натягивает на себя это расположение духа. Как бы то ни было, он страдает. Теперь надо сказать несколько слов и об нас. Мы живем в Берлине ради операции, которую будут делать Сат[ину] и едва ли доберемся до России прежде конца августа. Я еще должен съездить на Рейн за ребенком, и тогда мы уже явимся домой. В Берлине скучно. Погода холодная, небо серое, как в Лондоне. Люди — еще мало их знаю. Был у Вердера, видел Varnhagen’a 9 и вчера был у Бетины 10. Вердер добродушное и глубоко innerliches[131] существо. Мне кажется, что я буду его откровенно любить; но боюсь, что он остановился на ортодоксии в науке и до такой степени успокоился верой в грядущее, что вся действительность ему кажется призраком, о котором не стоит того и говорить. Varnhagen был на минуту у нас. У него палочка с золотым набалдашником и с золотой цепочкой и вид светского человека; да еще немецкого светского человека, наблюдателя нравов, немного недоброжелательного к людям, но чрезвычайно учтивого; вообще впечатление не совсем приятное. Бетина маленькая женщина с высоким лбом, которая имеет способность говорить сряду 24 часа в сутки, не останавливаясь. Теперь у ней распря с цензурой, она ругает министров, беспрестанно переписывается с королем, помнит все свои письма наизусть и рассказывает их; больше она ни о чем и не говорит. Еще о своей книге о бедных. В ней много любви к добру, хотя еще больше самолюбия; но вообще не худо бы ей поучиться политич[еской] экономии. Она отлично делает чай и салат. Я буду ходить к ней, но редко; а когда мне можно будет есть салат, стану ходить, может быть, и чаще. — Сейчас был у меня Вердер. Он мне с каждым свиданием больше нравится. У него светлая и симпатическая душа. Говорили о современной поэзии. Попали на Reflexionspoesie[132] 11. Я был очень доволен, что мы на этот счет одинаково думаем. Я давно перестал быть врагом Reflexionspoesie, но не могу находить удовольствия в том, где рефлекция не есть нераздельное с натурой человека обращение на самого себя и на внутри себя происходящую драму, а только готовая теория, которую ни с того, ни с сего облачают в стих, заменяя внутреннее чувство каким-то, право поддельным, Schwung’ом[133]. Иное дело рефлекция Шиллера или Байрона и иное дело рефлекция Рюккерта 12 и современных пол[итических] стихотворений. Ну! да бог с ними. Вам, может, не лишне будет знать, что мы теперь делаем. Извольте, скажу: я учусь по-английски, Сат[ин] по-немецки. Кое-что пишу. Иногда, но редко, надеюсь сделать что-нибудь порядочное; чаще выходит плохо, но и это перестало ввергать меня в отчаяние, которое одолевало меня прежде. Если я не покорю себе стиха, если через некоторое время совершенно сознаю бессилие на пути творчества, я его оставлю с полной резигнацией, не стану думать, что жизнь погибла в самообольщении, и примусь за другой труд с полной любовью и с полным желанием быть в нем полезным. Но пока еще меня преследует любовь к рифме; надежда сделать что-нибудь не оставляет, и я продолжаю работать, и в этом пока жизнь моя. Если сознание решит противное и укажет на другое, я пожалею, горько пожалею о рифме, но с полной верой в мысль стану искать ей другого выражения. Я больше спокоен внутри себя. Пережил эпоху страданий от внешних происшествий личной жизни; шрам остался после раны, но я чувствую, что пересилил боль. Пережил тоже эпоху безумного кружения, молодечества, своенравия, и пережил ее недавно — и… с удовольствием!! Но не чувствую, чтоб она оставила дрянь на душе; она была даже полезна, стряхнув совершенно всякую возможность возвращаться к ложным отношениям в жизни, выход из которых мне стоил столько усилий и даже насилия над самим собою вследствие моего характера и, может быть, — чувства. Страдание осталось, но не то враждебное и глупое страдание, а только человеческое страдание, которое есть любовь. Любовь в столкновении с тем, что отрицает ее, — выражается в страдании; это страдание я сберегу в себе, как святыню сердца. С другой стороны, любовь должна просветлять; тут она выражается жаждой дела; на этом оснуется всякий труд. Тут любовь должна покорять человеку и препятствия и даже людей. Личное блаженство есть время высшего развития любви. Стремиться к нему нельзя перестать. Любовь есть жизнь. Развития жизни не остановишь. Надо покорять себе счастье. Надо действия. У меня как-то уж не вмещается в уме различие личной и общей жизни. Все есть личная жизнь. Das Allgemeine[134] так же сделалось личным, как и все другое. Любовь к женщине и любовь к человечеству равно составляют мой личный мир, и я равно обязан развивать элементы, входящие в мою душу. Борьба с самим собой и с жизнью есть борьба любви с нелюбовью, с нелюбовью в самом себе и с нелюбовью в людях, с своим эгоизмом и с эгоизмом других. Страдание, возникающее в этой борьбе, свято; грусть есть выражение любви; но нужна и победа над самим собой и над людьми по возможности. Я не убью в себе ни грусти, ни жажды дел, стремления все покорять любви, т. е. самому себе, своему чистому человеческому началу. Вот мои внутренние убеждения; не знаю, ясно ли я сказал их; хотелось сказать ясно — respectez l’intention[135]. С другой стороны, и, может быть, вследствие того же, я стремлюсь больше сделаться положительным, т. е. выйти из неопределенностей в самом себе, сделаться яснее и в мире искать не фантастического, а действительного. Mehr praktisch, praktisch sein[136], мне кажется — значит понять методу, по которой неразумная действительность переходит в разумную. Die Praxis ist die Geschichte[137]. Нужно изучать свое прошедшее и делать свою жизнь, свою историю. Не знаю, куда я выведу свою жизнь, но думаю, что я вам надоел своими рассуждениями, и потому простите мне их великодушно; хотелось поговорить. Как бы хотелось поговорить с вами языком, а не пером и послушать вас ушами! Писал я к вам редко, а тосковал по вас часто. Чужбина мне не заменяет вас и больше и больше делается в самом деле чужбиной, т. е. так тяжело чувствую себя чужим и одиноким, что не раз случается впадать в апатию. Сат[ин] также грустит, да еще и готовится на муку физическую. Но пусть он говорит сам за себя. Сказать, где мне в Европе лучше, не умею. Везде нехорошо. Я слишком слит с родным воздухом, чтоб вырваться из него без боли, и думаю, что дома все еще лучше. Нетерпеливо жду минуты, когда буду опять с вами. Ты еще, может быть, будешь в деревне, Александр, когда я возвращусь. Я приеду к тебе. Пора быть вместе. Я без вас не полон; недостает большей половины существования. Приеду — будет осень. Вечер пройдет у камина. Приготовь клячи две, чтоб нам днем ездить верхом по лесу. Хороши будут эти минуты. Хочу вместе жить, чтоб вместе мыслить и страдать. Да, вы говорите, что все не так пойдет, что я привезу с собой элемент беспорядка и пойдет глупость за глупостью… Ну! я за это не ручаюсь, только едва ли принесу столько беспорядка, как прежде. Я уже пережил несколько эпох дикостей; едва ли буду в состоянии так пристрастно заняться ими теперь. А чего доброго? Может быть, на эту минуту говорит во мне Цитмен, а когда заговорит Герцог Монтебелло, не ручаюсь, что выйдет. Я желал бы так устроиться, чтоб употреблять Монтебелло и иных герцогинь, всегда ему близких, только врачебным средством против минутной хандры; а там и прочь их; но с ужасом думаю, что, может быть, хандра-то не минутная, а всегдашняя, то и лечиться надо будет беспрестанно. Впрочем, на первое свидание я предоставляю вину лучшее и благороднейшее назначение сделать все задушевное более доступным языку, чем это бывает у меня в трезвом виде. За сим перестаю писать и передаю лист Сат[ину]. После еще припишу.
34
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Сейчас получил твое письмо, друг мой! 2 Я был рад ему, но оно как-то меня не одушевило, не воскресило, а как будто пришибло. Потому ли, что встретил в нем нападки на мою особу, обвинения, в которых я едва ли повинен, или потому, что три страницы оного сжаты какою-то сухостью, прохватившею тебя на эту минуту. Но что бы то ни было, — я все же рад ему, как другу. Потребность быть с вами сильна; я не могу быть с вами не на чистоту, а переписка не высказывает всего, да и подчас застает в такой час, когда говорить не хочется. Потребность быть с вами тем сильнее, что я боюсь впасть в внутреннюю болезненность, которая с некоторых пор набрасывает какой-то темный колорит на самые лучшие мои отношения к людям. Высказать этого чувства я никому не в состоянии; но много проходит безмолвных часов самообвинений в отношении к другим и обвинений других в отношении к себе, и обвинений себя и других в отношении к истине. Не знаю, почему твое письмо растворило много ран и душа страдает. Я ненавижу в себе эту болезненность; она съедает силу, мешает деятельно взять самого себя и толкнуть на работу. А отделаться от нее мне трудно. И тогда становится так тяжело и черно, так все, что казалось полным в жизни, начинает казаться неполным, испорченным мною или другими, что просто жизнь в тягость. Но не хочу больше говорить об этом. Я борюсь с этим чувством, и борьба должна вынести на свет божий. Прости мне эти темные строки; написались, так пусть идут к тебе. — Давай скажем несколько слов об обстоятельствах. Прилагаю письмо к Алексею Алексеевичу о деньгах; я решительно не знаю, сколько у меня чего. Жду сам денег, потому что нуждаюсь в оных. Если можно, он вышлет все, нельзя — то половину. Если же ничего нет, то займи 10 т. на год (ведь можешь, напр[имер], у Дмит[рия] Павл[овича]), а я, приехавши, заплачу. — Что касается до моего иного обстоятельства, то, ей богу, говорить не хочется, а совсем не дипломатизм. Я знаю, что я прав, хотя бы тысячу голосов поднялись против меня. Я прав по убеждению и по чувству. Надеюсь, что ты в этом случае симпатически дашь мне руку, потому что глубоко верю в нашу симпатию. А если нет, то это будет для меня тяжело, оскорбительно, но не переменит моей точки зрения на мои поступки. Будет обо всем этом. Laßt untergehen die wandelnden Gestalten[138].
С радостью я прочел твою статью о Гран[овском]3. Да что ж ты не пишешь, мой милый Грановский? Мы, кажется, так тепло встретились и полюбили друг друга, что разлука не может подлить холодной воды в нашу дружбу. Черт знает! хотелось бы слышать твой голос, который имеет для меня что-то иррезистибельно-симпатичное[139]. Как трудно наживаются задушевные минуты! Какой-то холод связывает язык и душу. Скучно мне сегодня, друзья мои! Лучше брошу писать.
Что сказать о занятиях? Они были прерваны довольно долго «скаканием играющей чувственности» (Надежд[ин]). Но чувственности моей нанесены раны, вследст[вие] чего я не скачу, а сижу и глотаю всякую дрянь. Нет худа без добра. — Логику я прочел в месяц (новое издание в 1 томе), но нисколько и не хвастаюсь, чтоб я ее совершенно усвоил себе, и в продолжение этой зимы примусь за чтение прежнего издания. Прежде надо прочесть историю философии и совершенно уяснить себе феноменологию. Что же касается до 1-го отдела логики vom Sein[140], то признаюсь, что он мне яснее всех прочих, и по правде я дальше его, действительно, не ушел, хотя и прочел дальше. Я даже имею влечение засесть надолго на этом отделе, ведя его разом с натурфилософией и с историей древней философии. История философии одна из лучших книг Гегеля, и я ее читаю с увлечением. Это тоже развитие логики, взятое в цепи трудов прошедших мыслителей. — Гегель удивительно сжился с Грецией. В филос[офии] истории Греция разработана превосходно, да вообще весь древний мир. Средние века и христианство представляют с его стороны усильное искание в них примирения всеобщего и единичного, между тем как все их развитие есть неснятый Gegensatz[141]. А уж что касается до нового времени, то мое почтенье; он или боится сознаваться или находится in der Befangenheit[142]. В книге Розенкранца 4 (не знаю, с чего ты взял, что я хвалил предисловие) все отрывочные мысли Гегеля о древних просто восхитительны, но как придет к теологии, так и скажешь: вон оно куда пошло! — В энциклопедии я стал на одном месте, далее которого не иду, и в логике не нахожу этому разрешения, и в энциклопедии тоже, и нигде. И этот вопрос для меня тайна. Или я не понимаю, или, действительно, тут нет достаточных оснований, нет необходимости проистекания, становления, положения — назови как хочешь. Дело вот в чем: не понимаю, как из абстрактной пустоты бытия — является вещество. Если ты что уяснил себе в этом, напиши. Я чувствую, что это вопрос, который неминуем, без которого никуда не выйдешь и об который можно расшибить себе голову, да не шутя.
На другой день. Сегодня я в лучшем расположении духа и письмо твое кажется уже мне иным; я им больше доволен. Я даже рад и его пространным диссертациям, и нападкам на меня, прямо высказанным. Сегодня я в последних вижу святую чистоту и великодушие дружбы, а потому намерен писать обо всем, что заключено в твоем письме и в твоих статьях. 1-е, упомяну о моей скупости. Сколько ни разбираю себя, не нахожу в себе ни одного чувства, подходящего к оной, и с великою радостью сообщаю тебе это известие; если б такое гадкое чувство закралось в меня, я, ей-богу, сошел бы с ума. А, между тем, я признаю в себе кучу иных эгоистических мелкостей, которые ничуть не лучше, но не эту. Два мелочных чувства были бы для меня удручительны, если б я их допускал до себя, — скупость и зависть. Через последнюю мне случалось проходить, но я пересилил ее; с этой стороны я очистился. Может быть, это единая внутренняя победа, которую я над собой сделал, единая сторона характера, где объективная истина просветлила мою личность. Что касается до скупости, я мог казаться скупым в иные минуты моей жизни, но источник многих жалких поступков с этой стороны заключался в не менее мелком и постыдном чувстве, но ином: в бессилии и робости. Насколько я в этом случае победил свою натуру — не знаю; кажется, что я окреп, но боюсь хвастаться. Что касается до тупости безрасчетной головы — с сожалением должен сознаться в этом непреодоленном пороке, в какой-то лени рассчитывать, которая меня самого бесит. Основа этого необыкновенное легкомыслие, которое подчас может заставить меня в минуту забыть самое тяжелое прискорбие и переброситься в детскость, веселость, молодечество etc… — Вот тебе моя моральная исповедь. Други мои! Осуждайте меня, пожалуйста, там, где я повинен, а не там, где я не повинен. Кривое осуждение иногда меня тяжело оскорбляет, и я не всегда могу его вынести, не впав в непроходимую тоску, между тем как прямое осуждение — меня поднимает, я же всегда сознаюсь в том, что есть…
… В Берлине вчера был праздник. Король возвратился. Город был убран цветами, вечером была иллюминация. Что касается до иллюминации, она была вовсе не завидна. Но почтенные бюргеры с удивлением и наслаждением останавливались перед окнами, где вместо четырех свеч горело шесть. О, достолюбезная Германия! — У нас бывает Бетина 5, даже одна из ее дочерей навестила Сатина. Вон оно куда пошло! Бетина славная женщина, но у ней сумбур в голове. Так, она находит, что Гегель взял свою систему из философских афоризмов Новалиса и что вообще система вещь убийственная и бесполезная; Бетина не верит в черта, а верит в явление мертвых и в гомеопатию. Но Бетина вообще благородная и симпатичная женщина, и подчас у ней такие светлые мысли, что просто не знаешь, откуда они берутся. Но вражда с системой, следственно] с диалектикой, останавливает все эти светлые мысли на месте и, кроме рассыпанных блесток, от нее ничего не добьешься. О Вердере я уже много раз писал. Это homo[143] из тех, которые примирились, ergo сидят и ждут и очень довольны и, в добавок, gefühlvoll[144]. Вот уж эта gefühlvoll — чистая болезненность. Тут Gefühl[145] даже не удручает, а так себе, погрущивает, и я, дескать, тоже говорю: Alas! poor Jorick![146] Вердер читал студентам Канта и хвастался мне, что читает не спросту, а развивает разом жизнь Канта и его систему, и как из этой жизни истекла эта система, и как они друг друга обусловливали, словом, он представляет живого индивида и построение его мысли. Я было и поверил; но, по достоверным известиям, о живом человеке ни слова не было, а только о мертвой системе, а то было только у него в уме. Ах! немцы, немцы! Право, люблю их очень, но бесят они пуще всех народов на свете. Фантастическое здесь царствует всюду, пропитанное Mehlspeise[147], пивом и скверным табаком. Поевши раз десять на день, немец уходит в мир фантазии, т. е. представляет себе то, чего нет, и совершенно теряет из виду действительную жизнь.
Morgens, wenn ich aufstehe,
pfleg' ich Goethe zu lesen;
Abends, wenn ich schlafen gehe,
Schillerl les' ich in dir!..
(König von Bayern) *
- По утрам, когда я встаю, читаю я обычно Гете,
Вечером, когда я иду на покой, читаю я, Шиллер, тебя.
(Король Баварский). — Ред.
Твоей статьей я очень доволен 6, я давно просил ее у тебя, и был бы еще довольнее, если б ты ее не так разбросал, а обделал бы последовательнее и не вмешивал бы слишком много фигурных выражений, сравнений etc, что иногда не объясняет мысли, а затмевает ее. Да потом, пожалуйста, поменьше греческих слов. Ведь что хвастаешь? По-гречески ни гу-гу не знаешь; а нашему брату нельзя же держать всегда при себе покойника Ивашковского; хорошо, что я обзавелся греческим лексиконом для справок, а то бы…
27 сент[ября]. Вчера кто-то прервал, а сегодня не помню, что хотел сказать, а, должно быть, что-то хорошее было. — Сатин все болен. Мое здоровье в одном положении. — Как хорош в ист[ории] фило[софии] Сократ! Право, хотелось бы сделаться греком. Да Моисей говорит, что наш мир и должен примириться с древним, и находит великий недостаток в человеке, который весь век любит одну женщину; а истинная любовь, по его мнению, должна быть к женщине вообще, а потом в действительности все перемена; это выходит das übergreifende Weib[148]! Также Моисей составил систему о сырах: швейцарский относится к классическим, а стильтон и лимбургский — к романтическим, т. е. не имеющим порядка ни в форме, ни во вкусе. Он удивляется, как такие умные люди, как мы, смеемся над такими великими истинами. — Напиши-ка еще статейку о дилетантах — формалистах. Эти люди имеют не одну неподвижную формулу, всюду ими прикладываемую, а несколько, не имеющих между собой никакой связи и прикладываемых в разных случаях по произволу. — Как это делается, caro mio[149], что у нас являются в одной то же время одни и те же требования? Ты хочешь приняться за естественные] науки, и я намеревался с открытия лекций следовать по оной же части (лишь бы не по-латыни читали). Я хочу эти занятия соединить с чтением энциклопедии. — Беда вот в чем: я еще долго не стану на ту ступень светлого сознания, из которого можно бы со всей полнотой мысли и внутренней жизни перейти в мир практический. Личность моя страждет недостатком силы воли, и эту силу я могу себе выработать только силой убеждения, т. е. посредством науки. А чем больше входишь в науку, тем огромнее становится предстоящий труд, и где этому конец? по крайней мере, когда дойду до достаточной связи, до ясного объема целого? А блуждание кой-каких мысличек в мире практическом обусловливает только блуждание моей особы в жизни, доводит до нелепостей, наводит на капризность, и все это хаотическое движение, смесь Naturgewalt[150] и благородных порывов — словом, что-то уродливое. Entbehren[151] и асцетизм ничему не помогут, а, между тем, я раб жизни. Я приношу в жизнь душу впечатлительную, а не напечатлевающую. От этого и блаженство вещь недоступная — и все одна разорванность. Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Труд должен быть спасением. Но когда вижу, как он впереди растягивается на годы и годы, просто страшно становится. Да еще и будет ли желаемый результат?.. Halte là[152]!
Разные житейские потребности прерывают.
Прощай пока! Передаю письмо Сатину 7. После припишу…
35
ИЗ ПИСЬМА А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Пишу лежа, потому что нездоров. Не вздумай беспокоиться, болезнь пустая, прими только лежание за извинение, если скверно будет писано, — неловко лежа писать. Сегодня получили мы твое письмо, а я уже давно сбираюсь писать к тебе, даже было пол-листа написано, но брошено. Чорт знает, как бы хотелось тебя видеть. Так много надо бы говорить с тобой и даже трудиться вместе. Но об этом речь впереди, сперва о твоем письме. Опять речь о границах. Эта речь, caro mio[153], так глубоко залезла в душу, что только начни, и пойдет рефлектировка на целые часы. Я не знаю, насколько Гран[овский] aus einem Guß[154], вот что значит давно не видаться! Мне кажется, il subit la spécialité[155], для того чтоб не растратить сил и сохранить всегда свежую деятельность, не пропадающую даром. Но взгляни на интенситет его желания полноты в жизни, и как это разрешится в грусть — увидишь, что Guß[156] не кончен и что он, может быть, от этого пьет, как гусь. Милый проф[ессор] in spe![157] Расцелуй его за меня. Что же касается до нашего Guß, который не ein Guß, а только das Giefen[158], — об этом я не мало рефлектировал и довольно бесплодно. Энциклопедизм, хватание за ту и другую науку от того, что энциклопедизм, как просто сумма наук, не адекватен философии, а философия (по крайней мере, та, которую мы знаем) не дала разрешения. Я намерен сегодня серьезно говорить о гегел[евской] Энциклопедии, но после, дай прежде досказать о границах. Наша границы нам всегда ощутительнее, когда мы станем сравниваться друг с другом. Если б мы могли слиться в одну личность, — без самолюбия, — была бы превосходная личность. В наших различиях мы всегда можем указать наши границы; наше сходство составляет в нас истинную сторону духа. Вот почему мы и развиваемся параллельно, — глупое слово!.. одинаково — простей и лучше. Энергическая слабость моей практической жизни убийственна; она всегда меня перебрасывает из глупости в жесткость или жестокость. Не смейся над этим. Это черта слабых характеров. Милый Вас[илий] Пет[рович] самый резкий пример. Во мне это не так резко, по крайней мере не является в ежедневной жизни, а только в необыкновенных случаях, где решиться на что-нибудь необходимо, где ты поступишь благородно и прямо, а я глупо или жестоко. Да знаешь, что это 2 крайности в слабых характерах не только в практической жизни, но и в науке. Слабый характер должен сделаться или мистиком, или материалистом, по крайней мере всегда близок к одной из крайностей. Сильный характер — создание в науке и в жизни. Есть границы и самым границам, есть границы слабости и силы, и характеры являются mixtes[159]. Один из самых сильных людей, один из самых близких мне по духу и по душе — Фролов 2, а иногда и этой силе непереступимая граница. Есть у нас спорные пункты. У него близкое существо на том свете. Случай, несчастье, оскорбление природою святыни душевной заставляет искать jenseits[160]. Право, чувство границ, зависимость от случая тревожат меня болезненнее всего на свете. Дух оскорбляется, и тут рождается столько негодования, страдания и убийственного сострадания, что подчас и самые силы духа слабеют и опять хандра, хандра, которую я ненавижу, потому что действительно любил ее, пребывал в ней с мучительным наслаждением, и которая, как гнилой туман, съедает здоровые силы. На-днях я принялся писать стихи. Плохо я пишу, Герцен; но стихи навели меня на фигуру Мефистофеля. Близость Мефистофеля оскорбительна, как spleen[161]. Эх, брат! — подумал я, — да дело в том, что Мефистофель не есть негация. Мефистофель — чистое бессилие, а негация — чистая сила. Неадекватность личности и идеи, отрицание духа из личного бессилия, эмпиризм, не совладающий с понятием и в жизни нисходящий до животности, мерящий истину пальпабельностью из бессилия обнять ее im Geiste[162], — вот он Мефистофель. Это больше жалкий урод, чем черт.
Теперь товарищ, мне иной дух отрицания,
Не тот насмешник черствый и больной,
Но тот всесильный дух движенья и созданья,
Тот вечно юный, новый и живой!
Он губит весело, ему не жаль развалин,
Из праха их он строит вновь и вновь…
(дальше — плоше)
Заметь, что смешивание Мефистофеля и негации гибельно, заставляет отчаиваться в правде и в жизни. Ложь, которую нашептывает собственная недостаточность, принимается за опытность, за то, что В[асилий] П[етрович] называет смотреть чорту в глаза, что вообще называется горькими истинами.
Пребывай в сознании этих горьких истин, принимая его за великую жертву, приносимую истине, — и всегда Mephisto[163] неотвязчив и всегда будет дрожаться перед ним. Не то сила негации. Она убивает Мефистофеля; она снимает истины эмпиризма, возводя человека в практичность. Эмпиризму позволено искать от скуки, как бы найти насла-жденьице; на этих наслажденьицах он останавливается, цепляется — так и жизнь проходит. Но сила негации есть практичность, т. е. беспрерывная манифестация самого себя, ни за что не цепляющаяся, ни на чем не останавливающаяся, потому что это сила духа, который не может остановиться на каком-нибудь моменте. Манифестация самого себя — блаженство в жизни. Мы не достигаем блаженства оттого, что скрываем, робеем высказаться. Сила негации ведет к энциклопедизму в науке, не допускает остановиться на отдельном; она создала мир и требует его воспроизведения для сознания 3. Наше бросание из угла в угол в науке доказывает, что сила негации в нас запала, но мы ее не усвоили. Ее присутствие только судорожно поразило нас, и она в нас выразилась тревожно, maßlos und zwecklos[164]. Это наши общие границы, за которые нужно перешагнуть, сколько бы труда ни стоило. Для энциклопедизма нужен план и держание себя im Maße[165], только тогда почувствуется действительно сила негации и жизнь станет развитием, а не брожением.
Энциклопедизм и философия! Вот где Widerspruch[166], эмпиризма и идеи. История движется, чтоб примирить их. Действительная наука только тогда, когда идеализм и эмпиризм, философия и энциклопедизм будут адекватны. Боюсь впасть в нелепость, но с тобой à coeur ouvert[167]; логика все же абстрактное, а не живое дело 4. Да кто же дал право вынуть мысль из мира, поставить особо и потом строить прикладную логику, т. е. натурфилософию и философ[ию] истории? Если мысль соприсносущна миру, как же, когда вы следуете за развитием мысли, она становится для вашего сознания особо и вместе с нею не развивается перед вами самый мир, и вы только после сводите мысль в конкретную жизнь, прикладываете ее? От этого неизмеримая Kluft[168] между логикой и натурфилософией, и в этом процессе вы тормошите ваши эмпирические сведения, чтоб подвести их, и тормошите мысль, чтоб навести ее. Мысль с природой aus einem Guß[169]. Дайте мне не прикладную, а конкретную науку. Вердер 5 говорит, что логика läßt sich nicht so in der Natur durchführen[170], что, зная логику, можно только иметь в натурфилософии mehr originelle Gedanken[171]. Вот ad absurdum[172] доведенный раздел эмпирии и идеализма, des Seins und des Denkens[173]. Этот раздел консеквентен у Спинозы, а у Гегеля он едва ли консеквентен. А между тем эта Kluft zwischen Sein und Denken[174] чувствительна в энциклопедии. После построения логики я не вижу, зачем идее бросаться в природу 6, ins Auseinandersein[175], и это выходит идея prestabilitata[176]. А идея prestabilitata — дуализм и именно Kluft zwischen Sein und Denken[177]. Также я не вижу, почему логический Etwas[178] не есть вещественность. Ведь, это понятие der Realität[179], das Etwas пришло из мира эмпирии, есть представление и доказывает — не то, чтоб в развитие мысли вмешался чуждый элемент, а только нераздельность мысли и природы. Зачем бояться представлений? Можно бояться привидений, бояться наглядок (Wahrnehmung[180]), а мысль только тогда и жива, когда она есть представление. В области сознания мысль только тогда и жива, когда она ясна до представления. Идея не prestabilitata и не есть делимое на низшее и высшее в ходе своего развития. Она тотальна в каждом своем моменте… как человек весь в каждом своем действии. Она развивается вся (в этом ее вечность), и от этого она не jenseits[181], а соприсносущна миру. Логика, оставаясь схемой, есть наука абстракции, а не живая scientia universi[182]. Если я вру, Герцен, объясни мне, насколько знаешь. Я мало себе верю; верю только, пока говорю об этом, потому что это меня бросает в какую-то экзальтацию. Также напиши ответ и на то, что напишу на следующей странице. Да напиши поскорее 7.
Дело пойдет собственно о 2-й части Энциклопедии 8. Многое мне темно. Я недавно начал читать ее. Самое вещество сильнейший камень преткновения… Дай подумать и рассказать посистематичнее. 1) Я, кажется, vom Sein und Nichts[183] кое-что тебе наврал в последнем письме. Что — не помню, но помнится, будто занесся, т. е. заврался. Теперь я, кажется, живее понял их нераздельность. Абстрактное Sein есть das Absolut-Affirmative[184] и вместе с тем das Absolut-Negative[185], оно есть и вместе есть отрешенность от всего сущего — das Nichts. Die Wahrheit beider ist das Werden, wo das Sein und das Nichts, das Affirmative und Bleibende mit dem Negativen und beweglichenzusammengefalien sind[186]. Отныне негация и бытие, движение и существование — нераздельны. 2) Das Dasein, als unbestimmtes, ist das Leere. Das Leere ist so wenig das Nichts, als das Null. Das Leere ist nicht Null, weil Null gar nichts ist, eine totale Abwesenheit zwei entge-gensätzten, die durcheinander zu Grunde gegangen; das Leere aber ist bloß das unbestimmte. Das Leere ist nicht das Nichts, weil es nicht das Absolut-Negative ist, sondern eine Bestimmtheit (Qualität). Das Leere ist die unbestimmte Bestimmtheit, — das Dasein überhaupt, oder das Dasein überhaupt ist leer. Ferner ist das Dasein als Realität, als daseiendes und somit als Nichtsein (nicht nur Sein) mit der Negation behaftet. Das Leere hat seine Realität im Raum, dessen Negation die Zeit ist.Hier ist das Dasein das, was es in Wahrheit ist[187]. 3) Вот я чего не понимал в Гегеле, что отношение места и времени есть движение 9. Здесь, говорит он, теперь пространства; но пространство как продолжение есть das Nebeneinander des hier[188] и не условливает движения; место равнодушно и не движется; оно теперь и еще раз теперь все то же место. Для него нет das Andere[189], но оно и не das Eins[190], оно dasselbe[191]. Негация, которую время совершает над пространством, квалитативна. Отношение времени к месту делает его zum Daseienden, zum Etwas[192]. В этой негации неопределенности, негации, делаемой временем, есть движение квалитативное; это Negation der Negation[193], это сила, которой сущность заключается в самонегации (Selbstbewegung[194]). Самонегация необходимо Anderssein[195] и есть вещество. Das Etwas в природе сила, существующая как вещество. Das Etwas ist nicht gleichgültig gegen sein Anderes, es gibt sich dem andern hin, ist selbst das Anderssein. Quantum[196] начинается тогда, когда das Etwas становится единицей, a in der Kontinuität ist das hier eine bloße Grenze; Quantum — отношение des Etwas, als fur sich seiendes eins, zur Kontinuität[197]. Квантитативное, механическое движение есть отношение единицы к месту и времени, есть перемена места какой-нибудь единицы. Природа так же мало начинает с квантитета, как и логика. 4) Не понимаю ни репульсии, ни атракции, т. е. атракции не понимаю. Kontinuität[198] никак не дает результатом атракцию, а только das Nebeneinandersein[199]. Вообще это не Repulsion, a Expansion[200].
Теперь пойду спать. Устал, поздно. Не пойду спать, а просто засну, потому (что) лежа в постели мне идти спать невозможно. Завтра еще кой о чем и о делах, и о братьях. До свидания. Прощай, Герцен. Помнишь, как мы к утру прощались до завтра и при первом свете смотрели на Волхов? Как бы лучше было вместе. Нет — нам разлука не может быть равнодушною. Мы иногда не думаем о ней — но не забываем ее.
30 декабря. Сегодня встал с постели. Но здоровье, должно быть, еще с месяц не придет в порядок. Квалитативное движение и есть то, что называется Veränderung[201] или, лучше, Verwandlung. Metamorphosis[202] процесс природы. То, что эмпиризм назвал силой, потому что не мог взвесить и признать за вещество, это нечто, что есть и сила, и вещество, или просто Anderssein и Veränderung = Bewegung der Materie, Negation des Etwas[203], вообще негация как душа самосотворения природы, эта сила в своих метаморфозах, в стремлении стать адекватно идее, из чистой экспансивности (соответствующей der Kontinuität) доходит до различий в самой себе, становится для себя, живым целым, квалитативной единицей. Metamorphosis einer Urmaterie, die aus der bloßen Expansion zum chemischen Unterschiede in sichkommt[204] — вот жизнь неорудной природы. Но природа, как das Auseinandersein des Raums und der Zeit[205], отрицая низший момент, läßt es im Auseinander vorhanden sein[206]. От этого в самом органическом теле, где движение вещества возвелось durch Verwandlung zur Lebenskraft[207], низшие моменты sind vorhanden[208]; организм, кроме того, что он организм, есть химический процесс и также гальванический процесс. Я убежден, что голова и соссух — полюсы гальванической цепи, которой разлагающая среда — мозг, а нервы — проводники к внешнему миру; но все это aufgehoben als Lebenskraft[209] (или Lebensbewegung, Lebensprozeß[210], если слово Kraft[211] не нравится). Любопытно сделать опыт над изолированной кошкой, покажет ли электрометр разные полюсы у головы и хвоста. Может, я вру страшную гиль, а может и нет. Животная химия Либиха, очевидно, показывает в организме чистый процесс негации, где питание и рост есть сгорание элементов (оксидация). Кости в организме суть кристаллизация хряща (Chondrin), представители неорудной природы, которая первоначальная основа, первоначальный момент вещественного мира.
{ углерод — 50,740
{ водород — 6,904
А хондрин = { азот — 14,904
{ кислород — 27,659
Но не в квантитетах дело, а в натуре элементов, которые нас вводят в область газообразного, чисто элементарного вещества, где властвует экспансивность, Bewegung, die nicht in sich zurückgekehrt ist[212]. Если разобрать роль, которую электричество играет в газообразных соединениях, мы, может, дойдем до того, что покажем Verwandlung der Elektrizität in gasförmige Körper[213]. Животный организм — чудесный аналитический путь к изучению мирового процесса, только преследуй анализис до крайних консеквенций. Мне бы хотелось с тобой работать. Я один неловок, могу ошибаться по неловкости и увлекаться фантазированием в абсурдум. Во всяком случае, т. е. вру я или нет, отвечай мне на все поскорее; я через это в таком тревожном и напряженном состоянии, что ты себе вообразить не можешь. Заметь еще, что химическое соединение, в котором эмпирическая теория откровенно не может высказать различия от простого смешения, есть не что иное, как Metamorphosis[214].
Будет теперь. Чай, я уж надоел тебе. Что ж делать, — что у кого болит, про то и говорит. Ну! теперь домашние дела. Marie уехала в Италию. Не хочу ничего больше говорить об этом — скучно! Как, ты хочешь, чтоб я братьев поместил в Гамбурге 10? Да кто ж их примет и как я поручусь за их способность etc.. Говоря о торговом поприще, я не столько думал о банкирстве, сколько о commis[215] по какой-нибудь отдельной внутренней торговле оптового купца, торговле известным материалом или известными материалами; напр[имер], бухгалтерия или суббухгалтерия у Боткина или у кого другого по части чая ничуть не хуже чисто банкирской бухгалтерии. Я не намерен ссужать их капиталом, пока они не раскусят образ торговли. Что же касается до помещения их, если нужно 2 или 3 тысячи, я не прочь. Поговори, пожалуйста с Ал[ексеем] Ал[ексеевичем] и хорошенько об этом. Если легко поместить в контору — помести, а нет, то на особенную коммерцию. Насчет денег я высылаю Ал[ексею] Ал[ексеевичу] доверенность на взятие с белоомут[ских] мужиков сколько нужно, и потому он во всяком случае будет иметь возможность хотя до 5 т[ысяч] вручить тебе. Доставь ему немедля прилагаемое письмо. Да! братья позадолжали. Мне не хотелось бы давать им на прожиток больше 150 руб. в месяц на обоих; если в самом деле это мало, пусть прибавит немного, но баловать не нужно; не вижу causa sufficiens[216], чтоб сделать из них крезов, но в средствах сделаться (чем-нибудь) посредством собственного труда не откажу. Что ж это журнал-то?.. Поздравляю с Новым годом. Летом он нас сведет. Весной мне нужно быть на водах. Если б ты сюда приехал, Герцен! Я еще бы год остался за границей. Хочется домой и не знаю, что (кроме работы) удерживает; как будто что-то тяжелое должно запасть в душу дома. Но это чистая романтика!.. Что касается до славянофилов московских, — их представитель буква ъ, надутая, а между тем ничего. Здравствуй, Наташа! дай ручку! Старый друг желает тебе хорошего Нового года. А Сашку благодарю за поздравление и замечу, что он покрупней тебя пишет. Сейчас пронесся в Берлине слух о смерти Людовика-Филиппа.
Адрес наш теперь: Universitätstrasse, 3[217].
P. S. Перечитывая и передумывая мое послание, вижу, как много неясного, т. е. неясного потому, что я сам не ins Klare geworden[218]. Вот границы, которые меня мучат чуть ли не более границ моего характера — это границы капаситета! Стремиться трудиться — и недоразвиться и лопнуть об невозможность, которая может иметь zum Grunde[219] так или иначе образованный череп!.. Fichtre[220]! тут резигнация не утешает. Я наврал о квантитете. Но дело в том, что нет квалитета без квантитета; они в природе разом, как внутреннее и внешнее, или, лучше, как das Ansich und die Beziehung, gegen welche das Ansich und welche gegen das Ansich gleichgiiltig ist[221]. Их примирение im Maße[222]; от этого количество и играет такую важную роль в химии. Химия! Займись химией, Герцен! Но дай ей другое значение. Не ограничивай ее процессом и результатом, полученным в склянках лаборатории. Она должна дать историю образования вещества в тех формах, в каких оно является в природе. Она 1) геология, 2) история органического процесса. Чудесно! Как всюду проведен процесс оксидации! Сотворение есть горение. Vive la négation[223]!
36
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Пишу in-8°. In-4° несносней Раумера, которого я никогда не видел. Поздравляю вас с дочерью, carissimi fratello е sorella![224] Пусть недаром нашла на тебя светлая минута, друг мой! Я верю в твоих детей. Они одни дают мне знать, что я имею семейство. А ты трусишь будущности! Это с твоей стороны романтизм наизнанку. Senza abstractione[225] — сознание связи mit dem Allgemeinen[226] мешает мне бояться будущности; да и ваше существование, carissimi, мешает мне бояться ее. Я не предвижу, чтоб кто-нибудь из нас мог умереть глупо. Глупых случайностей я не жду. Ein fur allemal[227]; природа не ставит глупых случайностей; она вольно играет ими, но это вольное разумно и, след[ственно], не бессвязно. Это вольно-случайное — фантазия природы; по крайней мере природа движется в этом, как движется фантазия в художеств[енном] произведении, — вольно, но стройно, безгранично, но zweckmäßig[228]. Конечно, хочется сдунуть самое легкое пятнышко с жизни близкого человека; но я не имею достаточно презрения к индивидуальностям, чтоб думать, что они вырваны из целого и подлежат zwecklosen Zufälligkeiten[229]. Я в твою внутреннюю силу больше верю, чем ты сам. А глупые происшествия, глупые несчастья бывают только с теми, с кем они могут случиться. Впрочем, об индивидуальности после. Теперь обращаюсь к профессору] in spe 2. Ведь, я, душа моя, очень хорошо знаю, что ты не aus einem Guße[230] и представляешь собою das ewige Gießen[231]. я знаю, чем ты страдаешь, и знаю, что у тебя есть сила на скорбь. Негация и скорбь — это однозначительные слова. Скорбь — негация сердца; негация — скорбь ума. А вместе с тем и то, и другое есть сила созидать свою жизнь in der Wahrheit[232]. Да ты же и живешь в негации истории. Да и какой истории! где два тысячелетия проводится Gegensatz des Allgemeinen und des Einzelnen[233], где всеобщее стоит, как грозное непреложное учение, а народы берут точкой отправления конечную личность, конечный произвол и, ограничивая личность личностью, не могут ни до чего добраться, как только до абстрактной свободы der abstrakten Persönlichkeit[234]. Тут и помимо твоей личной жизни бездна скорби и негации. А сила истины требует, наконец, den Gegensatz aufzuheben[235]. И будто у тебя не хватит этой силы? Будто ты не переступил самой тяжелой скорби — отказаться от привидений? Все это вздор! Если б я усомнился в твоей Schwungkraft[236], я бросил бы труд и пошел бы сложить голову в битве или буйстве. Что ты романтик — да что ж из этого? Зачем ты отрекаешься? Романтизм не что иное, как женственность, т. е. самое изящное в мире. Не отрекайся от этого. Если бы в тебе порвалась эта важная струна в твоей жизни, ты был бы или изломанная скрипка, или абстрактное существо. Так, как ты есть, — я тебя люблю. Я тебя люблю bis zum Rührenden[237]. Мы все не логические, а физиологические явления; поэтому-то мы и хороши. Скорбь об утрате близких должна остаться скорбью, скорбью всей жизни; от этого-то я и ненавижу утешения посредством Jenseits[238]. Они мешают скорби, они облегчают чувство утраты, они трусость перед страданием. Храни свято всю силу скорби о безвозвратном мертвом, только тогда ты в самом деле почтишь его память, и он будет жив у тебя в сердце. Хотел бы я с тобой выпить! Выпьем бургонского, caro mio[239]! Славное, энергическое вино. Мне надо энергического вина; оно возбуждает во мне энергию, которой у меня все же нет в характере. Мой враг не прошедшее и не будущее, а настоящее, в котором я не умею решаться. Вот моя близость с Гамлетом, вот червяк, которого я не могу вытащить, сколько ни хлопочу. Это также трусость. Всю жизнь стану бороться с этим чувством; но стану! Воля и сознание должны дать искусственную бодрость.
Впрочем, друзья мои, я больше двух недель не пьянствую. Я заметил — судя по летам, довольно поздно — что vita brevis, ars longa[240], и еще, что двух дел разом нельзя делать и alles hat seine Zeit[241], — сказал Соломон. А еще так много труда, и этот труд растет, чем больше в него вдаешься. А труд этот — не абстракция, а столько же конкретная потребность, как и потребность любви etc… «Горе закапывающему талант!» — пишет Герц[ен]. Да-с! горе закапывающему в себе свое человечески-личное: чистосердечие — наша ифика и действительное блаженство. До сих пор я чистосердечен за бутылкой — горькое доказательство внутренней трусости! Я с нетерпением жду моего стакана за вашим столом. Подчас мне хочется бежать из этого Берлина и прямо к вам. Но — мы едем на Кавказ. Сат[ину] необходимо, мне полезно. В августе увидимся. Пора! я чувствую, что пора.
А между тем я благодарен Берлину и за то, что он скучен, и за то, что я болен. (Впрочем, почти здоров.) Я здесь почти никого не вижу и никого не знаю. Не выхожу из комнаты и даже все лекции утратил. Но во мне сделался странный переворот. Я не знаю, откуда я здесь получил силу определить себя себе самому, определить труд и стремление. Я могу работать zweckmäßig[242], и хотя еще не всегда умею удержаться от метания из угла в угол, но чувствую, что и это могу преодолеть и идти мерным шагом. Этот год еще более или менее хаотичен, по основа работы положена, и я употреблю все усилия, чтоб удержать себя на этом пути. Я верю в труд, потому что он стал мне определенным. С этим стремлением я в глубине души помолодел и полон упования. Это стремление — не абстракция потому именно, что в нем лежит энциклопедия жизни. Право! мне кажется, что я хвастаюсь! Да что ж мне делать? Я чувствую себя durch und durch begeistert[243]. Если наши занятия и образ воззрения совпадают, Герцен, то мы можем быть еще вдесятеро довольнее, узнавая с каждым днем, как этот образ воззрения становится более и более общим. Это доказывает, что мы in der Zeit[244] и можем смело сознавать, что мы не находимся в isolement[245]. В Париже явился новый человек или, лучше, вновь явился известный человек, Auguste Comte[246], и, читая курс популярной астрономии, в предварительных лекциях развивает систему de philosophie positive[247], которую и напечатал в 6 томах 3. В[асилий] П[етрович] с восторгом слушает и Фр[олов], кажется, также. Я достану книгу и сообщу тебе, как и что. Фр[олов] занимается естеств[енными] науками. Видишь, как везде стремление определить себе антропологию, науку о конкретном человеке! как везде чувствуется, что без этого ни шагу не сделаешь в истории! Да! прав ты, что имел светлую минуту, где чувства прошлого и будущего слились в чувстве прекрасного значения настоящего. Взгляни на твоих детей и подумай, как широко может в них выразиться die Zeit[248], и в этом сознании твоего настоящего тебя охватит такое упование в будущее, что ты перестанешь бояться его и благословишь жизнь, quoi qu’il puisse arriver[249].
Надо подчас заглядывать в старых писателей. Чтоб дать пищу твоей нежности к мозгу, выписываю тебе несколько строк из Боннета:
«Таким образом, я был вынужден предположить, что для каждого вида чувственных восприятий имеются особые волокна… Когда душа переходит от одного предмета к другому, усталость исчезает; это объясняется тем, что душа начинает пользоваться другими волокнами… Если каждое чувство имеет свой механизм, то, вероятно, каждый вид чувствительных волокон также имеет свой механизм… Я рассматриваю каждое чувствительное волокно как очень маленький орган, имеющий свои особые функции, и полагаю, что работа волокна должна обусловливаться его основной структурой… Поскольку между всеми нашими понятиями существует взаимосвязь, чувствительные волокна также должны иметь между собой взаимосвязь — непосредственную или опосредствованную… Ум, который всецело постиг бы механику деятельности мозга, который видел бы все происходящие в нем процессы, читал бы в нем, как в открытой книге. Множество бесконечно малых органов, служащих для чувства и мысли, были бы для этого ума тем, чем для нас является типографский шрифт» (Боннет, «Палингинезия»).
Как изящен путь предчувствий в науке! Как хорошо благоговеется пред этой im Werden begriffenen Selbstbestimmung des Gedankens[250]! Отсюда перехожу к натурфилософии. С тех пор, как я писал к тебе, я еще несколько дней мучился сомнением, прав ли я в понятии отношения логики к натурфилософии, и был уже вполне убежден в истине, когда получил и с радостью прочел твой ответ4. Да! реальный мир предшествует логике, как природа предшествует человеку. Реальному миру надо было собраться aus der Kontinuität zur Subjektivität[251], чтоб превратиться в мысль и построить логику, чтоб aus dem Begriff an sich сделаться Begriff für sich[252]. Вот где соприсносущность идеи и природы, что каждая вещь в природе есть Begriff an sich[253] и весь процесс природы ein Fürsichwerden[254], стремление zur Subjektivität, denn die Subjektivität ist die Wahrheit des Allgemeinen[255]. Гегель убил природу, нашедши в магнетизме выражение des Urteils[256], а в химическом процессе выражение des Begriffs[257]. Это значит сделать из природы символ. Нет! природа — живая жизнь, а не символ, не египетский иероглиф. Соприсносущность понятия и природы везде, но выражается она поистине только im Fürsichsein, im Subjekt, im Gedanken[258]. Завтра я дойду до органики. Что я до сих пор почерпнул из натурфилософии? Память мне изменяет, Герцен! К концу книги я мало, с трудом помню предыдущее, должен переглядывать или пропускать; это мой органический порок. Но все же я почерпнул методу самоопределения природы, которая заключается в натурфилософии Гегеля, хотя и не высказана или иначе высказана им. Эта метода есть то, что движение негации не есть происхождение одно[го] из другого по прямой линии, но ein in sich gehen[259]. Безразличный Kontinuität ставит в себе различия, углубляется в себя и, доходя до своей цели, до субъекта (прошу заметить различие индивида и субъекта), только доходит до своего начала, и оно становится принципом, идеальным принципом, нигде не лежащим и везде соприсносущным, а в человеке соприсносущным, как самосознание, как мысль. Die Natur bringt es hervor, was in ihr ist, und setzt es nun ideell so gut wie anßer sich. Aber in Wahrheit ist es nicht außer ihr — dies ware nur eine matérielle Konzeption, es ist nichts anderes als das Fürsichsein[260]. Вникните в это слово: Subjekt и Fürsichsein[261]. Dio santo![262] кто же сказал, что венец всего движения логика? Логика, как и все другое. Subjekt есть das Fürsichsein[263] всей полноты, всей роскоши природы, всей самой живой жизни природы, всего, что в природе an sich[264]. То, что в природе отношение, — в субъекте любовь, что в природе случайность — в субъекте фантазия, что в природе das Wesen[265] — в субъекте Веgriff[266], что в природе форма — в субъекте слово. Вникни во все это чудесное единство логоса и реалитета, и тогда только раскроется идеализм так, как он есть по истине, т. е. ни спиритуализм, ни материализм, а отсутствие всякого дуализма, великое Einssein[267] идеи и природы. Полнота des Fürsichseins[268] есть основа антропологии и всего социального. Физиология есть путь к антропологии; она в таком же отношении к антропологии, как анатомия к ней. Физиология берет человека, как факт, антропология, как движение этого факта в жизни. Пока мы не раскусим антропологии, мы — слепцы в социальном мире. Как я полюбил человека с тех пор, как отказался от превосходства логики над тотальною жизнью! Как глубоко чувствую важность и святость отношений к лицам, никогда меня не покидавшую важность дружбы! Да! только из понятия полноты des Fürsichseins, только из антропологии может развиться Fraternité[269].
Не хочу теперь говорить об этом. Иногда я так полон solcher Gedanken {** таких мыслей (нем.). — Ред.}, что слезы навертываются. Это слабость нерв, скажешь ты, и сила вдохновения также, прибавлю я. Но возвратимся к Гегелю. Метода des Insichgehens[270] явствует у него из ложного разделения на Mechanik, Physik und Organik[271]. Явствует как 2X2 = 4. А между тем разделение ложно. Да кто ж сказал, что можно построить систему тяготения без химического процесса? Эдак тяготение выйдет абстракция. Вещество нигде не имеет абстрактных переходов и движений без своего квалитативного процесса. Кто сказал, что тело в физических явлениях можно рассматривать — в натурфилософии — отдельно? Природа начинает с квалитета, которому Quantität[272] равнодушен, пока не становится мерою (Maß). Начиная с квалитета, природа начинает с процесса, и тело в физическом определении формы, цвета etc… есть результат. Das Insichgehen[273], которое Гегель стремился высказать, совершается тем, что процесс-то в самом себе есть ein Zweckmäßiges[274], движение выразить всю истину, которая заключается im Unmittelbaren[275]. Отсюда движение aus der Kontinuität vermittelst des Unterschiedes — zum Subjekt[276], процесс беспрерывного собрания беспредельного в пространстве в Subjekt[277], в беспредельность мысли[278]. Переходя к частностям, я не вижу, чтоб свет у Гегеля мог производить какое-нибудь химическое влияние, хотя опыт и показывает его, а между тем удивительно симпатизирую с теорией света Гегеля 6. Это недоумение относится к моему невежеству.
9 февр[аля]. Было еще написано много, но предано уничтожению. Почему? Потому что говорилось о том, что еще самому неясно, и впало в путаницу. Теперь же не могу ничего писать порядочно и спешу только привести письмо к концу. Сатин через три дня едет на Запад. Я остаюсь solus[279]. Здоровье мое совсем поправилось и скоро начну выходить из дому. Потребность воздуха после двухмесячного заточения сильна; но жажды кутить едва ли имею. Еще застану мозг в анатомии; стану ходить в анатомич[еский] кабинет. Если я что себе выработал в эту зиму — это только скелет. Память много мешает мне в изучении анатомии. Я помню только то, что с рифмами, а анатомия, как тебе небезизвестно, пишется без рифм, разве принять за рифму musculus и processus[280]. Но странно! этот год весь я провел в началах. В логике мне ясна только 1-я часть: das Sein[281]. В анатомии — скелет. В химии имеются только предчувствия. Моя неспособность к математике хуже твоей: ein Lehrbuch der Physik[282] я не имею возможности читать — скучаю и не понимаю. Химические вычисления для меня неодолимая работа. Аппарата понять не могу. Это меня бесит, потому что имею страстный порыв собственноручно работать в химии. Надо это в Москве как-нибудь устроить. Кстати, скажи мое уважение человеку, занимающемуся химией для физиологии. Вот тебе новости: 1) в Париже Coste преподает эмбриологию и доказывает из яйца, что такое-то яйцо не может произвести иное животное, как то, которое производит, и еще классифицирует животных рядами, основываясь на эмбриологии; 2) брошюра «Beweisführung, daß die Lehre der neueren Physiker vom Drucke des Wassers und der Luft falsch ist», von Fr. von Drieberg[283]. Достань и прочти. Наконец, человек освобожден от столба в 3 000 фунтов, который его давил до сих пор, хотя он этого и не чувствовал. В самом деле, давление имеет место только когда тело находится в среде более легкой, чем оно само. Вода имеет давление в воздухе, но вода в воде не имеет давления, или, лучше, есть нейтрализация всякого давления в себе. То же и воздух. Доказано опытами. Мысль эта принадлежит древним: Аристотелю, Герону, Архимеду. Автор провел ясно всю негативную половину своей брошюры, но для объяснения явлений иным образом прибегнул к natura abhorret vacuum[284], и тут мне стало тошно. Все мистическое сделалось мне неимоверно противно, и я не могу без отвращения видеть предположения чисто нравственного качества в природе, как abhorrere[285]. Что бы ему было попасть на Cohäsions-losigkeit[286] всякой нейтральной среды, как вода и воздух, и на деятельную Expansivität[287] газов. Я и прежде не мог примириться с давлением воздуха и просто не понимал его; я был убежден, что атмосфера — произведение планеты aus sich heraus[288] и повинуется: 1) силе вержения, 2) тяжести, что взаимно нейтрализируется и не имеет нужды давить бедные создания земли. Но все же многое трудно понять. Геология занимает меня, т. е. я думаю о ней, но не тружусь по этой части. Образование моря и материка должно многое объяснить в тяготении. Предчувствие меня влечет вот к чему: есть только 2 простых тела — сгораемое и сжигающее, водотвор и кислотвор. Они являются в двух сочетаниях: 1) нейтрализация — вода, 2) процесс des Vergehens[289] — горение. Горение дает углерод и материк. Вспомни, что кристалл (диамант) есть чистый углерод. А если давать в неорудной природе важность dem Habitus[290], как не принять свинца за видоизменение графита? Растение, организм, не отделившийся от почвы, имеет главным деятелем углерод и форму клетки — многоугольник. С азотом является клетка в форме яйца. Азот — принцип животности. Но откуда он — и фантазировать не смогу. Метода химических сочетаний или превращений действительно производит образы рядами, так что сочетание тех же элементов, но mit einer andern Bestimmtheit[291] дает новый ряд существ. Дело в том, что развивается одна и та же Allgemeinheit des Daseienden[292] — вещество и каждый момент в развитии eines Daseiendes[293] и остается как Gattung[294]; другой момент начинает новый ряд, новую Gattung; в природе все проходит и ничто не проходит; все ее моменты вещественно высказаны и сохраняются. Ты прав, вещество — результат борьбы des Seins und des Nichts[295], но только не как просто Werden[296], а как Gewordensein[297], для которого Werden становится Verän-derung; a Werden prius — просто Anfang[298]. Но ты не вырвался из Urmaterie[299].
Пожалуй, не дели химии на орудную и неорудную. Я тоже не вижу надобности делить природы. Но будто только 2 начальные сочетания составляют неорганические тела? Кажется, ты ошибаешься. Но если принять какие-нибудь периоды в истории природы, то, разумеется, начало субъективного мира — начало нового периода. Я намерен летом заняться грибами и наиболее трюфелями, т. е. грибами, из земли не выходящими, и подсмотреть переход неорганической] природы в органическую. Заметь мимоходом сродство растения и воды, животного и горения. Животное и горение — процесс, в себе совершающийся. Растение питается водою, его питание только absorbtio[300]. Ему нужно жить нейтральным элементом; оно само нейтральный индивид, нейтрализация всеобщности и субъективности 7.
Но будет! пора приводить дело к концу. Как бы я желал уехать с Сатин[ым], но мне не нужно туда ехать. Рано! Там еще я опять могу предаться брожению и увлечению внешнему и, наконец, недостойному. Я не верю в себя настолько, чтоб ехать. Не хочу прекращать занятий переездом. В апреле мы съедемся с Сат[иным] в Венеции и поедем на Кавказ. Увижу Грецию и Константинополь и Одессу. Corpo di bacco[301]! Только длинно ужасно. Как ездить надоело! Ив[ан] Павл[ович] 8 вам всем кланяется, извиняется, что не пишет. Он вас много любит. Brisez la glace[302] — напишите к нему в Венецию. Он будто боится занять вас своей личностью. Вот я его за это! Полно же любить в человеке абстракцию! Пора любить конкретного человека. И самое всеобщее, die Idee des Menschen[303], не есть голое и абстрактное, а содержит в себе всю полноту живого человека; даже незнакомых людей нельзя любить, как абстракцию, а близкие личности — dio santo[304]! да за личность их и любишь. Ботк[ин] тоже много вас любит и кланяется.
Недавно я имел чудесную минуту, радостную и вместе глубоко скорбную, но вообще истинно хорошую. Но говорить теперь не хочется и расскажу современем. Напомни 9.
Как книги тебе выслать? Есть старые и новые, историч[еские] в почтенных старых переплетах; есть надрезанные и позатасканные, — in der Naturgeschichte vieles[305]. Куча порядочная. Напиши поскорей. Я думаю все обрезать, как переплетенные, а переплесть в бумагу.
С братьями покончите же, пожалуйста. Полно им шляться. На-днях сам напишу к ним.
Капитан, т. е. Клык[ов], имеет процесс в police correct[306] с одною лореткой и, говорят, очень занят оным и рад. О, милейший Capitano[307]! Жаль, что я не увижу его на banc des accusés[308]. А какой он славный человек!
Прощайте, больше не приберу, что сказать.
Обнимаю вас крепко, друзья мои. Ich sehne mich zu euch[309]! Наташа! поцелуй Сашку и благослови за меня маленькую Наташу. Addio[310].
Я решился отправить это письмо по оказии. Хотел бы еще кой-что прибавить. Но, кажется, нечего будет.
Герцен! А, ведь, дома жить нельзя. Подумай об этом. Я убежден, что нельзя. Человек, чуждый в своем семействе, обязан разорваться с семейством. Он должен сказать своему семейству, что он ему чужой. И если б мы были чужды в целом мире, мы обязаны сказать это. Только выговоренное убеждение свято. Время тайн исчезло. Только явное свято. Жить не сообразно с своим принципом есть умирание. Прятать истину есть подлость. Лгать из боязни есть трусость. Жертвовать истиной — преступление. Польза! Да какая ж польза в прятаньи? Все скрытое да будет проклято. В темноте бродят разбойники, а люди истины не боятся дня. Наконец, есть святая обязанность быть свободным. Мне надоело все носить внутри. Мне нужен поступок. Мне — слабому, нерешительному, непрактичному, dem Grübelnden[311] — нужен поступок! Что ж после этого вам, более меня сильным? Или мы амфибии нравственного мира и можем жить попеременно во лжи и в истине? Чистосердечно — я не вижу возможности трансакций. Подумай об этом, Герцен, и напиши мне: да или нет. Твое «да» удесятерит мои жизненные силы. Твое «нет» ввергнет меня в скорбь, но ни на волос не пошатнет моего убеждения и упования.
Мне только одного жаль — степей и тройки, березы, соловья и снеговой поляны, жаль этого романтизма, которого я нигде не находил и не найду. Это привязанность к детству, к прошлому, к могилам. Мир вам, деды! Я перехожу к детям. Вас, друзья, мне не придется жалеть. Я не могу представить, чтоб мы были не вместе.
Будущность! Неужели она страшна? Неужели вместо того, чтоб быть членом святого семейства, придется сделаться поэтом отчаяния или просто смолкнуть в непроходимом одиночестве? Нет! нет! простите мне минуту сомнения! Да или нет, Герцен?
To be or not to be[312]?
Что журнал, проф[ессор] in spe[313] l0? Какая тут spe[314]? «Спи», — не спится, пей опий.
Зачем опять темно на душе? О друзья мои! пойдемте на свет божий, т. е. в мир действительно человеческий!
При сем статья 11, к которой относится выше поставленный (*). Вот вам возможность выйти на свет, даже из унижения самого себя, возвыситься до высоты святого поступка.
Addio[315]!
37
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Сатин вчера уехал. Пусто как-то стало. Даже порядочно заняться не могу. Расставшись с ним, я понимаю вполне, сколько я его люблю. — Черт знает, друзья! многое скверно в жизни. Много дряни внутри ворочается. Много бываешь нечистосердечен с самыми близкими. А вся жизнь в целом удивительно хороша. И не может быть, чтоб сделалась хуже. Лучше будет. Зрелость великое дело. Я с каждым днем меньше жалею о проходящей молодости. Помнишь, Кириаков все приготавливал себе хорошую старость? Не знаю, как он понимал это, но я только теперь начинаю понимать. Старость великое дело. Самая величавая эпоха в жизни! — Но таковой ее надо сделать. И сделаем, если доживем до нее. Искренно желаю дожить.
Несмотря на странную пустоту, я все же мог прочесть Pflanzenreich[316] в Натурфилософии 2. Что тебе сказать об органике, Герцен? Скажу вот что: надоела мне натурфилософия. Она играет мыслью и вертится на словах, глубоких по неопределенности — trübe Tiefe[317]! Растение имеет свое Selbst[318] в солнце! Друг мой! Да ведь это eine philosophische Spielerei[319]. Нет! Герцен, или я глуп или в самом деле на такие штуки поддеть нельзя! Есть великое неуважение к химии у Гегеля, с чем я вовсе не симпатизирую.
Письмо это доставит Селиванов3. В моем письме к Ал[ексею] Ал[ексеевичу] я посмеялся над Селиван[овым]. Скажи Ал[ексею] Ал[ексеевичу], что я у него прошу прощенья за насмешку и признаю ее за подлый поступок. В Селива[нове] столько доброты действительной и благородного стремления, что я могу только уважать его. Он имеет в целом хорошую натуру, и недостатки выкуплены ею. Редко со мной случается, чтоб насмешка заставила меня раскаяться, но тут я раскаиваюсь, просто чувствую, что моя насмешка была подлость. Но в других случаях не каюсь и высоко ценю насмешку, чем злей, тем лучше. Теперь у меня язык чешется на Варнгагена, и я придумываю эпиграмму 4… За что? Да так — за то, что он существует. — Вердер очень болен — горячкой. Простудился, ездивши к кузине в Штеттин. Говорят, никого не принимает. На будущей неделе я выйду из дому и тотчас схожу наведаться. Я совсем здоров. Ко мне ходит блондинка и поет:
Backe, backe Kuchen,
Der Backer hat gerufen… *
- Пеки, пеки пироги, пекарь кликнул клич (нем.). Рядом со словами нотная запись. — Ред.
Должно быть, письмо еще дня два не пойдет. Напрасно не писал по почте. Ну? да уж так и быть.
Книг будет штук до 200. Если много на одного, то напиши, кому адресовать еще.
Скажи Ал. Ал., чтоб, пожалуйста, денжонок прислал, боюсь, что трудно будет извернуться. — Да скажите, не опасно ли на Кавказ ехать? — Мне подчас хочется пить воды на Остоженке. Но скажите правду. Сатину нужно на Кавказ.
Прощайте! Может, еще что прибавлю — а может, и ничего. Buona notte, felicissimo mattino, signori[320].
Грановский! А скажи, пожалуйста, ты любишь жареного гуся?.. Неужели нет? Я и сам не люблю, но знай, что eine jut jebratene Jans is eine jute Jabe Jottes. Es muß so sind. Ich will man versuchen[321].
Gisella, дочь Бетины, — enfant de la nature[322], изящное, чудесное создание 16-ти лет — на днях напечатала книжку для детей: «Mondkönigstochter»[323], где много таланту, наивности, фантазии, задушевности — всего, что хочешь. Славная барышня!
Один адвокат в Дрездене не хочет крестить своего ребенка под тем предлогом, что он не верит. К нему приступила полиция, но он спросил, чтоб ему указали закон, по которому он обязан крестить. Закона не отыскалось. Администрация стала втупик. Не знаю, чем дело кончилось.
14 февраля. Друг! Чувствовал ли ты когда-нибудь всю тяжесть наследного достояния? Был ли тебе когда-нибудь горек кусок, который ты кладешь в рот? Был ли ты унижен перед самим собою, помогая бедным на чужие деньги? Как глубоко чувствуешь ты, что только личный труд дает право на наслаждение?.. Друг! Уйдем в пролетарии. Иначе задохнешься.
Профессор Фролов поручил тебя спросить, получил ли ты его письмо, писанное тому назад месяца два из Пар[ижа], и приступил ли к печатанию биографии Станкевича? 5
Прочел я органику, след[ственно] кончил натурфилософию — и рад до смерти; она мне становилась sauer[324]. Охота была тебе так восхищаться органикой! Перечти и увидишь, что весьма немногое удовлетворительно и что половина состоит из натянутых абстракций, неопределенных слов и играния мыслью. Загляни только на теорию болезни, чтоб убедиться в этом. Мне и самая проходячесть единичности ради всеобщего становится подозрительна. Я не вижу, ради чего роду нужно, чтоб исчезал индивид, и мне сдается, что тут что-нибудь другое, но что — не знаю. Может я и глуп на эту минуту и недопонимаю, или, может, вражда к неопределенным словам под конец книги поставила меня в какое-то косящееся на нее состояние. Все это может быть! Но пока я неудовлетворен — и с жадностью перейду zu den Thatsachen. Les sexes! dio santo[325]! да, Гегель, кажется, сам чувствовал, что не понимает внутренней необходимости полов и потому насказал об этом очень немного весьма туманных вещей. Что тут везде должна лежать глубокая и великая необходимость — я это знаю; но органика мне ничего не раскрыла, и я gros Jean comme devant[326]. Лучшее в книге — тяготение и метеорологический процесс. А всего лучше ее целость, т. е. путь природы aus dem kontinuierlichen zum Subjectiven[327], и венчая дело mit dem Fürsichsein[328], Гегель определил весь Kern[329] человека; только побоялся сказать всю правду без обиняков. Многую Befangenheit[330] я прощаю учителю, но есть намеренная неоткровенность, которой ему история не простит, несмотря на то, что воздвигнет ему колонну выше Вандомской.
Нельзя ли отказаться обходить в природе вещественные перевороты и метаморфозы многозвучным словом ideell[331], которое все переходы ставит ins Blaue hinaus[332]. Это sui generis[333] дуализм. Ideell только там, где действительно является der Gedanke für sich[334] независимо от природы и может развиться в свою систему. Это все философские плутни, Герцен! Не верь им.
Я говорил, что намерен заняться грибами. Еще намерен заняться crustaceae[335]. Животные перехода к скелету. Но еще наружный скелет. Мне хвост (шейка) рака fait l’effet de vertèbres[336], a ничуть не колец. Crustaceae далеко ушли от кольчатых; между ними целый мир насекомых. Шейка рака — дело важное. Если это позвонки, то есть странное отношение позвонков к движению. Животные, у которых голова свободна, а остальные позвонки сплошны или только позвонки coccyx’а[337] сплошны (что еще выше), движутся вперед; а голова сплошная с спиною (у рака), а позвонки соссух’а свободные определяют движение назад. Все это, может, и нелепо, но занимает меня. Вообще летом налягу на все переходное. Переходы многое должны открыть — при пособии химии. Это, право, не так нелепо, как кажется. Новая Bestimmtheit[338] элементов должна показаться из переходных созданий. Еще вот что хотел сказать: все развитие в химии есть изомерическое. А за сим спать пойду, или почитаю в постели Chemische Briefe Liebig’a[339]6, которых еще не читал. Память меня пуще всего оскорбляет, Герцен! Я бы даже готов употребить медицинские или диэтические средства для исправления ее. Но не довольно верю медикам на этот счет и стану делать самонаблюдения, чтоб подметить, где зло.
16 февр[аля]. Завтра отношу письмо. Завтра в 1-й раз выхожу из комнаты. Скучно мне сегодня и писать не расположен. Стану читать «Лелию»; хочу знать, какое впечатление она произведет теперь. Либих пишет чудесным языком. Ясно необычайно. Я нигде не добрался до ясного понятия химического расчета и только из писем Либиха понял его начисто. Вместе с тем ясней, чем когда-нибудь, понял, что атомическая теория совершенный luxus[340] в этом расчете. Диамант, графит, свинец и платина решительно должны принадлежать ряду тел, которых показатель, основа… какое слово, не придумаю… углерод.
Прощайте, друзья, наконец! Совсем не расположен писать. Обнимемся крепко. Пора свидеться. Пишите тотчас по получении письма. 10 апреля н. с. я уезжаю. Книг много. Но кого и как разделить? Скучно! Как-то глупо день провел. Прощайте! Прощай, Наташа!
38
Н. X. КЕТЧЕРУ
править
Ты говоришь, что для истины не нужно скорби! Как ты врешь, барон! Как ты говоришь против себя! И что тебе за радость уверять себя, что ты чрезвычайно спокоен, счастлив и доволен и примирен, когда очень хорошо знаешь, что лжешь и что ты внутренне страдаешь! Страдаешь уже тем, что истину, которую носишь в себе, не можешь напечатлеть вокруг себя и что сам не можешь жить адэкватно истине, которую в себе носишь. Это еще очень не много, что ты понял истину и стал очень доволен. Теория весьма мало удовлетворяет и, не переходя в кровь и плоть, т. е. в практику, в твою личную жизнь, сводится на голую абстракцию, за которую я ни копейки не дам. Если негация — путь ума к истине, то скорбь — путь сердца к истине. Кто не шел этим последним путем, тот никуда не придет. Юноша сказал Христу: я хочу следовать за тобою. — «Раздай именье нищим, — сказал Христос, — и ступай за мной». — Юноша не роздал именья нищим и не пошел за Христом. Что это значит? Что скорбь об истине была не довольно сильна в его сердце, чтоб решить его на поступок. А если б скорбь эта была ему невыносима, с какой бы радостью он роздал все и пошел бы за Христом. Как же скорбь не есть путь к истине? Да и зачем тебе истина, если ты не скорбеешь во лжи? Кровью сердца покупается истина, барон! Не противуречь, потому что лгать станешь. Что сделает тот, кто насквозь прочувствует всю скорбь наследного достояния, а не труда? Он пойдет в пролетарии, барон! Замотай это слово себе на память, потому что я не шучу 2. А что ж вера без страдания? Что теория без скорби? Что принцип при неадэкватности жизни с этим принципом? Пуф! просто puff! Играние своими умственными способностями. Внутренняя ложь или равнодушие. Пустое самолюбие истины, приобретенное не путем скорби. Склони свою гордую голову, барон, перед великим чувством скорби и уважь в ней толчок, который бросает тебя в мир правды, без расчетов, самолюбий, задних мыслей etc. Да что тебе говорить об этом? — Ты сам знаешь; только что ты набросил на себя упрямство — вот, дескать, я доволен. И кончено. А как посмотришь, какие трагические элементы у тебя в душе, то в минуту чистосердечия прошепчешь самому себе слово: скорбь — так что дрожь пробежит по телу. Жить в истине — дело другого рода, жить в истине — блаженство! Да ведь мы живем в истине только как теории, т. е. не живем в истине, а думаем о ней, знаем, что есть она на свете; чувствуем скорбь, что не можем жить адэкватно с ней, но не всегда довольно чувствуем, и недостаток скорби есть недостаточное проник: новение себя истиной. Мораль, братец, мораль! Да! это слово не puff. He одна мысль, вся жизнь должна быть в истине. И потому не ругай меня за скорбь. И не думай также, чтоб я мораль смешивал с асцетизмом. Пиэтизм мне совершенно чужд. Но я требую от себя поступков, полного чистосердечия с самим собою и с людьми, требую делать свою жизнь in der Wahrheit[341] и решаясь оторваться от всего, что меня давит, что есть ложь, от чего я задыхаюсь, но и я глубоко уважаю путь к истине посредством скорби. Обо всем этом поговорим, барон! месяцев через пять. — Я не каюсь в прошлом, это не жвачка, что теперь во мне совершается; но я схватываю минуту рассвета и решаюсь идти в путь при свете дневном, зная, что тогда все пути ясны, сколько бы ни были трудны. Dixi![342]
Напиши поскорее, не опасно ли ехать на Кавказ? Хотя хромому и очень нужно, но я не намерен отдавать наших жизней черкесским пулям. С хромым же и уйти нельзя. Если опасно, то напиши ему категорически, что ехать нельзя — я ему письмо перешлю. Если нет — тем лучше, потому что для его здоровья эта поездка спасительна. Но пиши тотчас. Селиван[ов] едет дня через два. Я нахожу в нем прекрасного человека и от души полюбил его. Все, братец, имеют свои недостатки, лишь бы они были выкуплены общей натурой индивида, — то я не позволю себе впредь ни одного язвительного слова против него; а, напротив того, принужу себя на сколько есть во мне иронии против тех, у которых общая натура так скверна, что ничем не выкупается: ни умом, ни талан[т]ами. Вообще я больше уважаю чистосердечие, нежели ум, и верю, что чистосердечие скорей дойдет до истины, нежели ум. — Кажется, я тебе о себе довольно повестил, чтоб ты знал мое настоящее состояние духа. Что касается до занятий — я ушел по уши в естественные науки. Вероятно, года два еще не выйду из них в историю. Одно я себе предначертал — пройти без траты времени — весь путь конкретной науки. Все абстракции мне стали невыносимы. Науку живого мира хочу я. Играние неопределенными словами метафизики мне противно. Логика — великое дело, как скелет мирового организма. Но я ее вне этого живого организма не понимаю и даже смотрю на нее с некоторой ненавистью, если мне ее выставляют как особь статью, равно и на людей, которые могут удовлетвориться абстракцией. — Прощай, барон! Милый мой, славный мой барон! С каким нетерпением жду минуты, когда обниму тебя и мы в единый миг почувствуем всю бесконечность нашего значения друг для друга. Прощай.
39
ИЗ ПИСЬМА Н. X. КЕТЧЕРУ
править
Сейчас, т. е. три часа тому назад, получил твое письмо, милый Барон, а имею кое-что сказать 2. Во-первых, Риттер ушел на запад и, вероятно, там посоветуется с медиками. Пока он там живет хорошо, с Фр[оловым] и Вас[илием] Пет[ровичем] 3. Я желал, чтоб он съездил туда, потому что надо было взглянуть на знакомых, которыми я, впрочем, не совсем доволен. Образ жизни еще ничего бы не значил; образ жизни и я теперь веду достаточно взбалмошный; но что я знаю, carissimi[343], это то, что я вас люблю как нельзя сильней и чистосердечнее, а они inter se[344] как-то не ладят. Словом, я вижу у них недостаток любви, и это меня жестоко оскорбляет и бесит. Я совершенно привык видеть в вас для себя пополнение до всего человеческого; с сознанием моей любви к вам и вашей ко мне я чувствую, что переступаю свою односторонность, свои границы, так, что я с вами составляю одну прекрасную личность. Зачем же они inter se[345] того же не чувствуют? Это просто оскорбительно. Кстати, о скорби — мы спорим в словах, Барон. То, что ты называешь бешенством, я называю скорбью. Это может разница наших личностей, но равно показывает в нас одно сознание правды. Для меня скорбь то чувство, которое заставляет выйти из себя, потому что оно порождается сознанием лжи. Поймем друг друга и выйдет, что мы пришли к тому же результату, только сохранив оттенки наших личностей. Кстати, скажу и несколько слов о естеств[енных] науках. Я занимаюсь ими не как факир; но они для меня неизбежное звено в знании, которого цель — мир человеческий. Я определил себе труд на многие годы и следую этому определению, никак не теряясь в специальностях, а следуя нити, которая естественно легла передо мной. Тут ругать меня нельзя, т. е. не за что. За бесцельность путешествий можешь ругаться. Но я не для себя бы предпринял его. Письмо твое завтра же отправлю к Риттеру. Мне хочется взглянуть на Грецию, но недовольно, чтобы пускаться в дальний путь. Я более доволен буду остаться здесь до июня; съездить потом на морские воды и вернуться к вам…
…Ты, говорят-таки, очень ругаешься за естеств[енные] науки. Ой! не дури, барон! Это просто страсть ругаться, доведенная ad absurdum[346] 4. Если ты видишь филистерство в естеств[енных] науках, то позволь возразить тем, что ни в одной науке нет филистерства, а приносят его в науку филистеры, это их личность, искажающая науку. А я не почитаю ни Алекс[андра], ни себя филистером, а науку вообще не могу понять иначе, как «Историю мира», в котором природа играет довольно важную роль, чтоб не быть вычеркнутой. В нападках на занятия ты найдешь товарища в Сазон[ове], с которым завтра намерен вступить в спор в ответ на огромное письмо по сему предмету. Но теперь нечего бы, впрочем, нападать на меня за занятия. Я ровно ничего не делаю, кроме per l’amore[347]. Занятие почтенное, барон, которое меня наслаждением завлекает далеко и скорее доведет до филистрезности, чем естеств[енные] науки. И я решился бежать от этого занятия, как скоро получу средства к отъезду. Может, и это филистрезность, но «спокойствие мое я строго берегу», особенно когда знаю, что все же это ложь и только. Мне кажется, я скоро начну писать стихи, барон. Есть минуты, в которые чувствую великий позыв на это дело. Одно, что меня иногда сильно пугает — все те же рифмы, та же тема, и я сам себе кажусь пересказанной сказкой. При этой мысли охота писать стихи пропадает. Начинаю обдумывать роман в прозе. До драмы до сих пор не добрался и почти могу вывести заключение о решительной неспособности создать драму. Именно, я не могу исчерпать в каком-нибудь живом моменте того содержания, за которым гоняюсь. Оно не связывается в драму, где все же главное — момент развязки, к которому теснятся лица, который Kulminationspunkt[348] развития личностей и составляет единство в драме. Этого я не умею сделать. Содержание, с которым я давно вожусь, захватывает слишком многое и, может быть, способнее войти в форму романа, хотя такой роман и едва ли будет действительно художественным произведением. Вообще еще не чувствую достаточной силы и для романа. Все это носится im Nebel[349]. Зато намерен принудить себя читать Августа Конта Système de philosophie positive[350]. Лекции его в прошлом году произвели великое впечатление, но мне кажется, что я едва ли сдружусь с этим; предчувствую натянутую теорию, не искание истины, а изысканность, гоняющаяся за системой. Многие стали поносить немецкую философию и клонятся к эмпиризму, хотя эмпиризм никогда не сдружится с их натурой; напр[имер] Вас[илий] Петр[ович], которого я, однако, полюбил более чем когда-нибудь. Может, он теперь доходит до крайностей; но это меня нисколько не пугает. Таков путь самовоспитания. Немецк[ая] философия не дошла до примирения эмпиризма и умозрения, é vero[351]; но эмпиризм не стал даже вровень с ошибками философии; его теории ложнее ошибок философии; его теории самая пошлая метафизика. Посмотрю, как Кант примиряет опыт и умозрение. Кажется, он на это метит. Сегодня концерт, а потом у меня музыка, может быть trio. Я расположен хорошо для музыки и жду вечера с нетерпением. Прощай, барон! Обнимемся крепко, друг мой! Пиши скорей, может, еще письмо найдет меня в Берлине. Скоро вместе! Caro, caro![352] На тебе всю мою душу.
Кланяюсь Вис[сариону] и M. A. 5 Спасибо за приписку, которая их мне олицетворила.
Жду ежедневно Панаева.
40
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вчера пришло твое письмо и обещание субсидий через пять дней. Вчера я читал «Отеч[ественные] Записки», твою 3-ю статью и te 2. Как-то благодетельно повеяло на меня отовсюду, и даже злоба на Берлин, которая озлобила было меня на все на свете, ослабла. Я вошел в свою тарелку и смеюсь сам над собою, что мог на три дня отчаиваться überhaupt[353]. Давай же покончим заглазно разные недоразумения. Я не хотел писать тебе жесткого ответа на твое письмо, и, я думаю, он таким показался потому, что был писан под другими впечатлениями, кроме твоего письма, и многое должно было быть неясно; свидание sine ira[354] объяснит нас друг другу. Милейшая записка барона, в которой он весь сам, дает мне ожидание, что он еще разругает меня порядком. Дружба дает право ругать друг друга, но еще больше дает право на проникновение в психологическое развитие друг друга, что гораздо ближе к сердцу и более нравоучительно, чем самое прекрасное нравоучение, заранее сделанное. Наши требования друг от друга дают право на суд, но не на осуждение; для осуждения нужно еще иное, нужно, чтоб требование чего-нибудь от человека стерлось с души, а этого быть не может, потому что мы и сами имеем требования от самих себя. Это еще не доказывает, чтоб я находился в непрерывном раскаянии, потому что, к сожалению или нет, должен признаться, что ни малейшего раскаяния не чувствую. Многое для меня скорбно, но не по раскаянию, а по опыту над самим собой и над людьми. Но этот опыт вместе с тем дает свет и потому не отнимает силы. Если бывает упадок духа (как то здесь приключилось со мной), то это слишком мгновенно и зависит от впечатлений, которых не вдруг умеешь взвесить. А взвесишь и опять бодрей станешь. Я знаю, что с вами я найду настолько отдыха, что самый опыт займет в жизни свое настоящее место, т. е. станет силой, определяющей жизнь. В этом я пойму действительное совершеннолетие, Александр, т. е. безбоязненность взгляда на самих себя, друг на друга und überhaupt[355] неутраченность любви и силы, и одушевления, несмотря на все пережитое и переживаемое. В этом нравственное совершеннолетие. Что касается до совершеннолетия интеллекции — я не вижу ее ни в тебе, ни в себе: тут просто принцип неясен. Да дело в том, что весь современный мир не достиг в этом случае совершеннолетия. Фактически покажу тебе, что везде есть только усилия поставить принцип на ноги, а что он далеко не поставлен. Проезд по Германии более всего мне доказывает это. Апатия и хаос сменяются довольно безотрадно. Одно, что непреложно и дает бодрость, — это сознание действительного движения мысли со всеми ее исканиями и страданиями. Барон рассердится на последнее слово, потому что он видит в нем бессилие, против чего я с ним спорю. Милый барон! Я что-то не верю, чтоб ты состарелся, мне кажется, что даже твоя физиономия не могла перемениться. Я с своей стороны только потолстел и намерен через год перегнать Александра на этом центробежном поприще. Через три дня по расчету получатся субсидии, и ergo[356] много через пять мы пустимся в путь. С Вас[илием] Пет[ровичем] в Тангер 3 прощаться не поедем, он же вдобавок едет в Рим. Спросишь, зачем? Вот уж это 8-е чудо на свете. Еще раз о Саз[онове]. Я к тебе на-днях писал отсюда о его делах, т. е. что он хочет выслать вексель на 6 000 фр. на имя Marc et Comp[357] в Москве и что тебе надо попросить тотчас Марка акцептировать этот вексель, который будет уплачен к сроку, за что я порукой. Дело в том, что хотя Марк и пересылал ему обыкновенно деньги, но его не знает, — вот в чем и затруднение. Я с Ценкером могу иметь подобные дела без затруднений и сделал на-днях, имев непреодолимые долги в Франкфурте. Но это дело казусное, а между тем иначе может случиться худо, ergo напоминаю тебе — схлопочи изо всей мочи. Хорошо, что еще, кажется, вексель не послан и потому ты можешь успеть предуведомить Марка.
Несколько слов о твоей статье 4. Жаль, что не знаю прежних и потому ход целого могу только подозревать. Написана она несравненно лучше, чем статья о буддизме и проч. Но жажду знать, на какой точке ты сам стоишь к естествоведению, определил ли ты себе и насколько всю эту Kluft[358] между Sein und Denken[359], которую, мне кажется, наука не определила и нисколько не вывела отношения природы (организма) к мысли, так что мысль все еще остается вложенною в человеческую голову не известно откуда, а в природе она движется мистериозно, оставаясь абстрактной сущностью. Subir la materie[360] — такое дело, с которым я вовсе не согласен. Гораздо лучше là prendre à coeur[361] и найти в ней живое начало, но пока ты не покажешь, как она производит движение, Empfindung[362] и мысль, — ты нисколько не покрыл вышереченной бездны, ты будешь находиться в действительном дуализме под прикрытием вымышленного единства.
Несколько слов о повести; ведь, я тебе тогда говорил, что она исправима и может быть очень хороша. Желаю тебе успеха во 2-й, нетерпеливо хочу прочесть и ту, и другую 5. Эх, Александр, от наслаждения стихом не отделаешься и ни от чего стихом не отделаешься, равно как и статьей или повестью. Все это столько же жизненная вещь, как и наслаждение, и страдание, и мышление; все это равно ansich[363] уже работа или наслаждение, и ни от чего не избавляет; стих ли, статья ли сами по себе столько же факт и акт твоей жизни, как и все другое. Да и зачем избавляться от чего-нибудь? Да и возможно ли? Ты не можешь ни от чего избавиться, пока внутренио с чем-нибудь не разорвался; тогда это только прошедший факт твоей жизни. Избавиться другим путем ты можешь только прежде, нежели во что вдашься, по внутреннему расчету совести, рассудка, посредством крепости воли, по внутреннему предусмотрению; а когда ты находишься в наслаждении, искусство тебя не спасет, ты в него не спрячешься, а просто, очень просто ты выйдешь из наслаждения, когда оно перестанет быть для тебя наслаждением. Стих и статья, и повесть etc. то же для твоей личности, что литература для народа, — вернейший, полнейший и очищенный голос того, что происходит в жизни, а не уголок, куда можно от жизни спрятаться. Что касается до самого наслаждения, то и оно, как все другое, имеет свои фазисы в жизни. Я думаю, мы все больше или меньше отказались предначертывать себе наслаждения; но если встречаем его, движемся в нем и потом перестаем наслаждаться, это только значит, что оно было односторонне, что мы могли принять его в одну эпоху жизни, а с полнейшим ее развитием начинаем иметь другие требования, и тогда старое al diavolo[364]! Все это стоит всяких внутренних борений, во всем происходят трагедии, но в чем же они не происходят? Сама логика есть великое трагическое движение мысли. Das Aufzuhebende ist tragisch, aber das Aufgehobene wird komisch[365]. В этом совершается опыт, который если не убьет человека, то даст ему die Besonnenheit[366] избегать всего, что, пройдя, может показаться комическим, а в развитии идти с важностью, которая выше самого трагоса. Я принадлежу к людям трагическим и выше этого не стану, хотя и понимаю возможность. Это непреодолимая граница. Почему непреодолимая? Weil es eine Grenze ist[367]. Прощайте, друзья! Постой! я еще не поздоровался и [не] прижал к сердцу профессора. Хочу слушать твои лекции; я убежден в словах Александра, что они талантливее даже того, что здесь можно слышать, потому что верю во все богатство твоей натуры. Здесь я очень не в многих верю, профессор, да и в этих немногих не совсем. Я, потому ли что люблю тебя, потому ли, что это так на деле, признаю тебя вполне и верю, что ты теперь в полном развитии свежей, здоровой, деятельной силы. А потом ты такой симпатичный человек, профессор, что я и в искусстве безусловно pflege zu erkennen[368] твое мнение. Теперь прощайте. Ergo через 2 недели вместе! До свидания, Наташа! до свидания, 2 души мужского и 2 души женского пола. До свидания, carissimi[369].
Прим[ечание]. Сат[ин] не пишет, но надевает redingotte[370] и идет на почту.
41 А. И. и Н. А. ГЕРЦЕН
правитьЯ приехал вчера разбитый, т. е. усталый с дороги, с головной болью и в великой agitation nerveuse[371]. Наконец, выспался und es ist mir behagl ich[372]. У Тучкова еще не был, потому что разными проселочными путями попал прежде домой. Сегодня служил панихиду! Это день именин моего отца 2. Вид могилы и связанные с нею воспоминания всегда производят на меня странное впечатление, которое повторилось и на этот раз, несмотря на непогоду и пение двух дьячков в два разные полутона. Возвратясь с кладбища, я получил ваше четверолистие, которому был очень рад. Мимоходом замечу, что хорошо ты сделал, что не писал в Рязань poste restante, потому что мимоездом я был только раз на почте, и именно в тот самый раз, когда я забыл спросить, есть ли ко мне письма. Нужно еще рассказать, что твое письмо, посланное в Зарайск 3, я получил в Белоомуте и имею возразить насчет Бениета, что если он тогда и был пьян (чего я, находясь на одном диапазоне, не мог заметить), но с тех пор, несмотря на то, что имею случай видеть его довольно часто, ничего подобного не замечал.
Потом еще вопрос, на который требую непременного ответа: не оставил ли я тебе, Гран[овскому], Сат[ину], Кор[шу] или Кобылину4 деревянного ящичка (простого весьма), в котором была уложена моя чернильница? Не оставил ли я у тебя в комоде большой пакет с белой писчей и почтовой бумагой, которой, если найдешь, можешь воспользоваться. Tertio[373], не забыл ли я в Москве еще чего, о чем теперь не помню? Обо всем, особенно о первом, дай немедленный ответ.
Засим читайте на обороте, что мне вздумается написать. Кстати: о деньгах из казенной палаты напишу с следующей почтой, как и что.
Милая Наташа, удивительно благодарю тебя за письмо и за то, что тебе так хотелось писать ко мне. Напрасно ты извиняешься в этом; извиненье глупо, а письмо не глупо. Primo[374], отвечаю тебе на слова: «Страшно хорошо, т. е. хорошо и страшно» 5. Нет, оно просто хорошо. Страшного нет. За будущность нашей дружбы я не боюсь. Одно скажу только: во все наши отношения теперь вошло — и едва ли пройдет — непобедимое чувство горечи. Даже и мы, которым так хорошо между собою, не можем изгнать задней мысли, что вот мы тем еще ближе, что мы одни, что мы приютились друг к другу, потеряв кучу — не то что снов, — но действительных крепких, хороших надежд; что, кроме того, что мы wesentlich[375] связаны, мы связаны тем, что мы одни. Это чувство горько, от этого не отречься. Тут нет даже и романтизма; оно, напротив того, наводит сухость. А между тем никто из нас не сух; еще до сих пор мы сохранили возможность с детской откровенностью бросаться на шею к людям, которые чуть нам покажутся симпатичными. Оно реже бывает, чем прежде, а бывает. Мы теперь стоим на весьма опасной точке — предстоит или сделаться сухим или затеряться. Из этого нас спасет весьма простое чувство, которое зовут (что по-русски довольно мудрено) гуманность. Наш Grundton[376] — гуманность. Мы перестанем детски симпатизировать (что было благородно и глупо, а если глупо, то не гуманно); мы дадим каждому свое место в нашей любви, будем знать, насколько кому уважения, насколько снисхождения, насколько вражды. Гуманность есть сознание своих отношений к людям. Если у сознания, у разумности есть страсть — то это гуманность. Вести ее в жизни трудно, но если этот труд кто из нас не преодолеет, — addio carissimo, — погибнет совершенно или в натянутом самолюбии, или в натянутом буйстве. Почему я верю, что мы не погибнем, это я объясню тебе тем, что, во-первых, нахожу в нас больше элементов к силе, чем к гибели, а во-вторых, тем, что это моя религия. И, может быть, единственная; у Александра есть вера, по которой он симпатизирует с Аксаковым; у меня ее нет, да и довольно прокатиться из Москвы в деревню, чтоб дорога вытрясла остатки ее 6. Вот это, в самом деле, страшно. Почему же ты думаешь, что я могу ошибиться в том, что я тебе писал? Почему ты думаешь, что я ошибаюсь в нашей внутренней силе? А это было бы одно и то же. Нет! я не ошибаюсь, cara sorella[377]! Повторяю, это моя религия, да и твоя, да и его. Если бы одно чувство еще, о котором я тогда писал, во мне как-нибудь, по силе внешней необходимости, могло погибнуть, я бы совершенно был полон горечи, но и совершенно приютился бы к вам и жил бы еще дальше. Веришь ли, что для меня наши отношения не романтизм, а просто сознание? Да и то чувство во мне не погибнет, оно слишком ясно, определенно, тепло и тихо. Нет, сестра, я чувствую, что еще не так-то легко поддамся чему-нибудь враждебному в жизни. А вопрос: почему ж ты меня не знала прежде, как теперь? Глупый вопрос; я сам знаю, что мы действительно познакомились в мой последний приезд из Соколова.
Ну! теперь ответ на твое письмо кончен; начинается рассказ. Я занял здесь одну половину дома — в длину, что составило восемь комнат, т. е. шагов шестьдесят с одного конца на другой. Нашел кучу книг, кроме тех, которые привез, отличное вино, фортепьяны, почти не пострадавшие от дороги (хотя по приезде и не были еще строены), и кучу нот, которых я почти не буду уметь разобрать. Но расскажи это Марье Федоровне и заметь ей притом, что имеются у меня бетговенск[ие] сонаты и симфонии, «Норма», "Лучия"и «Жидовка»7 и несчетное число вальсов. Также скажи Марье Федоровне, что я ее гораздо больше люблю, чем Нонче. Благодарю ее за отзыв о моем красноречивом молчании, — без шуток, — благодарю ее за то, что она меня любит, и принимаю это к сердцу. Писать ей буду на той неделе, когда возвращусь от Туч[ковых], куда еду послезавтра. Работать я ничего здесь не начинал да и не начну до возвращения; а завтра весь день употреблю еще на устройство моего дома. Мебель я всю сосредоточил в двух комнатах, что не значит еще, чтоб в них было много мебели; зато в зале, напр[имер], которая длиною (постой, смерю), длиною 16 квадратных шагов — ни одного стула, ни стола и т. п. — ровно ничего, кроме стен, пола, потолка, окон, 6 дверей, 2 печей и камина. Фортепьяно и часть мебели — в гостиной, о которой Сатин может тебе повествовать. Другая часть в маленьком моем кабинете, где также камин и где мне очень хорошо. Остальные комнаты довольно пусты, но не малы. Освещение не так, как у вас на знаменитом ужине, а 2 свечки в кабинете, 1 в гостиной и 1 в спальне.
Fratello![378] Опять остаюсь при своем мнении, что Санд8 мешается в словах: 1) Не может он исключить из природы физиологического отношения в любви к женщине, и не думаю, чтоб люди сделали глупо, назвавши amour[379] ту страсть, которая носит клеймо физиологического различия пола, и amitié[380] ту страсть, которая его не носит. (Страсть, впрочем, глупое слово, аффект, т. е. внутреннее состояние, настроенность человека, вот я что хочу сказать.) 2) Разумеется, всякий сознательный аффект кроток, — как бы это выразить, — тих, не буен, но силен, а бессознательный дик, вот и все различие. 3) Зачем дикость полагать в любви именно к куртизанке? Она гораздо яснее, резче может явиться в других положениях, точно так же и vice versa[381] der Gott und die Bajadera[382] — случай возможный и совсем не неразумный. Везде решают индивиды больше, чем общественное положение или даже пороки. Впрочем, Санд, вероятно, так и понимает, да зачем же слова путать, когда иначе проще? Хотел было много распространиться на этот счет, да расхотелось. В другой раз.
И жаль и нет, что не видал Самарина 9. Оно, впрочем, больше курьезно, чем утешительно.
Нельзя ли переслать «От[ечественные] зап[иски]», да скажи Коршу, чтоб не забыл об «Allg[emeine] Zeitung». Книги, которые, по моему предположению, мне будут нужны, я положил на почетное место, а остальные все pêle-mêle[383] в шкапу и закаялся до них дотрагиваться, чтоб не сбиться с нити. С конца будущей недели писать к тебе стану часто и много. Надеюсь, что все будет больше и больше о чем писать. Во избежание дел, к которым я неспособен, я назначу на оные то время дня, когда я ничего своего не могу делать; тогда я буду разговаривать с бурмистрами, смотреть отчеты и всякие Scheine[384] творить и морочить добрых людей. А остальное время стану крепко заниматься. Надеюсь, что соседи меня избавят от посещений, хотя слухи носятся о противном, но постараюсь отделаться.
Marie называет здешний дом радклифским замком; это сегодня в особенности не несправедливо, потому что ветер так и свищет. К несчастью, не могу сегодня настроиться à la Hoffmann. Брал ванну и чувствую себя так ясно и behaglich[385], что ничего не вижу в ветре, кроме залога продолжительной распутицы и весьма трудный переезд к Тучк[овым] в Саранск и обратно.
Прощай, Александр, спать пора. Кланяйся всем. Скажи Грановскому, что он первый обещался ко мне писать, и я стану ждать. А жаль, что тебя здесь нет. Жаль, что ты там. Я боюсь, что заживусь здесь. А если б вы были здесь, и не подумал бы год выехать. Дела выживут, вероятно, очень рано; надо их привести к концу; вижу, что иначе плохо.
Скажи Гран[овскому], что он прав насчет управления у меня в имении, а обвинять в лукавстве нашего друга нехорошо. Адрес мой все тот же: Пен[зенская] губ[ерния], в г. Саранск.
Засим прощай! дай руку. Еще скажи Мар[ье] Фед[оровне], что отвечаю ей столь же сильным рукопожатием. Ну! и всем кланяйся.
42
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Primo, чернилы бледны, a, secundo, иных нет. Но намерен писать какими бы то ни было. Разом получил по приезде сюда письмо от тебя и от Грановск[ого] 2. У Гран[овского] романтизм имеет какую-то широту, вот отчего он так симпатичен. Стану ему отвечать сегодня же. Но сперва хочется поговорить с тобой и о твоем отъезде и о моем ни с места. Надо же тебе сказать, что я думаю делать, что я давно думаю делать и что внезапно пришло в голову вследствие здешних впечатлений. Главное то, что некоторые личные обстоятельства довершили тот опыт, что вещи, которые имели еще некоторую важность в жизни, совершенно ее утратили. Зато другие приобрели. Ведь вот в чем сущность всего дела, Герцен, что, когда вещь начинает терять важность, порядочный человек, т. е. человек с какой-нибудь силой разума и характера, не горюет, а просто перестает считать важным то, что не важно; а потом порядочный человек не может жить иначе, чтоб в жизни его не было чего важного или еще более: чтоб целость его жизни не имела бы важности. Ergo, порядочный человек более и более определяет, что в жизни важно и что вздор, и откровенно расстается с вздором или трактует его свысока. Между этими двумя категориями остается потеря важных предметов и действительная скорбь. Эта скорбь переносится величаво и для реального человека есть путь к действительному пониманию и действительной гармонической жизни, На этой скорби остановиться нельзя. Скажи это Наташе, хотя Гран[овский] и пишет, что она величаво переносит скорби. Романтизм считает перенесение скорби за холодность, а между тем это только сила.
Из всех предыдущих и настоящих опытов понемногу составляется в голове драма. Ты не можешь вообразить, как мне трудно к ней решительно приступить. Все кажется то или другое необдуманно и неполно. На несколько страниц пошло и опять село. Здешние впечатления дали мысль писать мужицкие рассказы (тоническим размером)3. Как все другое мое — нет места истинному комизму, и потому трагическая настроенность неизбежна; я думаю, что это даже хорошо, ибо не так обыкновенно, а между тем трагос больше действует, чем комизм. Потом повесть, которая идет ужасно легко. — Спроси у Basile Guillaume 4 мои стихи «Море»5. Я их совсем забыл, они у него оставались; я бы их здесь переправил. Спроси у него о Саз[онове] и пр. и перешли мне сведения непременно. Книги Саз[онову] не забудь. — Вот тебе главные мои занятия. Остальное ограничивается химией. Начинаю de facto, т. е. опытом, eigenhändig[386] повторять книгу. Главная моя цель теперь — результаты горения (combustion) и, кажется, я на пути к диаманту (что считается шуткой). Что из этой работы выйдет, тебе напишется, где бы ты ни был. — Надеюсь, что ты в Берлине отыщешь Мюллера 6 и в остальной Европе отыщешь Георга Гер[вега] 7. Прошу Боткина написать мне, где Фролов и Галах[ов], чтоб я им мог писать.
Твое письмо, в самом деле, грустно. Чувство симпатии, перешедшее в антипатию или злобу (что ни ты не скрываешь, ни я), имеет корни действительные. Это не только оскорбление мимоходное, которое забывается. Это не оскорбление даже, а просто расхождение в разные стороны; вот отчего оно так глубоко въелось. Я думаю с Базиль Guillaume мы сойдемся в мнениях, но еще хуже разойдемся в том модусе, по которому мнения выработаны, и на поверку выйдет антиномия большая, чем с кем-нибудь. Гран[овского] я люблю и стану к нему писать. Корша уважаю и люблю, но писать к нему не стану. К Барону вовсе не стану писать, ибо чувствую только злобное сожаление. С Сат[иным] всего труднее. Злобы нет, а жалость, то чувство, которое имеем к женщине, которую надоело любить, вот что господствует, и я не знаю, что тут делать. Присоветуй. Не хочется его оскорбить, а лелеять не могу. Кажется, я сегодня откровенен. Жду от тебя прощального письма. Мы не свиделись, что делать? Надо перейти через это, сколько бы оно оскорбительно ни было; а насколько наше несвидание оскорбительно, ты сам знаешь.
Теперь о тебе — краткий совет, т. е. маршрут: 1-е — Берлин и Дрезден, Гейдельберг, воды; 2-е — Фр[анция], Италия и опять Фр[анция] — Лондон, как хочешь. Швейцария — для прогулки, особенно в сентябре. А что James Fasi? 8 Человек не мимоходный.
Прилагаю записку к Мюллеру и стану теперь писать к Гран[овскому]. С будущей почтой в последний раз напишу тебе в Москву, а там в Питер.
Наташа, дай руку и прощайте, carissimi.
Извините, что так скверно пишу. Спешу, завтра надо рано отправлять в город по делам, а уже поздно. Сашку целую.
Доверенность послана.
Кому же дать довер[енность] на свидетельство, оно через три дня готово?
Заплати за меня талеров 15-ть Шредеру, книгопродавцу, Un ter den Linden, № 23.
43
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Начинаю писать немного поздно, потому что уже слишком час как 8-е генваря. Привычка не спать ночью, Герцен! Кажется, живши один, как бы не начать правильный образ жизни, ан нет! не умею. Ложусь в 3 часа и встаю в 12. И как ленив, если б ты знал! 2-й день не выхожу на воздух. Все некогда. Вчера, проснувшись, принялся пилить баранью голову. Перебрал все мускулы. Потом вынул мозг и глаза. Мозг занимал меня сегодня целый день. Только недавно кончил, и то не совсем; для окончательного разбора потребуется еще 2 овечьих жизни. Глаза остаются на неделю в спирту. Третьего дня пользовался глазами теленка, которого имею счастье есть, но были слишком свежи, т. е. неудоборазделяемы. Читаю Longet2. Книга превосходная. Впрочем, и химия не отстает; завтра буду жечь алмаз в кислороде. Пособия не все для науки, но пока достаточно. Доста[то]чно некоторых весьма обыкновенных тел, чтоб поглубже вникнуть в процесс жизни. В природе есть процесс жизни и потом die geographische Gesammtheit[387]. Для изучения первого не столько нужно необыкновенностей, и потому я не жалуюсь на недостаток средств. Могу жаловаться на две вещи: на недостаток сведений и недостаток памяти. Для облегчения развесил по стенам доски и записываю мелом все, что должно вспомнить при известном случае. Труд, Герцен, должен все преодолеть. Жаль мне, что очень туго пишется; чтение и манипуляция отбросили совсем в другую сторону. Иногда хочется натянуться на производительность, да не ладится. Подожду.
У барана на лице недостает многих мускулов в сравнении с человеком. Я ненавидел заниматься миологией, потому что слишком трудно помнить. А между тем голова барана привлекла меня к миологии. Как бедность мускулов лица связана с бедностью интеллигенции![388] Ему нельзя наморщить лба, у него не может существовать улыбки; его лицо не может опечалиться. Зато musc, massetor[389] развит уродливо. Одна часть удободвижимее, чем у человека: ухо. Ему нужно бояться, прислушиваться в известную сторону; musc, attolens и attrahens auricules[390] развитее. А самое ухо, т. е. внутреннее, коротко и сжато. Я неловко резал уши и не мог сообразить, где евстахиева труба. Все же она должна быть плохо отделана, если в глаза не бросилась. Мозг следить ужасно трудно. Я же его не совсем удачно разрезал. Непременно 2 головы еще нужны, чтоб ясно осталось в голове его расположение. Потом примусь за спину и за сердце. Манипуляция ужасно много занимает времени; но все же лучше, чем с препаратором. Никто не надоедает, и из своих ошибок много выучиваешься.
Думая о тебе, о твоем отъезде etc. и думая о своих работах, я как-то сегодня живо вспомнил твоих детей. Черт знает, приготовишь ли ты их, как нужно, и заставишь ли избежать всего длинного ложного пути воспитания, которое из меня в особенности сделало игноранта[391]. Я забыл, что не нужно было помнить, и не успел узнать, что надо было знать. Наташа! Не учи Сашку грамматике, пока он сам не захочет, а заставляй его писать да поправляй ошибки, чтоб он писал правильно par routine[392]. A когда грамматика ему предстанет как логико-историческое развитие языка, он сам узнает. Отчего мне стало страшно за детей и я ничего не придумал при этом страхе, как вышеписанную глупость о грамматике? А страшно. Как дать ребенку такой ход, чтоб он вышел гуманен и не мягок, объемлющ и не игнорант? Чтоб специальность не сделала узким? Чтоб общее занятие не сделало ничего не знающим? Чтоб сведения шли об руку или всегда были в запасе на помощь мышлению? Как дать огромную силу на защиту своей личности — без злобы? Жажду наслажденья без унизительного эксцесса? — Ты права, Наташа, надо для воспитывания людей исключительных, страстно посвятивших себя на это дело. Новое доказательство важности семейства! В самом деле, лицо животного не может выразить ни радости, ни печали. Для этого употреблен хвост. Уши, глаза и уста существуют только для простого глядения, слушания, и рот только будто продолжение пищеприемного отверстия. У обезьяны хвост перестает быть изъявителем ощущений и становится простым орудием, пятой рукой. Глаза становятся выразительнее; рот еще не развился до улыбки. Для игры лицевых мускулов надо избавиться от шерсти. Организм стремится создать лицо. Как это я еще не читал Кабаниса? 3 Да надо вот что (изучить): rapports du physique et du moral chez les animaux[393]. Иначе, того гляди, из морального сделаешь aparté[394], который начинается там, где то начинается. Между тем как химическое: rien ne se crée, rien ne se perd[395] — при общем рассматривании существ переходит в rien ne commence, rien ne finit[396]. Есть один Totalität[397].
Я сегодня видел чудесный сон!
Неужели это мое последнее письмо в Москву? Как-то не хочется верить. Тяжело будет не писать, хотя и вздор пишешь большей частью.
Я к Гран[овскому] писал письмо, в котором раскаиваюсь 4. Но мне показалось, что в его письме было какое-то забвение прошедшего, не то что сознательное примирение, — а так leichtsinniges Vergessen[398], хотя, может быть, только и было, что обхождение того, о чем говорить трудно или не хочется. Но у меня так еще врезаны в память все отношения при моем отъезде, что я не могу представить себе иных. А часто хочется, в особенности с ним, быть по-прежнему, сгладить эту недоступную черту меж нами! Напиши же о том, как ты уедешь из Москвы. С будущей почтой стану писать тебе через Панаева. А что «Современник» -то? Говорят, Некрас[ов] меркантильничает и Виссар[иону] попрежнему плохо5? О maledetti![399] — Бог с тобой, Герцен! Ступай, ступай!
Вчера рекрут отправил.
Ты лучше меня будешь гулять, я уверен. А я здесь надеюсь поокрепнуть, привыкнуть к труду и отвыкнуть от вина. Последнее я уже совершил — и результат вот какой: с тех (пор) нет нервических припадков, ни даже от позднего и малого спанья, ни от работы, ни от чего. Вдобавок я лью на себя холодную воду, не жалея.
Прощайте, carissimi, пора спать. До завтра.
Писать больше некогда.
Счастливый путь вам, carissimi! Гуляйте, гуляйте! Пишите часто, очень часто. Письмо, как воздух, мне потребно. Ну! прощайте.
44
Т. Н. ГРАНОВСКОМУ
править
Вчера возвратился из Инсара с рекрутского набора. Сегодня получаю твое письмо и пишу к тебе. Спасибо за твое письмо, и за его содержание, и за скорость ответа на мое. Много хотелось бы поговорить с тобою, Грановский, постараюсь поговорить на бумаге, сколько могу. Прежде чем стану говорить о нас самих, скажу несколько слов о впечатлениях, принесенных мною с поездки в Инсар. Я в первый раз был в рекрутском присутствии, а ты никогда не бывал, и тебе трудно вообразить, как тяжело это зрелище. Грудь сжалась, и голова закружилась, я думал, что у меня или слезы хлынут, или я упаду. Но ни того, ни другого не случилось, а случилось то, что я через полчаса привык и понял, что большая часть присутствующих членов должны оставаться совершенно равнодушными решителями судьбы этих голых людей с видом испуга или отчаяния, окруженных рыдающими женщинами и трепещущими стариками. Если Ал[ексей] Ал[ексеевич] где действительно полезен и гуманен, это при наборе 2. Честь ему и слава! — А между тем, Грановский, что за идиотство в массе народа, это также трудно представить. Это меня очень оскорбило. Я мало верю в важность литературы, а теперь равно мало верю в важность практической деятельности, и меня обдает каким-то хаосом, в котором я чувствую себя затерянным, и рад-рад когда, приехав домой, ухожу в расчет о кристаллизации карбона (несмотря на то, что ты уверен, что я не сделаю бриллианта) или без жалости к бараньему поколению с величайшей подробностью вскрываю овец.
Еще раз перечитываю твое письмо и жму тебе руку. Я знаю, что мы не разошлись, потому что любим друг друга 3. Что я сердился, потому что хотелось вполне быть согласным, и это правда. И я прав, потому что этот вопрос для меня главный в жизни, и если я неловко брался за споры, то это в самом деле потому, что я был зол. Грановский! Теперь sine ira et studio[400] скажу несколько слов о рефлексии. Я уважаю рефлексию, но не тогда, когда она делается систематическим самооправданием. Я не могу признать твою терпимость за скептицизм. Это просто терпимость, чувство самое раздражительное, когда хотят его сдвинуть с места. Я это говорю по собственной рефлексии. Я сам одарен этой терпимостью, хотя менее, чем ты, но это чувство едва, едва носит в себе примесь уважения к чужому лицу и чужим убеждениям. Это просто темперамент, который вот, как ни бейся, не хочет допустить до себя известной степени вперед толкающей силы, т. е. той силы, которая действительно дает силу в жизни, дает личность, отрицающую все враждебное.
Esprit de partie[401], Грановский, еще не есть односторонность, точно так же как терпимость не есть многосторонность. Терпимость, переведенная на простой язык, значит: «я не трогаю ваших мнений, не троньте моих». Это ли скептицизм, Грановский? Скептицизм, равно отрицающий направо и налево, любит бить направо и налево, а не давать места и тому, и другому. Скептицизм насмешлив, Грановский! Нет, caro[402], ты не скептик! И в известном главном вопросе ты не согласен с нами не из скептицизма, а потому, что ты любишь другое мнение; и этого мнения ты не выдаешь за правду не из скептицизма, а потому, что ты в самом деле не убежден и только любишь его. Оно не нужно для твоего счастья — может быть; но оно для тебя утешительно, особенно в иные минуты, когда сердце доступно нежности и грусти. Грановский! Я уже лучше бы хотел, чтоб оно нужно было для твоего счастья, и чтоб ты стоял за него как за правду. Ты говоришь о другом убеждении, довлеющем твоему счастью, и забываешь, сколько то и другое в настоящую минуту связано. Я понимаю то убеждение, где мы неразрывны, где мы одно. Но вот я чего боюсь, Грановский, что принявши последнее за центр, а развитие за расходящиеся радиусы (если ты сколько-нибудь помнишь геометрию), то как бы близки вначале ни были эти радиусы, в дальнейшем продолжении они все больше должны расходиться. Но, положив руку на сердце, я решился ничего не принимать за центр, кроме нашей личной близости и любви, и потому в заключение крепко обнимаю тебя. Наши споры впереди не должны носить отпечаток желчности, хотя ровный характер искреннего искания правды едва ли в них возможен. Если б последнее было возможно, мы были бы грандиозные люди, Грановский. Да мимо идет желчность; но если придется в книге или в аудитории вести спор, мы найдем в себе силу биться с неумолимым упорством, но не как человек [с] человеком, а как убеждение с убеждением. Для этого надо ужасно много силы и любви друг к другу, страшно много, Грановский! — Рефлектируя, я добился до истинного значения силы характера. Это обладание своей деятельностью, это ровность, Harmonie mit sich selbst[403] в своих поступках, несмотря ни на какую обстановку в жизни; это то, что называется в полководце хладнокровием и что вовсе не есть хладнокровие, а поставление себя выше страха и озлобления. В науке это будет не беспристрастие, а поставление себя выше увлечений; это может только дать истинное убеждение. Но заметь, что тут нет ни увлечения, ни сожаления. Рефлектирую и хочется себя пересоздать и добиться до силы, о которой говорю, и между тем слабость моего характера тебе достаточно известна. Как выпутаться? Нужен метод. Я решился избегать всякого конфликта, где бы воля моя не устояла, до тех пор, пока сознание, мысль, идея той силы характера не возрастет до пафоса; тогда я стану искать тех конфликтов; результат должен быть постоянная привычка действовать в желанном настроении. Жизнь страшно важна, Грановский, с тех пор как в ней надо развить le salut de l'âme[404].
Das Unzulängliche
Hier wird’s Ereignis!..* 4
- Недостижимому
Здесь выполнение!.. (нем.). — Ред.
…Обними от меня Корша за статью Бэра5, да скажи ему, что я еще газет на этот год не получал, а просьбу о высылке и деньги выслал к нему, не помню когда, а кажется, давно, а может, и недавно. Обними Кавел[ина] за статью в «Современнике» 6. Я намерен писать на нее замечания, не критику, этого я не в силах, а замечания, какие в голову пришли, с просьбой о дополнении его статьи, и скажи ему, что также очень много сбираюсь с ним говорить об ней и, может, напишу к нему, только едва ли, по многим причинам. Во-первых, потому, что Панаев мне не высылает «Современника», и, следственно, мне нельзя иметь статью под рукою. Видно, Панаев не надеется на мою стихотворную плодовитость; я, пожалуй, и деньги внесу. Вот я ж его за это завтра же обделаю. Кстати, о моей поэтической деятельности. Она равна нулю. Химия и физиология поглощают все время. Но один цикл лирических стихотворений расширился в концепции, и я надеюсь, что выйдет не дурно 7. Только печатать не хочу, вскоре по крайней мере. Поэтому Панаев прав, если не ждет от меня стихов, а если ждет, то как бы не ошибся. Если нужна какая работа, — пожалуй, возьмусь, лишь бы не срочная. — «Тройка» Некрасова] чудесная вещь. Я ее читал раз десять. — Юношеские потребности + недоверие к собственному чувству значат немогута, Грановский. Вот почему я и заподозрил в романтизме то, что, может, вовсе и не романтизм. О, рефлексия! Я не имею недоверия к собственному чувству, Грановский, а юношеского чувства тоже не имею. Чувство приняло иной характер. Слабее ли оно, хуже ли? Нет! Но оно иначе происходит, внутренний процесс иной. Вот, что, caro![405] — вернуться к юному нельзя, но совершеннолетнее и не хуже, и не ложнее. Зачем же недоверие к собственному чувству и желание чувствовать юно, тогда как чувствуется мужественно? Я мало верю в твою старость. Болезненность имеет огромное место в нашей жизни, но она ложь; она является под известными впечатлениями, которых сила должна больше и больше исчезать с возрастанием ясного сознания. Любить и жить dans le vague[406] (в котором есть гибельно увлекающая поэтичность) становится с каждым днем невозможней. От этого грусть с ее Mondscheinfarbe[407] переходит, может быть, в тяжелое горе, но которое выносить ясно и мужественно становится как-то хорошо. В поэзии этого горя есть какая-то интеллигентная Sonnenlichtfarbe[408]. Может, это романтизм нашего времени, который ближе к действительной жизни, aber die Harmonie des Lebens ist noch nicht errungen[409].
Вперед, вперед, моя История!
Nur Beharrung fiihrt zum Ziel,
Nur die Fülle fiihrt zur Kjarheit
Und im Freien wohnt die Wahrheit * 8.
- Только твердость ведет к цели,
Только полнота души ведет к ясности
И в свободе обретается правда. — Ред.
Извини, что я сделал весьма скверный стих для избежания слова Abgrund[410], которое не представляет моему воображению ничего, кроме болота. А что я заменил его словом das Freie[411], в этом дам отчет:
Zwischen Realität und Wahrheit ist ein großer Unterschied. Die Realität ist bloß sagend, ohne sich zu bekümmern, ob sie wahr oder falsch ist. Nur das frei hervorgebrachte, d. h. das bewußte Wirken, nur das Menschlïche, das aus der Indifferenz der Realität sich befreite, kann eine Wahrheit sein[412].
Прощай, caro! пиши скорей и чаще. Ты теперь ближе по дистанции, чем другие, а я один. Письма от тебя придут скоро и свежи; а от других посмотришь — писано 1-го, а получено 15 следующего месяца. Это очень обидно.
Напиши подробности об отъезде Герц[ена].
Кланяйся жене. Скажи ей, что я твержу adagio[413] D-dur’ной сонаты. Addio[414]…
45
T. H. ГРАНОВСКОМУ
править
Сегодня я воротился от Ал[ексея] Алексеевича], у которого провел дней 15, ничего или почти ничего не делая. Надо было отдохнуть. Я, было, заработался и вдруг впал в какой-то декуражмент[415] и не мог оставаться один. Теперь это прошло. С некоторого времени я еще больше полюбил А[лексея] А[лексеевича], т. е. с тех пор, как вижу ближе внутренний процесс его жизни. Живое лицо и его история делаются для меня предметом глубокой, искренней симпатии и вместе с тем этюдой. Сколько трагического в каждом человеке, Грановский! И вот, возле, вижу, растет молодое поколение, которое я знал в детском возрасте, и что же? — оно как-то фаталистически стремится опять к трагедии и вырабатывает все трагические элементы, которыми самая обыденная жизнь нестерпимо богата. Но теперь не стану об этом говорить, хотя это начало и имеет соотношение с остальною частью моего письма. А эта часть заключается в ответе на твое письмо. Я твоим письмом весьма доволен, потому что мы, кажется, можем теперь хорошо войти в полемику.
15 февр[аля]. Вчера вместо того, чтоб продолжать писать, целый вечер пробрянчал на клавирах и рано лег спать, потому что передпрошедшую ночь провел напролет без сна — в дороге, которая становится отвратительна. — Сегодня целое утро провозился над одним химическим процессом, которого результат никак не умею определить. Теперь речь о твоем письме2. Не знаю, как начать, чтобы яснее выразить то, что думаю. Начну вот с чего, — с обвинения меня в романтизме. Это приведет к цели. 1-ое. Я нисколько не отстаиваю себя в романтических побуждениях известного разряда, но не в тех, в которых ты меня обвиняешь.
Ты обвиняешь меня в высокомерии, которое тебе тем страннее кажется, что является после безверия в литературную деятельность и безверия в практическую деятель[ность]. В гордости я нисколько не извиняюсь; может, это мой самый сильный порок, и хотя он происходит от весьма страстной ненависти против не моего убеждения, но все же, вероятно, порок. Но не в том дело. Оставим язык увереный о самих себе, которые могут быть и произвольны, чтобы говорить языком понятий, которые должны сами собой убеждать; иначе мы не придем к правде и будем вращаться в сфере самолюбий, которые могут заставить нас сердиться, и нехорошо, узко сердиться. — Ты пишешь о Киреевском], который перенес свои желания в загробную жизнь; ставишь меня в параллель, как перенесшего свои желания в 3-е или 4-е столетие и бог знает куда, и говоришь про себя:
Auf dieser Erde blühen meine Freuden[416].
Caro! Когда ж я тебе говорил, что перенес свои желания куда-нибудь вне себя? Вероятно, этого в моем письме не было, потому что это schnurstraks[417] противоположно моему убеждению. Я точно так же мало принадлежу к стремлению Кир[еевского], сколько к тому, которое ты мне навязываешь. Jenseits[418] для меня равно абстрактно, как в том, так и в другом, a diesseits[419] существует одно: индивид с его гуманным содержанием и исторической обстановкой. Пружина деятельности одна: стремление разрешить те вопросы, к которым историческое развитие (жизнь) и логическое развитие приводят индивида. Это одно существенно и неотъемлемо, и нужды нет, верит индивид в будущие успехи человечества или нет. Индивиду нужно разрешить те вопросы общечеловеческие и личные, к которым он пришел по своему развитию, иначе ему дышать нельзя. Человек даже ничего внешнего не может понять иначе, как через себя. Никто не мог ни жить, ни умереть ради чего-нибудь внешнего или ради других, но только ради своего убеждения и своей любви. Вот единый факт, единое понятие, во что я верю и в чем я убежден. Оно так должно быть a priori из понятия индивидуальности и так есть по опыту, потому что мы не видали еще людей, которых жизнь вся поглощена практической деятельностью, не видали, чтоб они, разуверясь в своем влиянии, перестали работать на практическом поприще. Какое бы ни было разуверение, но они делают, потому что не делать они не могут. Вот тут мы с тобой и согласимся, что абсолютной истины нет, и я никогда тебе не проповедывал абсолютную (мне, впрочем, неизвестную) истину. Истинно может быть многое, но истины абсолютной быть не может; абсолютная истина была бы принцип в его полнейшем развитии; а где же эта апогея развития? А если она грань принципа, то вместе с своей апогеей принцип доходит до конца, до своей смерти, что всегда и бывает с истинами относительными. Из этого нетрудно заключить, что абсолютная истина есть сама в себе противуречие и, ergo[420], существовать не может. Но относительная истина последующая враг истины предыдущей. От этого [хотя я далеко не смею назвать себя скептиком, несмотря на высокомерное желание попробовать собственную внутреннюю силу (в чем каюсь)] — or этого я в скептицизме вижу признание чего-нибудь неадэкватным истине, хотя эта истина и неизвестна; а это непризнание (это 2 * 2 не = 5) не может терпеть, чтоб что-нибудь выдавало себя за истину (2 * 2 = 5), не может терпеть ни в других, ни в себе, а тем менее держать что-нибудь подобное pro domo suo[421], для личного удовольствия.
Вот ты опять на меня рассердишься! Нет! пожалуйста, не сердись, Грановский! Мне верно не хочется уязвить тебя; я думаю, ты такой мерзости от меня и не ожидаешь. Но мне больно, что ты считаешь задушевным, личным то, что признаешь больным (твои слова); это меня бесит и оскорбляет. — Ты говоришь, что фантазия не ослабит практической деятельности. А ты думаешь, что фантазия, которой человек задушевно предан (верует), не отнимает die Kraft der Negation?[422] «Жестокий анализ чужих убеждений возможен только в века праздные, подобно нашему…», — пишешь ты. Не от этого ли древний мир казнил Сократа, вздумавшего учинить жестокий анализ его убеждений? — Caro![423] где же ты видел век, в котором бы убеждения ходили на свободе? Может, в наш век они ближе к тому, чем в древнем мире. Мы терпим людей, но все же мы терпим людей, а не мнения. Мы можем уважать еврея, но враждовать с моисейским законом. Да как ты хочешь примиряться с чужим убеждением или оставлять его в покое, когда из убеждения строится все — жизнь, наука и цивилизация? Es lebe die Partei![424] хотя бы эта Partei был один человек. Есть в человеке то, до чего я не допущу анализ не только постороннего, но и самого близкого, — это его отношения к лицам. Я не трону, но от всей души полюблю человека, который привязан к другу, к отцу, к матери, к любовнице, несмотря на их недостатки. Но убеждение — достояние общее. — И что за раздел теории и практики? Разумеется, практика — язык теории, но ведь он ее-то и выражает. — Ах! Грановский! Ну! как же еще ты пишешь: «у меня есть известное число идей…» etc., как будто можно на этом остановиться, и в нерешенных вопросах оставаться на том, что они нерешенные вопросы? А между тем лелеять их, как любимые фантазии?
Скептицизм, говоришь ты, идет не одним путем насмешки и иронии, но и путем скорби. Совершенно согласен. Но определим слово: скорбь. Высшая скорбь отстать от своего верования, потому что оно не адэкватно истине. Эту скорбь, действительно, носит в себе скептицизм. Это скорбь человека, который видит себя принужденным пожертвовать историей разуму, убеждением по преданию убеждению логическому.
Скептицизм — высший представитель неумолимости разума. Не подумай, чтоб я защищал абстракцию. Разум есть только сознание факта, оправдание существующего законно — перед произвольным. В неумолимости скептицизма, действительно, ужасно много скорби и трагического. Нет, например, ничего труднее и скорбнее, как признаться, что не любишь женщины, которую долго любил; а это дело скептицизма. Нет ничего скорбнее, как не позволять себе увериться в том, чему желаешь верить. Это дело скептицизма. Наконец, в науке нет ничего скорбнее, как отстать от мысли, которую лелеял. И это дело скептицизма. Скептицизм еще не есть сомнение во всем; это было бы maßlos[425] и неопределенно. Скептицизм--сомнение во всем, что не имеет causa sufficiens[426], поверка факта разумом и рассуждения фактом; скептицизм есть негация прошедшего и настоящего (о будущем он не имеет права говорить, как о деле, которого он не знает)… Скептицизм есть действительное движение и безбоязненность скорби. Он ищет ясности и определенности и не терпит никаких теорий и фантазий, неадэкватных истине (хотя она ему неизвестна!)…
Но что же это я пишу акафист скептицизму?.. Я в самом деле не скептик, я не достиг до высоты скептицизма, хотя стремлюсь к ней. Я в самом деле, caro, может быть, только алхимик даже в самом скептицизме. Но я еще не убежден, чтоб трудом не можно было сбросить алхимическую фантазию и добиться ясности в теории и жизни, т. е. отсутствия сумерек.
Вот я напутал тебе какое-то длинное письмо наскоро, а тут меня прерывают разного рода поверенные. Это страх скучно; никак не могу принудить себя к делам; просто чувствую неодолимое отвращение. Всякую почту сбираюсь написать письмо, которое может покончить мои дела, и всякую почту не могу решиться — по лени и потому, что мне внутренне неловко решиться на известный поступок. А надо.
Еще: ты не подумай в самом деле, что я алхимик там, где можно бы быть алхимиком, т. е. в химии и естест[венных] науках. Химия становится с каждым годом определенней, и трудно выйти из нее в алхимию, как бы из математики. История образования планеты и организма — вот задача, которую решает один опыт, без примеси фантазий. Я желаю ради этой задачи трудиться, сколько жизни хватит, и в методе занятий иду осторожно. Брильянт, о котором я говорю шутя, в самом деле для меня важен, потому что путь, по которому природа творит, важен; тут не ставь в параллель искания делать золото изо всего на свете, тут просто искание привести известные (connus) элементы в известное состояние. Химия лучше всякой науки доказывает, что каждый синтезис есть анализ. Впрочем, я не хлопочу о брильянте, потому [что] слишком много вещей надо узнать и некогда еще приниматься за новое. — В жизни я страшный алхимик, Грановский! и ты в этом прав.
Прощай! Мне не хотелось посылать письма, потому что как-то еще много сказать хочется; но не хочется и почты пропустить, да и в город надо послать больного к медику, потому и спешу.
Сигары получил. Цены не знаю, да и им цены не знаю, так они хороши.
Прощай еще раз. Крепко жму руку.
46
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Наконец, после долгого незнания, куда писать к вам, я опять могу сказать вам несколько слов, друзья мои. Жаль будет, если не много скажется, потому что поздно, и завтра надо посылать на почту. Как видите, я не дома и целый день был не один. Впрочем, это только потому, что Желтух[ин] был на короткое время, иначе я здесь располагаю всем утром. Желт[ухин] велел тебе сказать, caro, что он тебя в короткое время много полюбил. Он славный человек 2.
Здесь я, вероятно, долго проживу, потому что Ал[ексей] Ал[ексеевич] недели через две едет и летом, вероятно, с вами встретится. Я здесь привык, как дома, и мое пребывание здесь мне мало мешает. Я давно сбирался писать вам, хотя понемногу, но одно занятие меня отвлекло от всякой другой письменности, а именно: роман в стихах, который, сколько мне кажется, мне весьма удается. Надеюсь, — что к осени или ближе могу его напечатать и что он останется не без сенсации. Он почти может служить концом первой пииме 3. В эту работу я так погрузился, что почти месяц ничего иного не делаю. От этого реторты пусты и бараны живы. Но думаю на днях начать вести все дела разом. Не пойдет — останусь при одном; пойдет — тем лучше.
Жаль мне, что тебя нет, Александр; весьма много нужно бы поговорить, и во многом бы ты принял участие.
Я много думал и говорил о пекуньарных обстоятельствах, и мне проглядывают кой-какие новоизобретенные пути к устройству дел, которые я, осмотрев, — только найдя невозможными или превышающими мое терпение, пойду на сделку с Бахмет[ьевым]4. — Не подумай, чтоб Ал[ексей] Ал[ексеевич] сколько-нибудь мешал мне решиться на последнее; он и сам для себя желает такого рода аферу, т. е. то же сделать с своим possessione[427], что и я думал, да ты знаешь, как трудно окончательно на это решиться. А он de facto еще менее решителен, чем я. Его я в последнее время узнал короче и полюбил еще больше.
Без сомнения, я остаюсь вообще при моем обычном плане насчет будущих поездок, но по хозяйству хочется сделать что-нибудь действительно полезное, и на этот счет многое придумываю. Когда будет что-нибудь de facto дельное, то сообщу тебе. Но довольно об этом. Давай говорить о вас.
На другой день
А говорить о вас, как видите, я оставил до утра, потому что не превозмог сна. Получил я 2 послания с дороги и 2 из Берлина. Последние 2 на днях. Одно с приписками всех 5. Дайте же крепко сжать вам руки. Только послушайте, Наташа и Марья Федоровна, вы слишком мало говорите о путевых впечатлениях, а мне ужасно хочется знать, как на вас именно подействует новая среда жизни. Что касается до Александра, то я наизусть знаю, что и как, и жду от него только отчет о том, куда выработается его мысль, да еще новостей. Вот он мне пишет о Берлинском музее. Caro! Берлинский музей порядочная дрянь, все, что могу сказать и что ты сам поймешь, побывавши в Италии. Gypsabgüsse[428] никак не заменят всего изящества мрамора и бронзы. Да и собрание бедно. Я не совсем согласен, чтоб греческое искусство оставляло нас себе чуждыми. По крайней мере античная гармония форм во мне возбуждает чувство необычной Pracht und Fülle des Lebens[429]. Я не думаю, чтоб мы были очень далеки от древнего искусства; я думаю, что еще нашему миру суждено дойти до этого гомерического спокойствия лиц, до этой стройности и сочувствия к природе и жизни, но с иным, большим содержанием. А ты, верно, не видал в галерее графа Рачинского картины Робера «Жнецы» 6. (Это) один из оригиналов, другой оригинал в Лувре. Рассмотри внимательно это удивительное произведение, где соединились жаркость южного колорита, античная стройность фигур и скорбь современного человека. Чувственность — изобилующий элемент Востока — меня тоже всегда поражал в египетских изваяниях, но, признаюсь, никогда не поражал приятно; тут есть что-то lascif[430], животное, нестройное и рабское.
Из приписки Мюллера я ясно увидал, что благородная струя не скупо была выпита. А я, carissimi, продолжаю принимать ее в самых умеренных количествах. Разумеется, я в асцетизм никогда не впаду, но намерен никогда не напиваться свыше известного градуса. Пусть вино оживляет организм, но не болезненно и не дико. Я начинаю питать отвращение ко всему дикому. Вероятно потому, что здесь ежедневно могу видеть дикость и насколько она затемняет человеческое существо и мешает ему ясно и ярко открыться. Ты не знаешь деревни и не знаешь ее быта, интересов, потребностей и возможностей.
Когда ты вернешься в нашу сторону (и я тебя дождусь), я убежден, что наше свидание будет еще совершеннолетнее.
В «Современнике», наконец, поместили «Отъезд», чего мне столько не хотелось, и по этому случаю я заслужил олимпический гнев Виссариона. А «Монологов» не печатают7. 2-ой No как-то послабее 1-го. Говорят, Виссарион сбирается попутешествовать, потому что болезнь его усиливается. Журнал нуждается в критике. Жаль, если он как-нибудь ослабнет, а я не знаю, кто без Виссариона его поддержит. Комаров что-то, говорят, наврал по части астрономии в смеси. Да ведь придет же в голову давать Комарову перо в руки! 8 Зато «Петр Петрович Каратаев» Тургенева скрасил книжку. «Хорь и Калиныч» его же приводит всех в восторг, но я не согласен с этим, хотя оно списано с натуры. Они находят тут изящную сторону русского мужика. А я этого не нахожу; это чистоплотная, но тупая сторона русского мужика. — Статья Бел[инского] о Гоголе состоит из выписок, за себя говорящих; но — или он много выпустил — чувствуется надобность в голосе критикае. Повесть Кудр[явцева] «Без рассвета» очень хороша по задаче и плану, но в ней — чего я никогда в его повестях не замечал — что-то книжное. Вот тебе и о «Современнике».
Здесь я перечел «Мертвые души». Что за удивительное произведение! А и в нем пробивается новый, безумный Гоголь10. Прочел «Дон-Жуана». Гете называет его ein grenzlosgeniales Werk[431]. Достань же себе перевод Гильдемейстера 11 и прочти. Я нигде не встречал такого объема содержания, такого богатства фантазии и иронии.
Мы с Гран[овским] были в полемической переписке 12. Он недоволен мною будто бы за мое высокомерие и еще за то, что я с ним не согласен, будто бы он скептик. Да уже это как ему угодно, а он вовсе не скептик, но роскошно-задушевная натура. Я с ним спорю и люблю его бесконечно. От других, разумеется, ни от кого не получал известий. Писал к Риттеру 13, да, кажется, очень неловко писал и раскаиваюсь. Что ж делать! Как-то слова не клеились.
Напиши мне, застал ли ты Николая Ивановича14, когда он приедет, не напишет ли ко мне, можно ли писать к нему, и крепко обними его за меня. Также мое горячее рукопожатие Рейхелю и Георгу15.
Засим нахожусь в необходимости кончить письмо, потому что как-то не пишется сегодня, а надо еще писать к Григорию Ивановичу16, которому, наконец, посылаю вчера полученную доверенность. Каково меня гражд[анская] палата продержала?
Прощай, caro, прощай, сестра, прощайте, Мария Федоровна! Пишите чаще. Теперь я пошел строчить каждую неделю по письму. Я давно бы писал, да кто виноват? Вольно не написать маршрута. Не мог же я пустить мое письмо путешествовать по Европе, что для (вас) совершенно было бы бесполезно.
Прощай, Сашка! Целую тебя. Беннет здоров. Что Коля?
Узнай, где Иван Павлов[ич] 17 и Фролов и правда ли, что Ив[ан] Пав[лович] женился?
Ал[ексей] Ал[ексеевич] кланяется.
47
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вот я и опять давным-давно не писал к вам, друзья мои, и давным-давно не получал от вас писем. В последний раз, как я писал к вам, мой посланный, возвратясь с почты, привез мне ваше письмо, и я тотчас собрался отвечать, но меня остановила болезнь. Страшная лихорадочная невралгия надглазного нерва мучила меня недели две до сумасшествия. «Но молодость свое взяла», и я опять здоров, как нельзя лучше. Ты улыбнешься при этом слове «молодость», caro mio! Однако я прав. Я чувствую откровенно, что я молод, не той первой, чудесной молодостью, которая так многого ждет, так много фантазирует и которая была так непосредственно хороша, несмотря на все нелепости поступков и страстей, что я ее вспоминаю с любовью и, сознавая, не стыжусь тысячи глупостей и горечей и не раскаиваюсь в них; но я молод именно тем, что моя первая молодость совершенно прошла, а силы мои нисколько не утратились, но сосредоточились и стали развиваться в сфере действительности, в положительности фактов. Если прошлый год был так богат для нас опытом и скорбью совершеннолетия, то этот год богат для меня силой совершеннолетия, молодостью совершеннолетия, если ты допустишь это выражение. Тут, конечно, нет розовых надежд, но есть рассчитанность поступков и живая оценка существующего. Это переход в Praxis[432]. Этот переход был необходим в моем развитии. Два выхода предстояло: уныние и Praxis. Я страстно и весело перешел в практическую деятельность, с верой в труд и с деспотизмом воли, которой ни ты, ни я сам в себе не замечал. Насколько я предвижу вперед, я на пять или шесть лет безвыездный хозяин в деревне 2. Это решено и будет упорно выдержано. Не говорю о поездках в столицу на один или два месяца в год — это нужный отдых, и отсутствия мои из деревни не переступят означенного срока. Я решился на труд хозяина, думавши целую зиму об этом, и решился не pour acquit de conscience[433] и не ради необходимости уплатить долги, а с полным расчетом на резкое изменение хозяйства и приобретение огромных средств. Я совершенно понимаю цену богатства и достигну его трудом. Хорош ли расчет и верно ли я проведу свой труд — это докажет опыт. По вашем возвращении, друзья мои, вы посетите меня в моем отшельничестве и тогда уже многое найдете приведенным в исполнение. Как я буду рад вам, об этом говорить нечего! Сколько и о скольком нам придется болтать друг с другом, это можно предугадывать. Я верю, что в этот раз наше свидание будет еще лучше и мы найдем друг друга еще совершеннолетнее, мужественнее, ровнее и определеннее.
Сегодня я еду домой от Ал[ексея] Ал[ексеевича]. Он отправляется 1-го июля. Несмотря на его скорый отъезд, я бываю у него и реже и на короткое время. Просто некогда с тех пор как ко всем иным занятиям прибавилась мне должность управляющего. Да и дом мне с тех пор лучше нравится. Романтические воспоминания не одни меня привязывают к нему, но еще и живая, определенная деятельность и определенные надежды. А потом и для внутреннего, любимого наслаждения мне дома лучше: местность изящнее. Огромный лес, где я бываю часто и долго. В лесу у меня три занятия: 1) вводимая мной рациональная рубка, извлечение дегтя etc., 2) гербаризация, 3) наслаждение. Последнее занятие, разумеется, мне больше всего по сердцу. Мне нигде не бывает так хорошо, как в лесу. Погода теперь чудесная. Совершенно ли мне хорошо одному — это другой вопрос. Иногда очень тяжело. Чувство одиночества тем более тягостно, что не только мое наслаждение одиноко, но даже вся моя деятельность одинока. Пробовал я многое предпринимать en compagnie[434], и только Ал[ексей] Ал[ексеевич] (и то не совсем) держится со мною. Другого соседа я в иных случаях пугаю; в устройстве фермы боятся убытков, жалуются на неимение средств. На днях мне очень жутко пришлось, так все наши прошлогодние споры пришли на память, повторились в другой сфере. Это было не так задушевно больно, но одиночество деятельности для меня обозначилось. Ничего! Я не впаду в уныние и все-таки устрою дела, как хочу. — Я звал профессора 3 приехать к себе. Он еще не отвечал. Профессор остался для меня все тою же изящною натурою, которая мне всего ближе, кроме тебя. Я думаю, мы с ним можем провести летний месяц очень хорошо, и даже многое скорбное между нами может изгладиться. Приедет он или нет — не знаю! Думаю, что да!
Твой обзор знакомых, с которыми ты встретился, меня сильно интересовал. Он справедлив — не могу не согласиться. Но все же ты не довольно оцениваешь Саз[онова]. Что касается до его сожительницы, в это я решительно не вступаюсь, Герцен, и не признаю себе права вступаться. Naturgewalt[435] и некоторые, может быть, ошибочные оценки ее участия во время неловких обстоятельств связывают его. Это дело такое личное, что я не беру на себя la condamnation[436]. Если тут есть грязность, то, с другой стороны, есть и благородство. Что же касается до Георга, — это, без сомнения, одна из самых полных и изящных натур, которую я когда-либо встречал. Женился ли Гал[ахов]? Обними его за меня. Где Фрол[ов]?
Желал бы лично видеть впечатление, которое на тебя производит тамошний мир. Мне кажется, что, несмотря на многое скорбное и удушливое, с которым ты необходимо должен был столкнуться, ты слишком немного обратил внимания на Staat in seiner politiko-oekonomischen Entwickelung[437]. Боюсь, чтоб Gesamtheit[438] фактов и целость развития не скрылись перед тобою за теоретическими неудовольствиями. Впрочем, только боюсь, и то не знаю сам отчего, а думаю иначе.
Думал написать очень много и написал очень мало. Сейчас деловое послание из города, и надо писать деловые письма. Григорий Иван[ович] очень хорошо со мной поступает и берет на себя в Москве многие хлопоты по моим делам.
Лучше послать 2 страницы, чем ничего. Дайте руки, друзья. Напиши хорошенько, Наташа, что ты делаешь там, да и Марье Федор[овне] не худо написать мне о себе. Не поленитесь, Марья Федоровна! Скажите все впечатления, которые иные страны произвели на вас. Я играю andante Тальберга 4. Это замечание исключительно посвящено вам.
Addio! Меня зовут.
48
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Я у Ал[ексея] Ал[ексеевича], который едет 1-го или 2-го июля, в дороге пробудет еще до выезда (за границу) более месяца; благодарит тебя за предложение и напишет к тебе из Москвы. Славный он человек, carissimo; но что такое делают из человека обстоятельства и среда, в которой он движется, это можно проследить на нем в каждой нитке. Если б он не был так близок мне, это была бы очень остроумная этюда, а теперь это мне горькая этюда. Но… эта среда та же, в которой я начинаю вращаться (минус разные невкусные обстановки, [от] которых я избавлен). И что же, caro? Испортит ли меня эта среда, или я с отвращением обращусь в бегство? — Не думаю. Я слишком прямо иду к цели; я слишком скоро подвину все средства к достижению, чтобы мне можно было привыкнуть к уродливому положению аристократа-плантатора. Назначение русского помещика, ergo и мое (в этом я глубоко убежден), быть ни тем, ни другим, а быть просто индустриалом, plus ou moins[439] оптовым. Заметь это; это очень важно. С учреждением ферм (так как мы все же по всему нашему положению с конца в конец России: земледелы) хлебопашество и промышленность сильно подвинутся. Может быть, я — как первый — разорюсь на этом, беда не велика, путь проложен; дурно только для примера, но истина свое возьмет. Да я и этого не думаю; я почти убежден в возможности обогащения или, по крайней мере, ясной отчетливости в барыше и убытке. До сих пор никто — и самые лучшие барщинные хозяева — не считают у нас ни капитала, ни труда, т. е. не считают расходов, а только продажею произведений приобретенные деньги. Нетрудно разглядеть, что это детский расчет, ребячество политической экономии. Я это докажу примером. Положим с 10 десятин земли продал 100 четвертей ржи по 7 р. (ассигнациями). Я и говорю тотчас, что, дескать, получил 700 р. доходу. Какая нелепость! Земля моя стоит по 100 р. десятина, следственно] 1000 р. С 1000 р., хорошо употребленных, я должен получить сто рублей доходу. За обработку барщиной я опять плачу мужику тем же количеством земли, т. е. 10 десятинами (по 1 дес[ятине] на тягло), т. е. капиталом в 1000 р. и процентами в 100 р. Вот уже 200 р. расходу. На посев я употребил 10 четвертей по 7 р., следственно], 70 р. Теперь земля моя заложена по душам; по расчету на 10 десятинах лежит долгу третья часть залога 20 душ (ибо 10 дес[ятин] ржи представляют 30 десят[ин] в 3-х полях, на обработку надо 10 тягол, представляющих 20 душ, по крайней мере); третья часть залогу 20 душ = 1866 р. (ergo, почти 9/10 того, что стоит земля). Процентов на это 112 p., à 6 %. Вот уже расходу 382 р. Прибавь 1 % в уплату капитала 18 р. 66 (к). Теперь провоз проданной ржи смело полагай в 1 р. с четверти = 100 р. Вот уже очевидного расхода 500. Остается барыша 200 р., из которого можно положить верных 150 на убыток от скверного севооборота и всегда дурной обработки посредством барщины. Следственно, действительного дохода с капитала в 2000 р. я имею 50 р., что почти равняется убытку, или, лучше: значит 150 р. убытку. Ergo: мы работаем в убыток или сводя на нет все капиталы и труды. Вот расчет барщинной обработки. Из этого можно заключить, что уже как бы то ни было фермажная обработка земли не может быть убыточнее. В доказательство моего расчета приведу то, что все именья ощутительно приходят в упадок, что доказать может статистика Опекунск[ого] совета, т. е. число имений, продающихся с аукционного торга, и число перезакладываемых имений. Заметь еще, что со времени учреждения Опекунск[ого] совета почти ни одно именье не выкуплено, а все перезаложены.
Я не думаю, чтоб ты соскучился, читая этот расчет 2; нельзя не охватывать материальных интересов, если хочешь, чтоб твоя наука была полна и реальна. — Надо и еще заметить, что 50 р. барыша, которые я выше положил-- мнимы, потому что если расчесть употребляемый на прокормление крестьян хлеб в голодные года, то совсем сойдет на нет.
При фермажном устройстве расчет следующий:
Приход с 10 дес[ятин] — 100 четвертой] по 7 р. = 700
Расход: 1) С капитала в 1000 р. % = 100
2) На пашню по 10 р. с десятины = 100
3) На жнитво idem = 100
4) На уборку idem = 100
5) На провоз по 1 р. с четв[ерти] = 100
6) На посев = 70
Всего расходу 570
Следственно, чистого барыша, очевидного 130 р. От улучшения севооборота и обработки 15 четвертей — лишних 105 р., итого барыша 235 р.
Крестьяне уплачивают советский[440] долг, т. е. платят оброк с 10 дес[ятин] 130 р. 66 к. (ежегодных % в совет). Разделив это на 10 тягол, выйдет 13 р. 6 к. с тягла на десятину в продолжение 37 лет; а здесь нанять десятину стоит до 16 р.
Кажется, всем выгодно, не говоря о умножении трудолюбия в крестьянах и улучшении промышленности. Как думаешь, caro, можно прохлопотать над этим лет пять безотходно?
Крестьяне платят, следственно, в О[пекунский] совет всего с тягла 39 р. 18 к. (с 3-х полей). Они платят подушных и повинностей до 10 р.; словом, на них ляжет налог в 50 р. ежегодно (все в продолжение 37 лет) с тягла, что составляет небольшой оброк; доход тягла может быть (если 1 десятина в поле, а надо заметить, что, по большей части, у них не менее 2-х десят[ин]): с 1 десятины ржи — 10 четверт[ей] по 7 р. = 70 р., с десятины ярового — 15 четвертей по 4 р. = 60, итого 130 р. Следст[венно], тягло за летнюю работу получит за уплатой повинностей 80 р. Теперь за зимнюю (работу) — от 50 до 60 р. при дурном промысле, т. е. когда крестьяне не умеют и не любят промышлять ремеслом. Наприм[ер], у меня мужики, имея слишком много земли, скорее бедны, чем богаты от избытка…
Если не устоишь против скуки, отвращения, горя, которыми охватывают стычки с упорной косностью и невежеством, — разумеется, бросишь хозяйство и уедешь из деревни, чтоб никогда уже в нее не заглядывать. Такие минуты находят нередко; недостаток помощников (т. е. contremaîtres) отнимает силу, горько бывает; но я решился выдержать все во что бы то ни стало — и убежден в пользе результата.
У нас была засуха; теперь опять дожди небольшие; но холод смертный. Ты бы уже давно напялил 20 шапочек на голову и ругал бы холод и головную боль. А я здоров пока. Нервическ[ие] припадки совсем отстали. Сон крепок, аппетит удивительный.
Ваше письмо, carissimi, я получил тому назад недели две. Много благодарю всех вас. Мы редко переписываемся, это нехорошо. А между тем, как же иначе? Времени так мало. Живой разговор требуется, а перо лениво. Твое письмо, Наташа, мне ужасно живо напомнило тебя. Мы с тобой не можем не симпатизировать, и потому в твоих письмах для меня никогда нет нелепицы. Все близко понимается. Знаешь ли, что у нас есть сходство в характерах; оба мы натуры светлые, а жить нам тяжело; недостаток какой-то целости в жизни и изобилие гордости нас мучит. Ты, может, улыбнешься над этим, а если подумаешь — оно так. Я не порицаю гордости; она двигатель мысли и деятельности, скажу более — единственный двигатель. Это не парадокс; дело в том, что самые широкие интересы, когда сживаются с лицом и переходят в его кровь и плоть, то преобразовываются в форму индивидуальной гордости, и это единственный залог их развития, их жизни, это единственная форма связи общего с индивидуальным. Если романтизм видит в этом унижение, имморальность, нечистоту души, то это только потому, что романтизм глуп и, будучи сам до ногтей ячен, прячется от живого понимания личности. — Но кто же виноват в том, что натура светлая, а жить тяжело? Среда или сами мы? Ни то, ни другое, вероятно, а разница того и другого. Впрочем, это осевшее чувство скорби может быть очищено деятельностью. Деятельность стирает с нее остатки романтической пыли и остается живая, человеческая, весьма простая скорбь, которая знает свой предмет. Ах! сестра! Нельзя уж нам, извиняясь молодостью лет, ни вообще стремиться к любви и тосковать, ни грустить, теряясь в стремлениях и вверх и вдаль, и в науку и в искусство, и пр. и пр. Нет! Вещи стали проще. Любишь известные лица, думаешь об известных предметах, наслаждаешься известным впечатлением. Иначе уже стало невозможно. Но от этого любовь не утратила ни на йоту силы, и чувство любви ни на йоту прелести, мысль не утратила энергии, в науке знаешь, чего ищешь, в искусстве знаешь, чем наслаждаешься; если сам производишь, знаешь, чего хочешь; когда бродишь в лесу, не ищешь наполнять его несуществующими созданьями, а просто любишь его шум и зеленость, и светло, и хорошо, и ровно на сердце. Только в столкновении с фактом, которого нельзя опрокинуть, является скорбь, иных скорбей уж и не выдумаешь. Утратился в чувстве, мысли и даже поступке характер беспутности… Знаешь что? Совершеннолетие юнее и свежее молодости да и энергичнее. Люди, которым хочется и беспредметно любить, и что-то творить, и что-то делать, похожи на хватов-офицеров, которые все нюхают: нет ли кого побить, ямщика ли, другого ли кого. Да помилуйте, господа, за что же? Если у вас есть сила — производите; а если добить случится, так бейте, когда кто действительно виноват. К чему я все это говорю? Уж оно, право, старо. Да так, мой друг, последняя филиппика против романтизма.
Наташа! не обманывайся внешностью Саз[онова] и протягивай ему руку. Он, право, свежий и сильный человек. — Ну! а тебе, Александр, спасибо за новости и очерк характеров. Напишите мне поподробнее о «Миньоне» Рейхеля. Гегелианец, а надо признаться, уже давно плоше, чем казался во времена школьной диалектики. — Кланяйся всем. — Точно ли Саз[онов] едет? Я чуть ли не до ноября останусь в деревне.
Перечитал я вчера «Кто виноват?». Эта повесть на меня всегда производит сильное впечатление, она слишком близка. А знаешь ли что, Герцен? Ведь метил ты Бельтова поставить очень высоко. А между тем Бельтов — durch und durch[441] ложное лицо. Бельтов романтик и pseudo[442]-сильный человек, хотя все-таки высокий человек. Бельтов — больной человек 3. Иначе он бы рассчитывал свою силу и объект деятельности и нашел бы среду, где бы мог развернуть ее. Хватание за разные предметы без порядка — признак романтического брожения. Я думаю, неуменье отыскать самого себя в мире при огромном чувстве самобытности составляет последний фазис нашего романтизма. Неужели мы не перейдем этот рубеж? Досадно будет. Мне ни умирать, ни замирать ни в каком отношении не хочется.
Один пензенский медик рассказывал, что когда Цезарь перешел через Рубикон, то воскликнул: nec plus ultra![443] К чему я вспомнил эту глупость, черт знает!
Ну! прощайте! Ал[ексей] Ал[ексеевич] долго собирается. Не хочется не проводить его и ужасно надо бы домой. Я уж его тороплю.
Дайте руки! прощайте! На обороте пусть читает Марья Федор [овна].
Пиши чаще, однако. Иногда одиночество тягостно, ждешь как праздника дружной речи, толчка, поощрения или иных интересов.
Желт[ухин] уехал по части получения наследства.
Печатание моей статьи отложено, не знаю до каких пор, ибо одобрение получил, а почему отложено не знаю 4. Поэма 5 подвигается.
В вышеписанном расчете могут быть маловажные ошибки; я сделаю весьма отчетливую статью, вероятно для журнала Министерства государ[ственных] имущ[еств], в которой уже их не будет.
Наташа! Портфель мне нужен для письма, кожаный (buvar) и есть с пропускной бумагой, и чтобы в нем было место уложить сургуч, ножницы, ножичек, перо и карандаш; чтобы он был удобен для дороги и можно бы в него укладывать много бумаги. Хорошо, если к нему придет лана чернилица. Надо, чтоб он запирался на замок. Величина его в лист бумаги. Переплетенной в него бумаги, кроме пропускной, не нужно. Дороже 50 р. [ассигнациями] дать не хочется. Не худо, чтоб был футляр или чехол.
49
Е. Ф. КОРШУ
править
Caro Корш! 2 Много благодарю тебя за твое письмо; я давно ждал от тебя вести собственноручной и был рад, когда получил, рад в полном смысле слова. Благодарю и за газеты. Я намерен сделать по ним весьма серьезную этюду и, может быть, статью. Мои настоящие хлопоты и занятия ни на йоту не ослабили моего пристрастия к той стороне, и мне часто хотелось быть там, а не здесь. Здесь надо иметь страшное терпение, друг мой, чтобы выдерживать упорное неразумие общины, которое оскорбляет на каждом шагу, и делать свое дело по методе, не вовсе свойственной моему характеру, т. е. приказывать и требовать беспрекословного повиновения. Сколько ни стараешься достигнуть повиновения приобретением доверия, но нет! Мордовский ум так вот где-нибудь и прорежется и на минуту зарежет всякое желание работать. Но пока я терпелив и беру на себя до конца быть терпеливым. Я же, к несчастию, особенно поставлен в тяжелое положение хлопотать с мужиками, которых здравый смысл развращен влиянием многочисленной дворни со всеми ее лакейски-аристократическими замашками, местничеством и ленью, хлопотать с этой самой дворней и заставлять делать то, что хочу, стараясь обходиться по возможности без плантаторских средств убеждения. Все, что могу сказать, — это ужасно мудрено. Но необходимо. Для собственных выгод мне надо систему барщинной работы свести на систему заплатного труда, и это никак не ложится в мужицкие головы 3. А ведь, кажется, неглупый народ, да вот с детства нянька зашибла; ничем не вразумишь.
В № 72 «Московских ведомостей» перепечатана статья из журнала Минист[ерства] государст[венных] имуществ, совершенно в моем смысле, а я ею недоволен. Недоволен потому, что цифры не верны. На этой неделе я напишу статью, дополнительную к оной 4. Расчет я вывел довольно отчетливо и не боюсь за него; написать ее мне недолго. Я ее тотчас пришлю к тебе, а ты, по усмотрению, помести ее у себя или перешли в редакцию журнала Министерства г[осударственных] и[муществ]. Я даже желаю, чтоб и тут и там была напечатана.
Весьма жалею, что статья в Соврем[еннике] печатать отложена. Она утратит свежесть, по крайней мере своевременность, если будет напечатана позже. Но — vaut mieux tard que jamais[444]. Я хотел прислать ее тебе в рукописи; но сил нет переписывать, а переписчиков нет. На днях отправится в Москву Ал[ексей] Ал[ексеевич] 5. Он славный человек, Корш; я его от души люблю. Я его хочу просить передать тебе некоторые мои поручения, которые прошу тебя исполнить с достодолжным вниманием. Пока даю тебе еще поручения, которые более к спеху, а именно: 1) Убеди Лоскутова выслать мне поскорее пару сапог на пробках и пару сапог обыкновенных. Я писал к нему еще прошлой зимой, но не получил ни сапог, ни ответа. Что будет стоить, напиши, я деньги тотчас вышлю, ибо на днях надеюсь получить денег. Почему он тогда не выслал, не знаю; по недоверию что ли или по невнимательности, но дело в том, что заставил меня заказать в Пензе отвратительные сапоги. 2) Приищи мне на каком бы то ни было языке книгу а) о построении речных судов, Ь) о стройках вообще, т. е. курс архитектуры не в смысле изящного, а в смысле прочного, равно для деревянных и каменных строений. Первое мне нужно, потому что на будущий год хочу строить барку для сплава спирта, а последнее для домашнего обихода. Ал[ексей] Ал[ексеевич] приедет в Москву в конце июля и пришлет мне обратно известный всем тарантас, который и его довезет к вам; в оном тарантасе пришли и вышереченные книги. Если ты убедишь Гранов[ского] написать мне хотя полстраницы, то сделаешь мне величайшее одолжение. Зачем же профессор оставляет меня в совершенной неизвестности о своей судьбе. Я ему писал и делал поручения насчет книг, журналов и газет; о последних он должен был осведомиться у тебя, как выписывать, т. е. многие губернские ведомости. Напиши мне, пожалуйста, об этом; я бы теперь же выписал. Время, время! Черт знает, как оно дорого, Корш! Как много дела, как мало делается, как много тратится на отдыхи. Нет! еще далеко я не пришел к порядку жизни, и это ужасно досадно. Вот провожу Ал[ексея] Ал[ексеевича], у которого я и теперь нахожусь, и распределю себе все часы дня с решением не отступать от программы. Иначе пропадают часы, a vita brevis[445]. Оскорбительно brevis[446], и хотя я теперь совершенно здоров, а все же не думаю, чтоб долго мог прожить; по крайней мере не могу пожаловаться, чтобы не было мною предпринято всех средств для укращения[447] жизни; и чувствую теперь, что надо постараться дотянуть до 60. Иначе умру с неудовольствием.
Вчера писал к Герц[ену] и Марии Федоровне 6. Известия оттуда и у меня скудны. Письма коротки, мало видно из них из самих. — Я перечитывал: «Кто виноват?», чтобы оживить в памяти Герц[ена]. Недостатки этого романа, право, только стилические; или я его по пристрастию ставлю слишком высоко, или это не есть только беллетрическсе произведение, как отзывались журналы. Мне оно скорее кажется глубокой психической этюдой. А между тем, признаюсь — и к Герц[ену] это писал, — Бельтов больное лицо, сколько он высоко ни поставлен 7. Может ли быть в оны дни не больное лицо — другой вопрос. Я думаю, что должно быть. Зрелость взгляда отрицания ради неполная зрелость, ибо невольно перебрасывает человека в романтическое отвращение от деятельности. Внутри нас должен совершиться еще переход в положительную деятельность при всех скорбных задатках отрицания. Это необходимый переход, помимо которого не добьешься светлой, гармонической жизни, которая напомнит греческий мир.
Пробовал я переводить выписанные тобой четыре стиха из стансов Т. Муру
Her' is a sigh for those who love me
And a smile for those who hate,
And whatever sky’s above me —
Here is a heart for every fate * 8…
- Я о друзьях своих вздохну
И улыбнусь врагам.
За рок свой бросить не дерзну
Упрека небесам.
(Перевод С. Ильина.)
Пробовал и могу только повторять их на[448], повторять, насквозь прочувствовав их. Благодарю тебя за (то, что ты) их мне напомнил, да и себя напомнил ими. Я страшно понимаю, как они близки тебе, потому ли, что они и мне близки, или потому, что знаю тебя, или по обоим причинам; но с тех пор, как прочел их в твоем письме, вспоминаю их по нескольку раз в день. Благодарю за известие о детях. Расцелуй их за меня. Жму руку твоей жене… а туфли-то мои износились! Экая память у меня на иные вещи! Не знаю, как и когда я приеду, хотя страх хочется вас видеть. Никак прежде октября, а может и в ноябре; приеду месяца на два, не более. Полагаю, что в начале октября явлюсь, ибо хлеб будет убран и сахарный завод пущен; проработав на заводе недели две — en qualité d’ouvrier[449], я и отправлюсь к вам, а в декабре явлюсь домой работать на винокуренном заводе. Я убежден, что мне надо добыть и что я добуду очень много денег, а так как собственноручный опыт необходим для знания каждого дела, я просто хочу приняться на заводах за работу, переходя от черновой в должность contre-maître[450]. Переделываю немного свой дом. Устраиваю лабораторию. Не приедет ли Грановс[кий] взглянуть на меня? Жду нетерпеливо от него письма; не заходил ли к нему мой поверенный, от которого жду нетерпеливо письма и денег, на сию минуту страшно нужных?.. Обделал, кажется совсем, — первую главу стихотворной повести. Как бы хотелось показать и услыхать критику, чтобы или бросить, или с новым рвением продолжать 2-ю главу 9. Подчас одиночество очень тяжело, Корш. Нужно поощрение, симпатия; не то и мысль устает и больно пусто на сердце бывает, Ал[ексей] Ал[ексеевич], с которым очень много симпатичного, но есть и демаркация, демаркация, о которой я ему не говорю, но которую очень хорошо знаю, — и он уезжает. Остается Желт[ухин], который теперь уехал по части получения наследства. Я его очень люблю, но тут есть демаркация в самом сенситивном[451] пункте; он же сам занят и очень хлопочет и строит огромную церковь, а живет от меня (в) 45 верстах. Итак, я очень один… Но взялся за гуж, не говори, что не дюж. Прощай, Корш, кланяйся всем. Гран[овский] прислал мне брошюрку Двигубского 10. Что за скотина был покойник!
50
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
День св. великомученицы Варвары! Что ж из этого? Ровно ничего. Отрады от этого ни малейшей. Но я, caro mio, не разделяю твоего мрачного взгляда на вещи, не смотрю с десперацией на Запад и не думаю, чтоб поселиться между Москвой и Акшеном было радостно 2. Мы каждый в своем углу нетерпеливо переживаем всякую мерзость; личность оскорбляется, а мир идет своим порядком. От этого, конечно, нам не легче, но все же нет места для уныния. Пожалуй, сравнивай с древним миром, сравнение может stattfinden[452]. Пожалуй, изучай древний мир, оно может быть приятное препровождение времени. Да что ж ты сделаешь из этого занятия? Выведешь закон повторений Вико? 3 Да что ж тебе проку в этой сравнительной анатомии истории? Ведь все же данные другие. Тип человечества сохраняется во всех происшествиях, как сохраняется тип животного во всех породах. Но, приняв это за вечную истину, я лучше люблю исследовать все данные новейшего организма. Об этом много можно поговорить. «Contradictions en économie p[olitique]»[453]4 навели меня на ряд мыслей, которые мало-помалу придут в порядок. Работы ужасно много, друг мой! С сожалением смотрю на трату времени, которая необходимо связана с жизнью. Не ленюсь, но каждый момент страшно дорог. Я недоволен своим существованием, однако работаю насколько могу. В продолжение 2-х или 3-х лет надо кучу вещей передумать и сделать. А после этого я не намерен оставаться в деревне, так как до тех пор не намерен почти выезжать из оной, и, кроме занятий, составляющих самый внутренний запрос, намерен нажить много денег, находя, что на этот счет Русь представляет Индию. Благодарю тебя за 25 т[ысяч] сер. Я их получил, и все сделано по форме. Надеюсь в два года не погибнуть и расквитаться с тобой совершенно. Ты меня совсем поставил на ноги. Год этот в хозяйственном отношении страшно труден, и без твоей помощи при всех предпринятых делах я мог сесть на мель. Спасибо!
С сею почтою посылаю 1000 целков[ых] m-me Og[areff]. Ты про нее пишешь, что она попрежнему представляет бочку дегтю и ложку меду и наоборот; я нахожу, что все женщины в мире то же представляют, кроме двух Наташ 5. А две Наташи я черт знает как люблю. Здешней Наташе жить довольно плохо. Ал[ексей] Ал[ексеевич] сидит верхом на приличиях, созданных по уездному покрою; я с ним на этот счет имею переписку. Он немножко подался, но все это бесплодно. Вероятно, и не раз случится с ним об этом поспорить, но все бесплодно.
Я примирился с Нат[альей] Апол[лоновной] 6. Вижу в ней просто, хотя и глупую, но несчастную женщину. Ал[ексей] Ал[ексеевич] с ней просто задорен: в нем бездна мелкого самолюбия и мелкого деспотизма. Но я гляжу на него почти sine ira[454], как на огромный капитал, растраченный в мелочной торговле. Не знаю, чем помочь детям. Выход им отчасти будет только, когда вы, carissimi, воротитесь сюда. Наташа! а Наташа-Consuela 7 — чудесное существо. Если я когда-нибудь выхожу из чувства глубочайшего одиночества, это только с ней, и она для меня с каждым днем становится необходимей. Когда вы воротитесь, приезжайте прямо ко мне. Захватите профессора in spe[455], и тогда все будет со мною, что я люблю. Больше мне никого лично не надо. Каково ограничивается горизонт сердца, когда взгляд становится беспощадно ясен! И не то, чтобы я не любил прочих; люблю и рад им, да не составляют они того, без чего мне жить нельзя. Я, впрочем, боюсь сродниться с чувством одиночества; Hang[456] имею к этому. Минута, в которую мы таким образом здесь съедемся, будет лучшею в моей жизни. — Ну! чем же я еще занят, спросишь ты. Naturwissenschaft, caro mio.[457] Это тоже Hang. Может, и я под конец жизни сделаюсь специалистом.
Читал ли ты в «Современнике» статьи Грановского? 8 Вот тебе для сравнительной анатомии истории живо написанные статьи. Вообще он с того времени, как вы расстались, развился и стоит совершенно по сю сторону. Да, кроме того, люблю я его женственность; все вместе делает из него благородную и изящную личность. Ужасно люблю его.
Наташа! вот тебе письмо от Наташи. Пиши к ней через меня. Доставка наверное не будет замедлена. Адрес мой тот же.
Прощайте, carissimi! Крепко жму вас к сердцу. Нужно вас видеть и кажется, что нужно видеть здесь.
Да! Сашку целую в лоб и желаю, чтоб этот лоб был хорошо организован. Скажи ему, Наташа, что Беннет спился, а Нонче умер, а Кортик стоит на стойле; а собака у меня новая и называется Минна.
Ну! Кланяйтесь всем. Addio!
Микроскоп привези или пришли. Деньги на этот счет затрать за меня. У меня все же нет денег. Твой капитал рассорти[ро]ван так, что все же до будущей осени будет голодно.
Посылаю Марье Львовне письмо, в котором извещаю ее о высылке 1000 р. сер. от Колли и Редлиха. Анвелопа[458] будет тоже на твое имя к Ротшильдам. Извини за комиссию, боюсь, чтоб как-нибудь не залежались где-нибудь деньги, и скажут, что я, дескать, не кормлю и не пою.
Ну! прощайте совсем, дайте еще раз руки.
51
ИЗ ПИСЬМА Н. А. ТУЧКОВОЙ
править
2 часа дня. Я опять становлюсь зол и грустен. Все надоели мне до смерти. Сегодня я чувствую себя поистине одиноким, милый друг, и ничто не может утешить меня. Если бы я мог на минуту увидеть вас — вот все, чего я мог бы просить за эти восемь дней, и был бы доволен. Я ушел и заперся у себя в лаборатории. Однако нужно твердо решить не поддаваться чувству грусти, весьма, впрочем, естественному, и внутреннему неудовольствию, которое меня раздражает ежеминутно. Надо быть сильным и ждать даже самых скверных вещей, не морщась. Но разве так трудно быть нравственно сильным, если чувствуешь, что в тебе заложено счастье, в котором не сомневаешься. — Вчера дорогой я думал, что нам обоим не хватает одной вещи, которую мы во что бы то ни стало должны добыть трудом, терпением, энергией. Это внутренняя гармония. Я говорю, что нам ее не хватает, потому что мы часто отчаиваемся. Поэтому, когда какая-нибудь мысль или чувство нас захватывает, мы теряем равновесие в жизни, что ведет к раздражительности, которая есть вовсе не сила, а — позволю себе так выразиться — нервная болезнь. Гармонией я называю согласную деятельность всех способностей — мыслить, чувствовать и действовать. Возможно ли добиться ее? Или же я создаю слишком гордый идеал человеческой жизни, индивидуальную утопию? — Конечно, это — осуществление социальной утопии; она должна дать возможность каждому индивидууму достигнуть этой личной утопии, которая — что бы ни говорили — есть завершительная цель общежития; но в наш злосчастный век не должны ли сильные люди опередить прочих? Не должны ли они завоевать эту гармонию, несмотря на страдания, составляющие сферу, в которой мы живем? — Милый друг! Хорошо, что вы не верите, будто я человек без принципов; иначе вы улыбнулись бы перед этой попыткой создать для себя жизнь с несколько более глубокой моралью, чем мораль повседневная, которая влачится в грязи, стараясь скрыть пороки и добродетели, отвергнутые большинством. Честное слово, — я человек глубоко нравственный, и я думаю, что жизнь слишком серьезна, чтобы можно было шутить с нею, безразлично, опьяняясь ли или превращая ее во что-то вроде парада, на котором уважают все мнения, кроме своего собственного, мнения истинного (а для индивидуума истинное мнение — только собственное, составленное без лицемерия и хранимое до тех пор, пока его не вытеснит взгляд противоположный). Жизнь — вещь серьезная и чрезвычайно нравственная. Мысль, чувство, действие, знание и счастье — вот начала, которые должно сочетать в такую полную гармонию, чтобы индивидуум мог возвыситься над страданием, в наш век неизбежным. В искусстве древних было чувство меры, пропорции — оно-то и составляло прекрасное. Я требую в жизни этого чувства меры (Maß), которое соединяет все составные части в одно гармоническое целое, чтобы жизнь была прекрасна. Да! наш долг сделать жизнь изящною, даже если бы она была трагична. — Нервная система устроена так, что чувствительные нервы получают впечатление извне и на него реагируют, что и вызывает чувство; нервы двигательные получают впечатление из мозга и на него реагируют, что и вызывает действие, проявление мысли, т. е. волю. Человек создан для того, чтобы воспринимать все впечатления мира, сочетать их в своей мысли и из этого сочетания создавать волю, так, чтобы она могла в жизни развиваться и образовать жизнь, вполне гармоническую; это похоже на то, как тема проводится и развивается во всех своих направлениях при помощи всех возможных звуков для того, чтобы образовать единую симфонию. Не знаю, понятно ли я говорю. Знаю одно, то, что я говорю или хочу сказать, — глубоко нравственно. Я так же точно не знаю, не скучно ли вам читать этот экскурс, диссертацию или как еще назвать. Нет, простите, милый друг, я знаю, что вам это не скучно, во-первых, потому, что это моя затаенная мечта, во-вторых, потому, что в ней есть истина, в-третьих, потому, что вы знаете, что если бы даже у меня было довольно силы, чтобы создать из своей жизни симфонию, то самым необходимым звуком, аккордом, мелодией (называйте как хотите), были бы вы. Иначе я убью музыканта, прежде чем он кончит свою музыку. — Черт возьми! Мне кажется, что я пишу в романтическом стиле. Это смешно. Однако это исходит из сердца…
…Часть вечера я читал вслух роман Некрасова и несколько подозрительно покосился на злосчастную обложку, которая одна, я думаю, может бороться с судьбой и на несколько дней отсрочить отъезд. Но это шутка! Я постараюсь помочь судьбе наперекор обложке. Все эти маленькие подарки причиняют мне боль. Есть что-то подлое в жалости, а еще больше в противоположном. Вот и вносите гармонию в такие вещи! — Но довольно об этом. Книга приходит к концу. Я вам скажу несколько слов о романе Некрасова и Студницкого (ведь он написан ими вдвоем) 2. Я прочел несколько глав. Канва великолепна. Но слишком много скучного. Бесконечные подробности и больше подробностей описательных, чем относящихся к характерам. Действие живее, чем действующие лица, и подробнее разработано. Не знаю, что будет дальше, но то, что я прочел, могло бы быть сокращено наполовину и оттого выиграло бы в энергии. Впрочем, у меня нет веры в роман, который писан a duo[459]…3
52
ИЗ ПИСЬМА И. А. ТУЧКОВОЙ
править
…Сегодня стану писать Герцену. Его письмо грустно, более чем грустно, в нем слышно совершенное уныние 2. Я этим недоволен. Я недоволен философией его письма. Есть вещи, о которых нельзя горевать. Например: о том, что мир так устроен, что человек от болезни может умереть. С беспокойным участием читал я рассказ о болезни Таты, и мне вдруг пришло на мысль:
«Пофилософствуй! ум вскружится!»… и т. д.
Отчего же мне повеяло философией Фамусова из письма Герцена? Он виноват или я? Это меня злит. Потом: «Знаешь, что я начинаю думать в противуположность громким сентенциям, что именно отдельные люди и бывают хороши, а человечество никуда не годно. Вот отчего Евангелие и говорит о ближнем, а не о сумме суммарум» 3. — Вот что: это романтизм! Да кто же его просил давным-давно не отстать от громких сентенций des Geistes[460] в противуположность природы? Ведь я не знаю иных сентенций, как сентенции германской метафизики о духе, развивающемся в человечестве, в противуположность природе, стоящей на одном месте. Дух штука неопределенная и романтическая. Шеллинг назвал его: das Schwebende[461]. Я не знаю лучшей критики на слово «дух», как это наивное определение посредством неопределенности. И что же мудреного, что только отдельные люди бывают хороши? Разумеется, если мы посмотрим с точки зрения добра и зла, то найдем только отдельных людей хорошими, точно так же как найдем с точки зрения изящного только отдельных людей красивыми. Что же это доказывает? Ровно ничего. Человечество не знает ни добра, ни зла; это абстрактное общее название суммы людей; различия нам представятся только тогда, когда мы средь этой суммы будем выбирать и сравнивать единицы. Это очень естественно. Но надо заметить, что уж самая идея суммы показывает однородность слагаемых, и нельзя у человечества отнять единства натуры. Порода собак тоже имеет единство, органическое единство, т. е. какая бы ни была сумма собак, все собаки, и вновь родятся только собаки. Это род. Я не придаю и человечеству иного романтического единства. Его единство также органическое единство рода; но сущность-то этого единства: сознание, сущность, способная к развитию; от этого и не отнимет ученый друг, — никак не отнимет у человечества солидарности в прогрессе. А с моральной точки зрения добра и зла я не знаю, хорошо или худо человечество, да и знать не хочу. Это все равно, что спросить, хороша или дурна вселенная. Общее равнодушно к моральной точке зрения, потому что не подчиняется ничему, никакой точке зрения, а все захватывает в себя. Капля жидкости, в которой развились инфузории, — вот абстрактное равнодушное общее; а движение, жизнь — это отдельности, это инфузории. А между тем общее имеет вот какой важный смысл: имея общее сознание вселенной, мы убеждены, что мир никогда не разрушится, ничтожество невозможно; имея общее сознание человечества, мы убеждены в прогрессе. Зачем же метафизическое отчаяние о делах мира сего? Боже ты мой! милая m-lle Consuela! только проснулся и стал писать вам quasi[462] германскую диссертацию, которая ведь собственно назначена была для Герцена, и, вероятно, надоел вам. Вы еще полны письмом Наташи, ее любовью к вам. Я думаю, вам в эту минуту хорошо жить! Сторона чувства сильней захватывает человека, чем метафизика. Скажите, ведь вам хорошо жить? Довольно вашей симпатии к Наташе, чтоб жить было хорошо и умирать бы не хотелось! — У меня больше, чем когда-нибудь, ожили мечты (à la[463] Манилов), что будущая осень застанет нас 4-х в Акшене. Мне хотелось бы хотя на несколько дней этой полноты симпатии и любви. Может, в жизни лучшей минуты не будет, разве на баррикаде. Не забудьте, что если нам суждено погибнуть на баррикаде, то я с вами a due[464] хочу погибнуть; т. е. хотел бы… Да! в минуту смерти я хотел бы совсем полной жизни!..
53
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вместо длинного письма в ответ на твое длинное 2, caro mio, я могу только написать несколько слов. И не очень хочется писать, и некогда. А опаздывать отправкой сих посланий не могу. На днях еду в П[е]т[е]рб[у]рг 3 и потому адресуй письма в контору Языкова. Из наших писем к Наташе узнаешь многое. Рекомендую и тебе discrétion[465] и осторожность. Я Ал[ексеем] Ал[ексеевичем] в последнее время более доволен. Он поступает недурно; а некоторые исторические предрассудки нельзя не простить и не уважить, когда весь род человеческий почти à l’unanimité[466] их уважает. Пожалуйста, если будешь желать быть мне полезен в Париже, то веди себя с расчетцем.
Из твоего послания мне сдается, что, увлекаясь сравнительной патологией, ты ждешь второй миграции для спасения людской породы. Изволь: я, пожалуй, признаю сравнительную патологию в истории, но тогда сделай и ты мне уступку и займись патологической анатомией древнего мира. Укажи мне, где его дикие, но здоровые варвары в наше время? Я их не вижу. Потом: когда древний мир умирал, из него вырабатывалась новая задача — романтизм, штука, имеющая почву in excelsis[467], а задача нашего больного — реальнейший реалитет. Ergo, и внутренние элементы болезни, и реакции организма, и внешние географические условия совсем иные. Сходство только в общем признании патологического факта. Для спасения больного никакого нет средства, кроме реакции его собственного организма против болезни. А так как другого средства нет, то поневоле надо согласиться, что больной должен выздороветь, потому что вечных болезней нет, а смерть в этом случае невозможна. Я думаю, ты слишком вразброд смотришь на факты и не замечаешь деятельного принципа выздоровления, который, очевидно, находится в ходу.
Вот тебе и все. Больше говорить не хочется. В Петерб[урге] займусь патологической анатомией и химией прилежно.
Ты находишь, что я юн в 35 лет. И да, и нет! Во всяком случае, бодр и не разочарован. Люблю отдавать каждому чувству, факту и человеку достодолжное и, раз оценив, храню или бросаю, нисколько не теряя веры в лучшие стороны жизни.
Прощай! Крепко обнимаю тебя!
Когда волна вынесет: или ты будешь, увидимся или в Мордасах, или в Bellevue.
P. S. Хочу писать биографию Ильи Вас[ильевича] Селиван[ова] 4, которая начнется так: «Ил[ья] Вас[ильевич] С[еливанов] родился в 18… году от рязанских, но благородных родителей».
Никол[аю] Иван[овичу] 5 стану писать из Петер[бур]га.
Юману, пожалуй, заплати, да если уже ты в такой охоте платить портным, то заплати и за меня Blaiz 600 франков.
Целую тебя за микроскоп. Вещицы к нему прикупи же. Кстати закажи мне отличный стетоскоп и плессиметр. Надеюсь, что все это вышлешь к Языкову. Я бы нынешнее лето шибко поработал.
54
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Прилагаемое письмо и вексель доставь Марье Львовне. Жду от тебя вести и не дождусь. И хорошо жить вообще, но иной раз нестерпимо утомительно. Пиши скорей.
Еще я тебе должен ответ на нападение за мои занятия медициной. Ты говоришь, что это наука абнормитетов. Вот с этим воззрением я прямо не согласен. Это наука известных норм, и только. Конфликт известных влияний вызывает в организме определенный тип реакции. Разве это Abnormität?[468] В таком случае и химическое разложение кристалла абнормитет? Неужели ты с этим не согласен? Да, наконец, что подвигает физиологию, как не патологические опыты? Защитив в сих коротких словах медицину, советую тебе почитать «Патологию» Генле 2 («Handbuch der rationellen Pathologie» von Henle[469]. Braunschweig. 1847). Засим прощайте, carissimi. Наташа вас обнимает.
55
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Вы, верно, не знаете, carissimi, местечко Учь-Чум, а на карте его не сыщете 2. А между тем это одно из самых лучших мест в мире, лежит в горах, окружено роскошной и разнообразной зеленью, а за четверть версты видно море. Я редко видал такое раздолье жизни: если бы еще несколько удобств да не такая татарщина, чудо как бы хорошо было. Да нам и хорошо бывает в те минуты, когда задние мысли исчезают. Мне вообще лучше, чем Наташе; как бы то ни было, для меня разлука менее чувствительна и потому, что я менее привык к близким людям, и потому, что знаю, как вместе с ними бывало скверно.
Впрочем, я должен rehabiliтировать А[лексея] А[лексеевича]. После трех месяцев тяжелой борьбы, в которой он не мог быть и не был хорош, он уступил благородно не столько из убеждения в истине, сколько из любви к людям, и тут я открыл в нем более нежные струны, нежели какие вы могли слышать. Вот уже месяц как мы расстались, а от него ни строчки. Беспокойство Н[аташи] растет, и мне самому подчас не только за нее, но самому по себе жутко становится. Глупо это! Все условия счастия, все условия наслаждения жизнию — и всякого рода смутные, задние мысли мешают ясности существования.
Теперь мы как-то попали в demi-mesure[470]: уехали от семейства и не встретились с вами. Но я надеюсь, что ваше здоровье недолго будет задерживать наше свидание. Куда бы хорошо было с вами здесь! Мне часто это приходит в голову, но, разумеется, бесплодно. Как давно мы не были вместе, а несмотря на разницу характеров, мы самые близкие люди. Я это наиболее почувствовал при выезде из столицы. Черт знает, как мне тяжело было выезжать, хотя ехал с полным упованием в счастие. Невольно я чувствовал, что с большей частью людей связи, порванные внутренно, разрываются географически 3. Это чувство производило во мне тяжелый холод, и теперь я не могу отвязаться от него. Вспомни юность, caro, и ужасно неловко подумать, что с тех пор бесплодность жизни каждого втолкнула в одиночество, из которого косо посматривают друг на друга. Sic transit gloria mundi![471]
Читаю я здесь кой-какие газеты. Черт знает, как там скверно 4. Я ударяюсь в специальность более и более. Видя, что здесь неудобно заняться анатомией и патологией, я направил все внимание на химию. Занимаюсь немало и попадаю на методу действительно близко познакомиться с фактами. Я занят теперь квалитативным[472] анализом неорганических веществ. Я думаю, ты легко догадаешься из предыдущего, что цель моя — патологическая химия. Пора свести многосложные явления на химико-механические законы. Покажи логическую простоту существующего, и основная дурь в понимании должна разлететься.
Я хотел писать много, но, кажется, пора посылать на почту в соседний город Ялту (его найдешь на карте), да и что-то не так и не то говорится.
Где вы? что вы? все те же ль вы? Здоровы ли вы? Пишите в Одессу на имя Александр[а] Федорович[а] Богданова, в театральном доме 5.
Addio! Обнимаю вас крепко. До свиданья! Я calme[473] — и таковым пребуду навсегда с истинным моим к вам почтением и таковою же преданностью…
Наташа! поцелуй за меня Сашу, Тату, Александр[а] и себя.
Grüssen sie und drücken sie die Hände
Den Damen und Herrn,
Von denen wir fern;
Den Herrn und Damen,
Mit denen wir nicht beisammen *.
- Кланяйтесь и пожмите руки дамам и господам,
От которых мы далеко,
Господам и дамам,
С которыми мы не вместе (нем.). — Ред.
Нас провожали Тат[ьяна] Ал[ексеевна] и Астрак[ов]в. Я с ним в последнее время много сблизился. Это один из лучших, благо[ро]днейших и теплейших людей. Его не довольно ценят. Да и в логичности ему господь не отказал. Выпей за его здоровье.
56
С. И. АСТРАКОВУ
править
Давно собираюсь писать тебе, друг Сергей, и все не мог собраться. Мне хотелось сказать тебе очень много, и не решался, многое не формулировалось, а так писать, что, слава Богу, здоров, — не стоит того; и теперь я не совсем в хорошем расположении духа, чтобы писать, но три причины заставляют не откладывать долее: 1) ты, может быть, недоволен мною за молчание, 2) поручаю тебе передать как можно скорее прилагаемое письмо Грановскому или Кешке2, 3) глупо ли, нет ли, хочется с тобой поговорить.
Ваше горячее участие в нашей судьбе осталось у меня в памяти. Дайте вас обнять, Сергей и Т. А.3, я чувствовал, что вы нас любите, и поехал под этим впечатлением. Право, я не могу забыть того вечера и этот трактирчик: и гроза, и чувство счастия и скорби, которыми я был полон, и ваше симпатичное провожанье, все это часто приходит на мысль4. И хорошо и тяжело становится, когда вспоминаешь. Но satis[474]! не хочу впадать в чувствительность, не потому, чтобы боялся упрека в сантиментальности, а потому, что есть вещи, которые слишком тревожно захватывают, и внутреннее равновесие более всего нарушается.
В ту минуту я понял, Сергей, что между нами есть страшно много точек соприкосновения, симпатий, даже теоретических. Я думаю, что последними шутить нельзя, в самом-то деле, только они несколько просветляют личность, они делают для нас человека симпатичным или нет.
Ты, может быть, спросишь, что же я сделал в эти два месяца для теоретических потребностей. Вот об этом-то очень бы хотелось поговорить. Мне жестоко жаль, что тебя здесь нет. Вдвоем можно бы более делать, явилось бы более запросов в науке. Приехав сюда, я увидал невозможность заняться физиологией, не достанешь предметов для скальпеля, а я еще без скальпеля не могу понять.
Мне нужна наглядность форм для того, чтобы понять жизнь организма. Убедизшись в этой невозможности, я принялся за химию. Не могу сказать, чтобы для химии здесь было под рукою все, что нужно, но много из нужных предметов есть. Я брал для анализа вещества, мне неизвестные. Прокопавшись над этим бесплодно недели две, увидал, что делаю вздор, и принялся пытать отношения всех известных тел, какие могу достать (и в известном порядке), на реактивах. Дело пошло хорошо, даже очень хорошо. Практической частью я очень доволен. Я ознакомился с разными веществами; дней через десять я это занятие покончу и примусь опять, уверен, с большим успехом, за неизвестные вещества. Я в мое пребывание здесь приобрету новые приемы в анализе. Но теория — это другого рода дело. Мое невежество в математике и физике меня останавливает на каждом шагу. Я чувствую, что скоро должен приняться за математику; без механики едва ли можно сделать достоверный шаг в химии. Конечно, но тебе эта фраза покажется странною. Чем больше я осматриваюсь, тем больше мне становится ощутительным, что каждое химическое сочетание, каждый осадок, каждое образование кристалла повинуется часто математическим законам. Даже — но это слишком gewagt[475] — даже эти мистериозные сродства, где одно тело уступает другому свое место в сочетании, в котором находилось, — может быть просто повинуются законам тяжести. Заметь, что тело, которое не растворяется в воде, производит осадок, а тело, которое растворяется в воде, не может превышать удельного веса 1. Ты скажешь, что это положение требует доказательств. Весьма согласен, но не думаю, чтобы доказательства были не в пользу. Впрочем, я и не говорю, чтобы одна тяжесть участвовала в необходимости тел сочетаться или нет. Сочетание, как и всякое явление, есть результат всех элементарных сил, его производящих; но тяжесть тут должна уходить на многое. Уже одно то, что иные тела не могут разлагаться или соединяться иначе, как при известной температуре, доказывает мне вот что: что отношение температуры изменяет отношение веса и объема (плотность), следственно изменяет тяжесть. Кстати, о плотности и пр. Цифра мне трудна, и вдобавок есть расчеты, которые мне кажутся страшно бесплодными. Во-первых, я прошу у тебя объяснения: что такое удельная теплота. Я иначе не могу понять этого, как % температуры, при котором тело не изменяет своей формы, рассчитанной относительно известной единицы. Книги меня смущают: кажется, они разумеют что-то другое, и я прихожу в смущение.
Напиши мне, пожалуйста, обо всем этом, я прошу, ибо не знаю и недоумеваю. — А что такое atome, molecule, particule?[476] Что такое закон отношения числа частичек (molecules) к объему тела?… Вспомнил еще, что все тела равно тяжественны в безвоздушном пространстве, тут и вес-то покажется результатом тяжести тела и сопротивления среды, отношение которых есть давление. Вес и давление, может быть, это одно и то же. Или я уже запутался? Устал писать. Будет об этом. Еще я читаю контрадикции. Но об этом говорить не хочется. А желал бы еще свидеться. Может быть! Когда? Не знаю! Ну! Это струна, которая звучит болезненно. Чувствую, что на месте долго не проживу, да и домой хочется.
Получаю кой-какие газеты, читаю всегда последний нумер и чувствую при этом чтении неопределенную скуку. Видно, политический мир меня мало интересует. Я бы скорее согласился ехать в Калифорнию, чем принимать в нем участие. А что в самом деле? Не съездить ли нам в Калифорнию, как ты думаешь? Пока я в Крыму, и хорошо здесь, потому что природа богатая и живется. Ну! прощайте, будьте здоровы и пишите немедленно. Мне пора на почту.
Адрес мой или на мое имя в г. Ялту (Таврической губернии) или в Одессу Ал. Фед. Богданову, в театральном доме, с передачею.
57
М. Н. ОСТРОВСКОМУ И В. Н. КАШПЕРОВУ
править
Messieurs, крепко благодарю вас — Островского за письма, а Кашперова за приписку и обоих за память. Вот уже почты три, как я сбираюсь к вам писать, и все ждал и все не решался. Но, получив вчера послание, уже не могу пропустить этой почты. — Начну с вашего письма. Первое, что вижу, это у Михаила Николаевича была лихорадка. Ну! как же теперь? А в особенности желаю знать, прошла ли нога ваша, Владимир Никитьевич, без последствий? Должно быть, что да, потому вы мне об этом ничего не пишете, но все же я желаю иметь известие определенное. Теперь перейдемте к Моцарту. Что критика не установилась в музыке, об этом я не сомневаюсь, потому что музыка всего более ускользает от определений; я даже думаю, что к во многом другом критика не совсем установилась. Заметьте, что пущенное в мир Гегелем название: художественное и рассуждение — в особенности у нас жило, жило, да и то начинает надоедать. А вот что меня потешило, так это мажорный аккорд природы и минорный человека! А ведь, как вы думаете, в блаженные времена Гофмана и Новалиса это было бы очень эффектно, и не одна бы барышня над этой мыслью томно задумалась и вздохнула бы всею грустью минорного аккорда, страдая всеми страданиями человечества. А нынче уж этим не надуешь! Не говоря уже о том, что, вероятно, Улыбышев2 не слыхал ни птиц, ни бури, ни леса, ни ручья, словом, ничего минорного в природе; но он смешал очень различные вещи: одну ноту и музыку. Действительно: ударьте на хорошо настроенных фортепьянах С и держите, прислушиваясь; вы услышите квинту g, потом дециму (т. е. терцию) е. Кажется, perfectaccord?[477] Не тут-то было: слушайте дальше, и вы услышите малую септиму b, и если вообразить продолжение сотрясений, то вы перейдете во все возможные модуляции, которые равно существуют в природе и человеке, т. е. в акустике и в музыке. Или этот господин считает акустику не за теорию распространений звуков в природе? А между тем полагает малую терцию за сладкую имагинацию[478] человека, несуществующую в физическом мире? Ох, уж эти мне идеалисты! Горло не передаст того, чего нет в слухе, а мозг не воспроизведет сочетаний звуков несуществующих, иначе выйдет не музыка, а… мнение г-на Улыбышева. Впрочем, что я расписался об этом? Самому скучно. Да что ж делать! Не люблю фантазий (заметьте U над и и не подумайте, чтоб я не любил фантазию).
Notturno[479] ваш мне не нравится, Островский! Не сердитесь на меня за это. Четыре первые стиха хороши, но картина природы в них недорисовалась. Во вторых четырех стихах мне не нравится «у корня березы». Корень-то мне и не нравится, именно потому, что корень один и виден, а поэтический образ березы исчез. В третьем четверостишии замечу две вещи: 1) «Ты вдруг покоряясь чувству невольно»… Какому чувству? Мне кажется, что вы тут просто хотите намекнуть на физиологическое впечатление лобзания. Слово «страсть» было бы тут яснее. 2) «Рыданье» и «лобзаньем» не может составить рифмы. Правда или нет? Если правда, то вы не рассердитесь, а если неправда — дайте антикритику, за которую я не рассержусь. В самом деле, вы хотите вступить на поприще поэзии? Эх! Островский! Одна поэтическая струна эпохи Пушкина и Лермонтова прошла, а новой нет! Комедия, сатира и Иеремиада — вот что еще возможно. Перечтите в IX томе Пушкина «Однажды странствуя среди долины дикой» 3. Конец этой пьесы будто обещает новую тему для поэзии, но до этой темы не дошел ни он, да и долго никто не дойдет. Греческая поэзия Щербины вытянута из небывалого чувства. Почитайте ее подольше, и вам невольно будет слышаться, как автор себя подлаживал и натягивал на одну тему, которая далека от сердца поэта и читателя 4.
Перейдемте от поэзии к политической экономии. Это тоже поэтическое настроение для современного мира. Я газет давно не читал. Но, признаюсь, министерство, противное свободной торговле хлебом, более меня интересует, чем президент франц[узской] республики. И вот я возьму у соседа газеты и стану читать Англию, а остальное не стану…[480]
Кашперов! Просматривал я ваши песни и с большим удовольствием, потому что в них много хорошего. Но, пожалуйста, вы на мой музыкальный суд не полагайтесь нисколько, ибо тут я должен сознаться в огромном невежестве. Мне всегда нравится вещь, которую кто-нибудь хорошо поет, т. е. с должным выражением. Я не могу отвязаться от простого впечатления, а разбор мне почти невозможен. Если я и решусь что заметить, это только то, что я желал бы в ваших песнях больше целости. Как бы это выразить? Ужасно мудрено! Вот видите ли: возьмите романс Шуберта. Тут есть что-то господствующее, тема господствующая, которая, несмотря на все уклонения, вариации и вставочные темы, дает всему романсу совершенную оконченность. Мне кажется, этого вы еще не достигли. А впечатление, как оно осталось у меня, когда вы мне пели ваши песни, впечатление очень памятно, стало хорошо. Одна только песня ваша, в которую я совсем влюблен, ту я пел и играл ужасно часто, так что она мне звучала в ушах по целым дням, на нее я сделаю замечание, потому что решительно хочется, чтоб она была цельным русским лирическим произведением. Это Волга-матушка широкая. Вот 3 замечания: 1) прелюд от нее вещь оторванная, 2) она начинается в des-dur за тактом, а кончается в b-moll. Это и производит впечатление недоконченности. Как бы это устроить? А, пожалуйста, устройте, потому что больно хороша пьеса, 3) в движении аккордов[481]……..есть кажется ges, des и eg две квинты и две октавы bb и ее, не нужно ли сделать так:[482]……..? (Кажется, в обычном виде выйдет терц кварте аккорд). А впрочем, спросите кого познающее, ибо я за свое мнение не отвечаю, тем более, что впечатление для слуха хорошо. — Если я в последнем мнении об аккордах ошибаюсь, то, пожалуйста, напишите мне, почему я ошибаюсь? Это уже мое личное требование по части музыкальных законов.
Ну! теперь о себе. Это время я провел нехорошо. Сперва досада, потом апатия, теперь немного налаживаюсь опять. Расскажу по порядку. Начну с досады. Но это длинно, и потому начну на следующей странице.
Помните, я вам рассказывал, что у нас умер сосед Григ[орий] Алекс[андрович] Римский-Корсаков, человек весьма замечательный и с которым Тучков был дружен 33 года б. Чувствуя, что он не выздоровеет, он диктовал Тучкову завещание, по которому недвижимое именье предоставил племяннику (от сестры рожденному) Волкову, а движимое — сестре Волковой. Подписывать он не мог и велел на основании статьи св. (законов) подписать за себя Тучкову. Я находился тут и был свидетелем, потом другие. Все как следует. Тучкову, как видите, он ничего не завещал. Волкова мы, т. е. ни я, ни Тучков, в глаза не видывали. Брат покойного, который разбит параличем и боится жены, следст[венно] не брат, а жена брата взъелась на это. А губернатор наш по ненависти к Тучкову начал следствие с жандармск[им] полковн[иком] о неправильности духовного завещания прежде, нежели духовная была явлена. О фальшивости, видно, не смели сказать. Надеюсь, что вы меня настолько знаете, чтобы быть убеждену, что я не стану свидетельствовать ложно. Сколько тут было клеветы — и судебной, и общественной — со стороны врагов, разумеется! Поймите же хорошенько: можно ли производить дело о неправильности того, чего никто не видал. Наконец, приводили к присяге подкупленных крепостных людей и думают, что этим что-нибудь сделают. Нет! Это казус, где, мне кажется, можно найти правосудие повыше. А каково? А? спрошу я в свою очередь. Впрочем, при свидании расскажу вам подробнее. Теперь понимаете ли досаду? Поймите и апатию, потому что это утомляет, вся эта невозможность дышать спокойно, невозможность благородно хотеть исполнить волю умирающего друга! Тьфу пропасть! О! благословенная Симбирская губерния, как тебя не вспомнить, eldorado[483] нашей стороны!
Теперь я опять вдался в науку и в индустрию. Работаю очень удачно картофельную муку и надеюсь выручить от нее в год тысяч 5 или 6 серебром. На фабрику скоро поеду, теперь невозможно проехать. Не приедете ли на Корсунскую ярмарку повидаться? В Симбирск я не скоро попаду,
Кашперов, сделайте милость подождите проценты недели 3 или 4, в это время я их вам вышлю с новым заемным письмом, сроком с 17 апр[еля] 1853 г. Жду с 2-х сторон по 3 т. р. сер., а сам едва успеваю сладить с необходимыми поправками на фабрике. Жду каждую почту с мужиков, отпущенных мною на волю, в свободные] хлебопашцы, 3 т. р. сер. и столько же или около задатков по новому заказу бумаги из Москвы. Видите, я объясняю мои обстоятельства и потому прошу вышеупомянутого подождания как великого одолжения.
Ваши ноты я вам пошлю с следующею почтой. Теперь поздно, и мне пришлось бы проискать их всю ночь между кипой нот, а почту отправить необходимо с вечера. Простите мне и это. Я устал и как будто болен. Многое наводит какую-то раздражительность, с которой не легко совладать. Посылаю письмо страховым, чтоб не затерялось.
Обнимаю вас обоих от души. Напомните обо мне Грибовcкому.
58
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Милостивый государь Александр Иванович!
По совершенному неумению спорить изустно 2, я вчера не принял участия в вашем споре, тем более, что спорить с второй, хотя изящнейшей половиной рода человеческого, по моему мнению, нельзя. Изящнейшая половина рода человеческого из-за задней мысли личных отношений не может следить за логическим развитием мысли. Впрочем, я извиняю женщин; большая часть и не изящной половины рода человеческого находится на той же степени развития. Исключения редки, да едва ли и найдутся, потому что у людей, не весьма развитых логически, всегда бывают струнки, где arrière pensée[484] личных отношений возьмет верх и стройное, беспристрастное развитие мысли сделается невозможным. От этого-то и общественность не может устроиться на разумных основаниях равной безобидности и взаимного соглашения, а бредет себе историческим путем борьбы личных потребностей и страстей.
Но ваше вчерашнее прение о том, что такое непосредственность (Unmittelbarkeit) и что такое просветленное чувство (vermitteltes Gefühl), очень меня заняло и навело на ряд мыслей, которые хочется изложить.
Первое, что мне приходит в голову, — вот что: отчего так мудрено объяснить слово: Unmittelbarkeit? Я становлюсь противником немецкого языка. Это слово объяснить мудрено, потому что qui trop embrasse mal étreint[485], потому что оно дает предлог к неопределенности и, следственно, туманности, хотя с первого взгляда и кажется удивительно метким и изящным словом.
Возьмем для примера хотя чувство скорби. Эсхилловы героини под впечатлением скорби катаются по земле и вопят. Во время похорон у всех диких и полудиких народов «вопить» составляет обычай. Скорбь развитого человека не заставляет его ни вопить, ни кататься по полу. Скорбь Эсхилловых героинь и диких народов — чувство непосредственное; скорбь развитого человека — vermittelt (не хочу сказать: посредственная).
Так ли это? Чем посредствуется скорбь развитого человека? Размышлением, скажете вы, размышлением, просветляющим чувство и дающим ему выражение более спокойное, форму более изящную. Сомневаюсь.
Плач над гробом друга — выражение точно такого же непосредственного чувства, как и вопль над ним. Размышление тут не участвовало. Размышление сказало бы: зачем же плакать? Все люди смертны, друг твой — человек, следственно был смертен, es liegt im Zusammenhang der Dinge[486]. Я говорю, что плач развитого человека над гробом друга не есть выражение чувства, vermittelt (пожалуй, просветленного) разумом, — говорю сколько по наблюдению, столько и потому, что участие посредника в этом деле было бы абнормно и неестественно.
С другой стороны, человек, отравляющий отца для получения наследства, поступает с размышлением. У него жажда богатства совсем не есть непосредственное чувство; оно очень развито размышлением об удобствах и наслаждениях жизни, и поступок приведен в исполнение с величайшим размышлением, außerordentlich vermittelt[487]. Но что же тут просветленного, спрашиваю я?
Вы скажете, что тут есть непосредственное чувство эгоизма, развитое в известный поступок. Но развитое размышлением, скажу я.
Я говорю: скорбь над гробом друга есть чувство непосредственное. Но развитое в мягкую форму плача, а не вопля — размышлением, скажете вы.
Вот мы уже немножко приближаемся к цели, т. е. должны будем сознаться, что всякое чувство есть дело непосредственное, но развивается в известную форму посредством размышления; но это размышление нисколько не обязано просветлить непосредственное чувство, потому что может развить его как в светлую форму любви, так и в темную форму преступления.
Словом, эта Vermittelung сомнительна, и причину изящного, и дикого выражения непосредственного чувства придется искать в других началах, а именно, в началах естественности и общественности. Забудем на время слово Unmittelbarkeit — трудно объяснимое, потому что определяет неопределенно, — и воротимся к простому языку и к простому наблюдению.
Всякое чувство есть дело совершенно личное; но поставьте ему границы, оно разовьется ad absurdum[488], и человек погибнет. Чувство вкуса — дойдет до обжорства; чувство половых отношений — до нимфомании; чувство любви — до ревности и до преступления; чувство эгоизма — до убийства всего, что мешает; чувство скорби — до рьяного самоубийства; чувство тихой грусти — до меланхолического самоубийства.
Но всякое личное чувство имеет две границы: физиологическую и стадную (общественную).
Физиологическая граница станет противудействовать посредством личного чувства боли, страха и т. п. так, что, вводя первое чувство в антиномию с другим, приведет их в равновесие. Это первый повод к гармоническому проявлению личного чувства.
Стадная граница есть приличие в самой высшей степени значения этого слова. Взгляд на вещи и образ действий человека обусловлен, следственно ограничен, воспитанием, т. е. общественным взглядом на вещи. А общественный взгляд вырабатывается отношениями личности в стаде, т. е. взаимным ограничением личностей. Из этого возникает категория меры и нечувствительное стремление к гармоническому выражению личного чувства. Я не говорю о воспитании школьном, в которое и может, и должно взойти размышление, но о неизбежном воспитании, нечувствительно производимом стадом над индивидом. Это воспитание само прививается к индивиду как личное чувство, а не как размышление. Так, напр[имер], носят фрак, конечно, не по размышлению, а по неизбежному воспитанию индивида стадом. Что для одежды, то же и для выражения всякого сердечного чувства.
От этого в народе, где отношения личностей наименее определены, общественность наименее положила границу личности, форма выражения личного чувства дика. Чем более общественность вырабатывает меру в отношениях, тем форма выражения личного чувства становится мягче и гармоничнее, пока общественность не пересолит и не перейдет в деспотизм; тут мера снова исчезает и является ряд диких особенностей, преступлений, как в наше время.
Греция всего изящнее выразила личное чувство, потому что нигде не было в стаде такого чувства меры, как в Афинах.
Но эта гармоничность формы, в которой выражается личное чувство, не есть плод личного размышления, а плод привычки, привитой стадным воспитанием и возведенной до степени личного чувства.
Таким образом, гармоничность формы, в которой выражается личное чувство, есть результат уравновешивания личного чувства физиологической и стадной границами, т. е. по-немецкому — результат уравновешивания непосредственного чувства иным непосредственным чувством.
Размышление, как и во всем человеческом, участвует везде, по степени индивидуального и общественного развития, но не обусловливает ни просветленности, ни непросветленности личного чувства. Сама просветленность скорби, напр[имер], скорей относится к непосредственному чувству тишины и грусти сердечной, чем к размышлению. Размышление составляет свою функцию в человеке — логическую; непосредственное (чувство) свою функцию — поэтическую. Обе функции вырабатываются к истине и гармоничности по времени от количества и качества наблюдений, труда и меры ограничения личности стадом.
Надеюсь на продолжение полемики, той полемики, которую я единственно признаю и понимаю, полемики, где спорящие равно стремятся к истине, т. е. к наиболее приблизительному уяснению предмета.
59
П. В. АННЕНКОВУ
править
Милая Полина, когда недавно виделся с человеком 2, так и хочется продолжать какой-то недосказанный разговор. От этого и писать к тебе до смерти хочется и вместе с тем кажется, что ничего путного не напишешь. Да что и написать путного? Все как-то грустно, грустно; а между тем, на зло всему, ищешь поддержать в себе силы и бороться насколько есть возможности. Спасибо тебе за твое письмо. Оно было действительно хорошо и освежительно; по крайней мере в нем чуется не падший духом человек, не струсивший ни перед чем и которому жизнь и правда дороже остального. Я был готов на всякие осцильяции власти 3. Но я думаю, что реакция, по силе вещей, не продолжится, снова будет прогресс и снова реакция, пока дойдет до какого-нибудь возможного равновесия. Не жди слишком много от рода человеческого: он продолжение природы или, лучше, ниже природы. Природа, по количественной категории, т. е. по математическим законам, движется, чтоб достичь равновесия; в мире человеческом это движение называется правосудием (justice). Достигнуть этого нельзя, потому что тогда равновесие было бы косность и все бы замерло. Вся жизнь состоит в этой эквилибрации; но зато и все дело человеческое в том, чтоб приятно качаться на качелях. Когда равновесие не доходит до косности, то оно представляет качели, т. е. качающиеся весы, и в этом жизнь. От этого народы выдумывали конституционное колебание и европейское равновесие государств. Милая моя Полина, в сущности все это вздор. Для свободы надо устроить это равновесие в уезде, в селе, может быть в семье только, и тогда можно будет прийти к этому равномерному колебанию весов, где человек, привыкнув к качелям, может быть счастлив, или около счастия. А ведь действительно вся цель — счастие. Раб несчастлив оттого, что господин его совершенно перетягивает. Господин недоволен и врет чепуху оттого, что перетягивание не доставляет наслаждения. Наслаждение только в колебании весов, и к этому равномерному колебанию мы должны стремиться. В России вес правительства, дворянства и чиновничества так велик, что, разумеется, народ должен стремиться прийти с ними в равномерное колебание, хотя бы они от этого совершенно изменились. «Колокол», без сомнения, в этом случае может быть только органом народа, а до нелепого груза дела нет, погибай он себе как хочет. Вся задача в том, чтоб он не перевешивал. А жить будут и те, и другие, потому что задача не в косности, а в колебании весов. К каким бы результатам стремление к равновесию, т. е. к равномерному колебанию, ни привело, главное для «Колокола» быть искренним, и я думаю, что искренность для нас важнее всех дипломатических влияний, которыми пренебрегать не следует, если они подходящи.
Но перейдем из бемоля в…[489] Кашперов просит у меня либретто русское4. Намекни мне хотя на какой-нибудь эпизод из русской истории, или на легенду, из чего можно бы составить либретто не нелепое. Что я способен уладить сюжет сценически и музыкально, — в этом я сам в себе не сомневаюсь. Но лишь бы он был. Русская история не драма, а плохой эпос от отсутствия свободной женской личности. Из эпоса драмы и оперы не сделаешь. Но, может, есть моменты удобные… не знаю. Пожалуй, фантастическую легенду дай мне; я ведь тут такой невежда, что просто стыдно. А хотел бы я потрудиться и для Кашперова, и потому, что хочется что-нибудь русское в музыке, не так, как было доселе. Я думаю, что не нужно в музыке брать один народный песенный мотив; он по натуре своей для целой оперы длинен и скучен. Я хочу только склад русский. Не знаю, как объяснить это, но думаю, что ты поймешь мысль и, может, лучше ее выразишь. А главное — задай мне тему. Если что прочитать для этого нужно, я сыщу в Музее. Но так, сам по себе, я по невежеству ничего не могу придумать. А хотелось бы! Подумай и напиши.
Если все, что я писал, глупо, — прости, но на запрос о либретто отвечай рассудительно и категорически 5. Мне это внутренно нужно.
За сим обнимаю тебя. Твоя трубка — мой верный сопутник, и я ее люблю и как трубку, и как твое воспоминанье.
60
ИЗ ПИСЬМА П. В. АННЕНКОВУ
править
…Стихов не посылаю, потому что все поправляю и все как-то не то. В новом же издании найдешь все, что возможно 2. Но, вероятно, ты уже будешь заседать в азиатском комитете 3, когда новое издание будет блуждать по Европе. Верю, что ты в и около комитета покричишь и похлопочешь, но столько же верю, что толку из этого никакого не будет. О! проекты центрального комитета! 4 Прочти-ка в «Норде» (№ 203 и последующие). Мороз по коже подирает, друг мой; это верх плутовства, бессмыслицы и невежества. — Прощай пока! пиши перед отъездом, куда еще к тебе писнуть? Когда опять увидимся? — Обнимаю тебя, Нат[али] тебе кланяется. Саша уехал в гости за город, а если б был, тоже бы поклонился. Ольга в саду. Тата твердит стихи. Franèois уехал в Италию. Собака, слава богу, здорова.
61
П. В. АННЕНКОВУ
править
Не обвиняй меня без нужды
В разврате лености моей,
Еще далеко мне не чужды
Корреспонденции друзей, —
А дело в том, что Г[ерцен] так заторопил намедня отсылкой на почту, что я не успел черкнуть ни строчки. Ах, Павла Васильевна, если б вы знали, как ваше присутствие возбуждает во мне какое-то милое и скорбное воспоминание о каком-то дружном круге, о родине, о деревне… вы бы не сказали, что мне лень к вам писать. И черт знает почему, Анненков, именно ты, твой вид, твоя добрая физиономия затрагивают меня в этом смысле так, что я чувствую — и ты сам мне близок, и из-за тебя для меня воскресает весь родной мир, и если б не стыдно было и не некогда — я бы от души заплакал. Никто, кроме тебя, не производит на меня этого впечатления. Ergo, не обвиняй меня в лени. Но этой речи я продолжать не стану, она расслабляет. — Я бесконечно рад, что вы, наконец, делаете попытку приучиться к обществу, и горячо обнимаю за это Т[у]рг[енева]. Если он поступает сознательно — честь ему и слава; если ненарочно — и то хорошо 2. Без групп или клубов обществен[ное] мнение не образуется; а группы составляются явно или тайно, смотря по внешним обстоятельствам; главное, чтоб были группы с известной задачей и с известной дисциплиной в работе, а беда не велика, если при официальной группе к делу прибавится и немного болтовни, точно так же как и нет беды и нечего бояться прокапывать кротовые норы. Метода совершенно зависит от внешней обстановки, только группы необходимы.
Эк тебе в Англии не везет и не удается насладиться Вентнором. Вот тебе, эпикурейцу, и урок: ехал насладиться природой, а попал на дождь, но на распространение грамотности. А почему ты эпикуреец? А потому, что мне как-то весело видеть в тебе уменье наслаждаться всем, что встречается на пути. Мне даже завидно смотреть на тебя, и я с унынием чувствую, что я не эпикуреец, а Сатир и Силен разом, хотя и не силен.
Погода у нас черт знает что такое, наверно хуже Вентнора, даже грудь начинает болеть. Но мне ехать к морю не хочется. Во-первых, много книг для справки нужно, и потому переезд неудобен, во-вторых, мне хочется немного совершенного уединения — для ради разных планов. Но, если ты уедешь, не завернув в Лондон из боязни получаса лишней дороги, это мне будет очень прискорбно. Тебе езда не составляет телесного наказания, как мне. Да я и неверю, чтоб ты мимо проехал. А впрочем, вскую шаташася языцы, пожалуй, и не заедешь; в таком случае я тебе протяну (нарисованы две руки. Ред.) издали. А лучше заезжай.
Посмотри на Тэту — какая она стала славная; посмотри на ее рисунки, у ней есть несомненный талант. Вдобавок она сохранила прелесть детскости. Ты при встрече с ней
Сбрось тоску, на юность глядя,
Оживись и улыбнись,
И как старый добрый дядя
С благодушием явись.
Что ж еще сказать? — Статью я кончил; вышла больше, чем я ожидал 3. Весьма нетерпеливо желаю знать суждения о ней, ибо ее экономико-юридические понятия, пожалуй, не всем по нутру придутся; а если бы кто поднял перчатку и вступил в полемику, я был бы несказанно рад; ничто бы так не помогло постановке вопросов и указанию на приложение их к гражданской деятельности. Эка беда, что нет врагов печатающих, кроме Головина. Кстати — Долгорукий Каткова постоянно зовет Катьковым. Это мне как-то ужасно нравится. Прощай, душа моя, до свиданья. Напиши, когда приедешь, чтоб я был дома, а не на прогулке.
12 часов Alpha road
62
А. И. ГЕРЦЕНУ
править
«Не нам протягивать руки, а когда мы протянем» 2. — Не надо, душа моя, увлекаться никакими злобами; когда говорится о протягивании рук, просящих помощи, то не следует думать, что это делается свысока. Тут я с глубокой печалью не могу согласиться с тобой. Почему мы не развили уважения, религии к себе — потому что мы не организаторы, а только мыслители и литераторы, две сферы занятий, которым деспотизм противен; от этого я никогда не употреблял деспотизма, а ты его употребляешь только вкривь и вкось, и не можешь достичь до утверждения его (assiette)[490]. От этого ты хочешь убежать со мной вдвоем и избавиться от угрызений, порожденных чувством любви и сострадания, столкнувшимся с неспособностью организовать, и видишь faiblesse[491] в этом чувстве любви и сострадания (что напротив того составляет человеческую доблесть и силу) и не видишь нашей faiblesse[492] в неспособности организовать (что составляет наш предел). Бегство не только физическое, но и нравственное — с тобою в невозмутимую мысль и работу — может для меня быть лучшим желанием, личным идеалом, потому что пожить и поделать на просторе, имея возле себя полное понимание другого самого себя, — это черт знает как хорошо. А с спокойной совестью этого сделать нельзя; этим навьючишь себе новое угрызение, потому что и в этом забросе других была бы faiblesse {}, доходящая до жестокости, а конечно не сила. Где ж выход? Вдуматься — нельзя ли aus sich heraus[493], своей внутренней работой сдвинуть практический предел и натянуть силы до возможности организовать семью, среду, вырасти до той практической деятельности, которая разнородные силы прикладывает к одному движению. Для этого, я повторяю, надо страстно желать спасти, а не спастись. Только при очевидной невозможности, не то хочу сказать… не при очевидной… а при той, где все средства расшиблись, позволяется отстать. А, может, еще не все средства употреблены. Саше, напр[имер], надо дать время на рост, тут требуется терпение, но не заброс. О Натали я еще ничего не скажу решительно, подожду еще два, три письма; может, сам поеду; мне надо ее спасти, это моя потребность, может, моя обязанность.
Посылаю 2 письма, из которых готовь смесь, и 1 письмо готовь «Под суд». — Еще «Отечест[венные] зап[иски]» — «Современник» оставляю себе, ибо нужен. В нем статья Сер[но]-Сол[овьевича] о комиссии земских банков3 — просто прелесть. Мы с ним до того сочувствуем, что, кажется, говорим одним языком.
О Боткин! Как же он меня радует. Но все же он спокойно не умрет, — испугается смерти.
О твоем посвящении что же сказать тебе?.. Отчего оно мне так близко и отчего мне так больно?.. Наше одиночество вдвоем велико как связь, и печально как одиночество. Вот отчего и хорошо и горько.
Принимай Касатк[ина]4 (благороднейшего) и Б., а 4-го сентября уйдем куда-нибудь из города вместе.
До свиданья.
63
ИЗ ПИСЬМА А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Начинаю утро с письма к тебе. Для меня теоретический штандпункт так дорог, что мне кажется я его только из всего и выжимаю. От этого кое в чем надо с тобой договориться. «Я больше резонер, чем ты», — пишешь ты, — «ты фаталист покорный, я — бунтующий». — Никак не могу согласиться с этим. Если ты приравниваешь резонера с фаталистом бунтующим, то ты злоупотребляешь словами. Резонер не может быть ни покорным, ни бунтующим фаталистом; то и другое делало бы его иллогичным и следст[венно] не резонером. Резонер — наблюдающий логик; его дело констатировать факты и сецировать их так минюцьозно[494], что чаще приходится ему останавливаться перед антиномией, чем делать положительный вывод. Откуда же ему бунтовать или покоряться — и в том и в другом равно теряется характер резонерства, потому что и в том и другом теряется логичность. Если бы ты был резонер, ты поставил бы вопросы иначе.
Если Комиссия земских банков 2 пришла к нелепости от того, что хотела создать частный кредит во что б ни стало (quand même), то это явление совершенно естественное. Quand même ничего не создается, все может только сочетаться из известных данных; когда их нет — и сочетания нет. То же в личной жизни с покоем; когда нет для него данных — нет и покоя. Стало, вопрос не в том, каким образом создать себе покой, а каким образом сосредоточиться до той силы, чтоб жить и дышать свободно и работать независимо от того, что клюет коршун рану. Это трудно, но это возможнее, чем устроить покой, помимо данных для покоя. Последнее кажется возможно, если бросить и растоптать все, что мешает покою; но тут человек почувствует, что он уходит в жесткий эгоизм, солгавши перед собою, что это делается ради общего, и, таким образом, унизивши и общее и самого себя, лишится покоя и придет к прежнему положению, что создать покой из несуществующих данных — было невозможною задачей. Стало, надо, задать задачу: каким образом стать независимо от боли, т. е. стать выше собственной боли? Это возможно только, если есть довольно силы, чтобы бунт против чувства боли свести на степень контриции[495]. Контриция — ячейка, из которой развиваются два дружные направления — преданность общей истине и милосердие к людям. Одно вызовет на работу в пользу общего; эта работа легка, потому что жизнь рода составляет ряд сочетаний, не замкнутый, или по крайней мере его замкнутость ускользает от нашего наблюдения; стало, тут возможно вносить новые элементы для сочетаний и служить развитию ряда (формулы), хотя бы это развитие, или принятие новых элементов в ряд сочетаний, и осуществилось после нашей смерти. Очевидно, работа легка (т. е. легка в смысле трагедии, в смысле страдания); она достигает цели, т. е. мы вносим, или нам кажется, что мы вносим, действительно новые сочетания в развитие формулы, и мы вознаграждены уверенностью, что работа со временем окажется не бесплодною.
Милосердие к людям та же работа внесения новых элементов для сочетаний в формулу жизни лица, как преданность истине — внесение их в формулу рода. Но формула лица замкнута; лицо может отжить раньше, чем вносимые элементы взойдут в формулу, и работа может остаться бесплодною. Но от этого-то чувство преданности к истине в деле общем в приложении к лицу и называется милосердием. И точно так же, как мы не можем отказаться от работы в общем, какие бы ни предстояли затруднения, мы не можем отказаться и от работы относительно лиц, как бы ни была трудна работа, даже если она — чего нельзя знать вперед — окажется бесплодною; т. е. мы равно не можем и сознательно не имеем права отказаться от преданности к истине, как и от милосердия. Если у человека найдется сила сочетать преданность истине и милосердие, то — клюй коршун рану — человек стоит выше собственной боли. Если нет — то результат плох, потому что подчинение боли, рабство перед болью так же бесплодно, как бунт против боли, т. е. как против силы большей или даже равной. Выход возможен только, если боль составляет силу меньшую, а это только возможно при полном сочетании преданности к истине и милосердия к людям. Я не говорю, чтоб кто-нибудь из нас мог создать в себе это сочетание из несуществующих данных; я только говорю, что если эти данные vorhanden[496], то сочетание их или возможно, или необходимо и жизнь поставится на высоту служения постоянного, т. е. жизнь спасена и выше собственной боли.
Поставивши раз навсегда это основание моей ифики, я совершенно устраняю, как невозможность и потому ненужность, вопрос о личном покое и той воле, под которою ты, просто говоря, разумеешь независимость от неприятностей в жизни и трагических коллизий. И те и другие так неизбежно входят в сочетания жизни, что их устранить невозможно, и я не хочу ни бунта, ни покорности, я хочу невозмущаемости сознания, я хочу ясномыслия; бунт — как страсть, а покорность — как слабость, затмевают. Ясномыслие возможно только при преданности истине и милосердии к людям. От этого-то понимание и есть нравственность. Милосердие к людям не может быть отрицательным, а деятельным. Отрицательное милосердие пуфф или лицемерие. Стало, милосердие должно быть употреблено на спасение людей, с которыми случай привел в близость (с иными невозможно по географическим и жизненным границам). С чего же начнется это милосердие, если близкий человек пал? Падение (не объясняю этого слова, чтоб не впасть в лишнюю ясность) — явление двоякого рода: или оно забвение, утрата нравственного чувства, или оно недоразвитие. В первом случае восстановление невозможно, так как в горячке невозможно выздоровление, если присутствие болезненного элемента так сильно, что припоминание нравственного чувства невозможно. Во втором случае невозможность восстановления зависит от естественных границ индивидуальных способностей. Ни в каком случае милосердие не может преследовать падшего как преступника. Из преданности к объективной истине человек не может внести в расчет милосердия понятие воли в смысле libre arbitre[497]. Способность совершить поступок нельзя принять за волю, потому что поступок все же будет результат известного склада условий, составляющих для него достаточную причину. Милосердие может обращаться с падшим как с больным, итак как наша наука в нравственном мире еще меньше, чем в мире физикопатологическом, может с достоверностью указать на худой прогностик, то оно остановиться не в праве, так же как не в праве сердиться. Оно может только, по обстоятельствам, рассчитывать способ врачевания и не уставать до конца. Первая потребность милосердия обращаться с больным с любовью, какой бы способ врачевания ни был употреблен — экспектация или сильный реактив. Милосердие не может сопровождаться раскаянием о бесплодно употребленных усилиях, так же мало, как медик может раскаяться в бесплодно данных лекарствах. Такое раскаяние разрушало бы милосердие и сводило бы его на сожаление о самом себе, что вот-де работал понапрасну, чувство, лежащее вне шири милосердия, чувство, просто чуждое милосердию. Стало, милосердие должно работать без устали, т. е. без страха перед чуждым для него раскаянием, и идти к своей цели восстановления лица, пользуясь всеми посильными средствами. Это милосердие составляет такое нераздельное сочетание с преданностью к истине, как сочетание индивида с родом. Они друг без друга невозможны. Без милосердия — преданность к истине будет ложь; без преданности к истине не будет милосердия…
Что же касается до того, что лучше было не принимать на себя обязанностей… что сказать? Может да, а может нет. Но сожаления о том, что случилось, могут иметь место как Fluggefühle[498], а не как постоянное чувство, потому что они бесполезны, бесцельны и ненужны. Следственно, резонерствовать о том, что могло бы не быть, больше толочь воду, чем принимать участие в том, что есть.
Во всяком случае, если бы общее дело потребовало личной жертвы иной, напр[имер] восстание в России и участие в нем, — без сомнения, я всякое чувство милосердия вырвал бы
blutend aus dem wunden Herzen
Und weinte laut und gab sie hin *.
- Из сердца вырываю образ милый
И, кровью истекая, отдаю.
(Шиллер «Резигнация». Перевод А. Кочеткова).
Но, чтоб милосердие к лицам мешало учено-литературным трудам, — это вздор и слабость. Это было бы позорно. Слезы и скорбь по личным отношениям могут быть допущены как Fluggefühle, но бодрость служения труду и милосердию должна всплывать надо всем…
Жаль, что я вымарал в предисловии о войне. Из прилагаемого письма С[ерно]-С[оловьевича]3 и из известия о посылке Толля звать Австрийского] императора в Варшаву следует, что надо об этом говорить. Я опять переправлю, хотя иначе, яснее. Мое дело сказать, что какая бы война ни была в Турции или Венгрии — все равно правительство от нее лопнет. Я убежден, что это говорить надо, ибо 1) или оно удержится от войны, или 2) в публике распространится мысль, что при войне правительство должно лопнуть, и, следст[венно], получится направление заставить правительство лопнуть.
Посылаю тебе «Библиотеку для чт[ения]», книги и газеты. Пожалуйста, «Моск[овские] вед[омости]» не рви, мне в них нужен отчет за управление Польшей.
Засим прощай, обнимаю вас всех…
64
П. В. АННЕНКОВУ
править
Закончив речь на слове: die reiten[499], принципал передал мне письмо 2, чтоб отправить сегодня, и ускакал в Сити и в омнибусе. На, мол, пиши! Да что я стану писать сегодня? В самом мерзком расположении относительно art épistolaire[500] во 1-х, потому, что ревматизм <…>, во 2-х, читаю проект выкупа Запасника (Études financières sur l'émancipation des paysans en Russie sur l’impôt foncier, le système monétaire et le change, extérieur par Alexandre Zapasnik, Paris, chez Jonaust, 1860)[501]. Ревматизм <…> пройдет, к счастью, а проект Запасника 3 не пройдет, к сожалению. Проект очень практичен, по всем правилам науки и в должных границах науки; но все же он слишком умен для Комитета и потому не пройдет. Границы науки — это принятие всякого мошенничества за принцип, с оговоркой, что все же, напр[имер], премия нравственнее лотереи; важность научного проекта — его прилагаемость немедленная, потому что и общество сочувствует принципу, т. е. общество капиталистов, а для мужиков развязка не худая, и за этот проект порядочное правительство вцепилось бы обеими руками; но не вцепится наше, потому что не порядочное. А может, оно и лучше, может, развязка из движения общественного невольно выйдет и из границ современной науки, и из недостигшей и до них рамки Комитета. Тебе все будет не вериться… но сила обстоятельств сильнее твоего неверия. Я вообще не верю, — но не могу не признать, что движение должно совершаться по результанте составных сил, а эти составные силы и составляют силу обстоятельств (force des choses)[502]. Их анализ на сию минуту страшно важен, потому что должен раскрывать глаза, способные к раскрытию. — Кроме книги Запасника, вышла превосходнейшая вещь в Берлине у Шнейдера на русском языке «Материалы для истории упразднения крепостного права в царствование Алекс[андра] II». Кто автор — не знаю, и если ты мне сообщишь, то несмотря на то, что не пью, а выпью за его здоровье4. Это прелесть, достань и прочти. Это лучшая книга, вышедшая за границей на континенте. Может, в кое-чем мы и несогласны, но бездна фактов неведомых, но изложение, тон, направление, — да!.. я поклоняюсь перед этой книгой. Теперь только выпуск I.
Ты славно воскресил химика 5. Я радовался. Но его чтение св[ятого] пис[ания] меня изумляет. Что он шутит или боится? Или в подражание Ньютону хочет закончить век комментарием к апокалипсису?
Получил ли ты мое письмо недавнее и можешь ли исполнить мое поручение?
Что у нас за новая квартира, — чудо! Я помещен Сарданапалом. Жду из Швейцарии Натали со дня на день и с Лизой, которая пока составляет наслаждение всего семейства Фогтов, но как истинно русская любит только одного Сашу, а немцев так себе… Поди ты — с каких пор пробивается и укореняется физиологическое чувство национальности… Ольге завтра минет 10 лет. Они все славные, а Саша вырос действительно и складывается в великолепно благородного человека.
Перед моим окном готическая церковь; польза от нее та, что я знаю всегда, который час, а вред — то, что настраивает на какую-то музыкальную мрачность, на что мне теперь совершенно нет времени, а это настроение тянет к другой деятельности и мешает. Засим обнимаю тебя, моя Полина, и целую на обе щеки и пойду расхаживать ревматизм…
65
Н. В. ШЕЛГУНОВУ
править
Ну, милый ….[503]2, долго я думал и ждал, не поедет ли кто к вам, но не дождался и решил писать просто. С чего начать? Да уж начну с того, что стряхну злобу с сердца. Истинно жаль мне, что вас нет в Питере, потому что наши шалят. Вы спрашивали, что такое, что больно было слышать. Да то, что Чер[нышевский] поручил тому господину, который в…..[504] не попал, сказать нам, чтобы мы не завлекали юношество в литературный союз, что из этого ничего не выйдет 3. Конечно, никто так не уважает скептицизм, как я. Рассекая мир до математической точки, я дохожу до формулы 0∞; но это не мешает мне знать, что нуль также результат и = + --, и собственно есть предел. Что я не в состоянии наполнить бездну или черту, разделяющую логические определения от живого мира, не могу показать, каким образом предел переходит в действительность и чему, какой формуле = 0∞, из этого не следует, чтоб я в ту минуту, когда надо дело делать, задал бы себе задачу: ну, а если из этого ничего не выйдет? Такой скептицизм равен тунеядству и составляет преступление. А между тем он человек с влиянием на юношество; на что ж это похоже? 4 Ступайте в Питер, возьмите его за ворот, порастрясите и скажите: стыдно. Вскоре после этого, по случаю какой-то истории Рима, встречаем мы в «Современнике» (уже прежде смекнувши из довольно плохой критики в «Петер[бургских] Ведом[остях]») статью5 прямо против нас, т. е. что напрасно, мол, говорить, что в России есть возродительное общинное начало, которого в Европе нет, что общинное начало вздор, что Европа не умирает, потому что когда одному человеку 60 лет, то зато другому 20 (как будто историческая смерть есть вымирание людей, а не разложение общественных химических соединений известного порядка!) и что те, кто это говорят, — дураки и лжецы, с намеком, что речь идет об нас, и забывая, что до сих пор сами держались этим знаменем. Зачем это битье по своим да еще действительно с преднамеренной ложью? Плохо дело! ….!….![505] горе, когда личное самолюбие поднимает голову, завидуя или в отместку за неуважение к воровству какого-нибудь патрона! 6 Какая тут общественная деятельность, какое общее дело! Тут идет продажа правды и доблести из-за личных страстишек и видов; продажа дела из-за искусственного скептицизма, который даже не скептицизм, а просто сомнение в приложении себя к делу, без всякого понимания принципиального скептицизма. Вдобавок в этой статье сказано, что растение не умирает от того, что питательные соки перестают в него из земли с любовью всасываться. Хорош скептицизм! Нет! поезжайте в Питер и скажите, что это стыдно, что так продавать Христа, т. е. правду и дело, — непозволительно. Это то, что христиане называли преступлением против духа. Ну! будет об этом, только помните, что я считаю эти выходки не личной обидой, а помехой делу, поэтому и убежден, что вы обязаны щелкнуть дружеским, но военным кулаком по такой дребедени.
Вы видели: что …[506] 7 приложено, а теперь со стороны потребовали еще издания. Доказательство, что промаха не было. Теперь вот что: о …[507] людях написать было бы …[508] дело….[509] язык известнее8. Тройная форма присяги дело очень важное. Раз, присяга по природе или по породе: родившийся в Москве по породе присягнул не продавать Москвы татарам. Другое, присяга по истине: родившийся человеком, по рождению присягнул не продавать того, что считает за истину. Третье, присяга по службе, — дело приказанное, невольное, без внутреннего согласия, и которому до такой степени никто не верит, что все крадут.
Долго я думал о … подписке ….[510]. Я, как величайший приверженник мелких капиталов, думаю, что 50 челов[ек], жертвуя по 5 руб. в месяц, жертвуют в год 3000 руб. На этот капитал много можно сделать. Можно дать трем приказчикам по 500 руб. для учреждения контор на трех самых торговых пунктах, как Нижегор[одская] ярмарка, которая-нибудь из днепровских ярмарок и, смотря по надобности, Ирбит или иной урало-сибирский пункт. Можно на 500 или 1000 руб……[511] и 500 или 1000 оставить на разъезды. Заметьте, что это ежегодно и что число акционеров будет расти и что чуть ли не на 2-й год можно уже будет производить не только комиссионерство, а пустить капитал в настоящую торговлю. Для этого капиталы не нужно отправлять за границу; достаточно небольшую разъездную сумму для комиссионеров-заподрядчиков. Вы заметьте, что петербургская торговля не требует ежегодных пожертвований, потому что сама компания налицо, что пожертвования требуются только для учреждения ярмарочных контор и выписок материалов из-за границы; петер[бургская] компания всегда может вести свою изолированную торговлю на имеющийся капитал, но что действительное развитие оборотов все свое значение получит от контор и от общности торговых интересов. Надо вызвать капиталы, существующие около ярмарочных центров 9.
Думал я еще о плюсе и минусе, об отрицательном и положительном. Мне кажется, что кроме отрицания, в наше время прожектерство, надо развивать положительную сторону в проектах о будущем устройстве. Я страстно думаю о проекте местных банков; одной маленькой буквы недостает, чтоб поставить формулу совершенно ясно; я ее чувствую, она близка, месяц-два работы, и алгебраическая формула постановится; останется только сделать ее наглядною арифметически. Но есть и другие задачи, не экономические, но требующие также положительной формы. Напр[имер], система рекрутства. Я рассчитываю так, что каждый холостой, с 17 лет, должен выучиться военному ремеслу в продолжение 6 мес., без всякой особой солдатской одежды, кроме дружинных значков; таким образом, он будет одет на свой счет, а содержан на счет волости, где его maestro[512] будет обучать строю и стрельбе в цель. Оружие от государства. А постоянная регулярная армия, 1000 человек на миллион душ, сведет число постоянного войска на 50 или 60 тысяч, откуда будут взяты учителя для дружин и артиллерия; это войско наемное из охотников. Рассчитав, сколько это даст военной силы вообще и как мало будет стоить, очевидно будет превосходство и народность такого устройства против существующего.
Также нужны положительные проекты администрации и судебных учреждений. Теперь составляются при мин[истерстве] юстиции многие. Говорят, сенат будет только высшим апелляц[ионным] судом, а правительство берет себе только право смягчать приговоры. Государст[венному] совету дадут иную физиономию. Я надеюсь напечатать министер[ские] проекты с разбором 10. Но, кроме того, надо, чтоб, кто может, подумал и о положительной стороне, т. е. о проектах, более идущих к делу. Помещение их в печати, при самом популярном изложении, чрезвычайно важно. Если возможно ввести их в полемику, то вопросы уяснялись бы быстро и язык становился бы с каждым днем доступнее. Поверьте, что мудреность языка лежит в не доскональной ясности мысли. Пока человек ищет, он не может сойти с научного изложения в популярное. Пока я развиваю алгебраическую формулу, я употребляю обычные знаки; когда я ее развил и уяснил себе досконально, я берусь при небольшом таланте рассказать ее на словах понятно каждому, хотя это и длинный перефраз. Но до окончательного развития формулы это невозможно. От этого так мало (и еще меньше удачных) популярных книг: наука-то сама еще не пришла в ясность, она живет своими средствами, специальными приемами и только ими может развиваться, иначе совсем запутается: где же ей выражаться общими приемами, всем неподготовленным понятными?
В…..[513] поместили по поводу статьи…..[514] статью о государст[венном банке]. Прелесть! Хоть и видно, что кой-где цензура мешала, но какое благородство тона, определенность и ясность изложения! Просто — я его помянул, как мать сына, с таким удовольствием и любовью11.
Вопрос: я кончил разбор Полож[ений] и думаю, что он весьма полезен. В нынешнем No местные пол[ожения]; оно, может, и посуше, но небесполезно. В будущем и еще одном No — администрация. Это опять очень интересно. Не напечатать ли все отдельной брошюрой? Мне кажется, что это было бы полезно. Как вам? Дайте сейчас ответ, ибо пока станок не разобран, перепечатание будет стоить ничего 12.
Ну, засим прощайте. Устал; пожалуй, и вы устали читать. Лучше в другорядь напишу. Отвечайте немедленно для успокоения моей души. «Кол[окол]» посылаю.
<Далее рукою Герцена:>
<Огарев> такую бездну написал, что я из любви к ближнему не буду писать много. Мы никогда бы не догадались, что Черныш[евский] à la baron Vidil[515], ехавши дружески возле, вытянул меня арапником. Это я обязан «Спб. Ведомостям» — они указали. Впрочем, <Огарев> слишком серьезно это принимает. Я тут, как в пресловутом письме Чич[ерина] 13, больше всего дивлюсь ненужной запальчивости выражений — ругаться слишком простое средство и не есть патент на особую эстетичность.
Если вы увидите ….[516], кланяйтесь ему от меня; мне очень досадно, что я его не мог навестить……….[517] — хлопот была бездна.
Читал повесть Печерского (Мельникова) «Гриша». Ну, скажите, что же это за мерзость — ругать раскольников и делать уродливо смешными? Экой такт. A propos, рекомендую вам небольшую статейку мою об открытии мощей Тихона.
Будьте здоровы и прощайте.
66
ИЗ ПИСЬМА А. И. ГЕРЦЕНУ
править
Решено — и я доволен и жду вас, и приготовлю вам поесть и Лизе шоколаду и игрушку. Спасибо, Натали, а за Астр[аковых] упрек 2.
…Была не была — я к Шнейдеру пустил записку, которая мне возвратится, если Серна ускакала3. Кажется, опасности нет. А мудрено! я думаю, это мечта; ему нельзя отказаться от возвращения, ибо подвиг закончился бы тем, что человек струсил. А куда бы хотелось, чтоб мечта осуществилась. Сколько работы можно бы пустить в ход, работы практичной, бьющей прямо по системе, по порядку вещей. Да мы бы его выучили писать вдвое лучше. У него есть только один недостаток, это отсутствие теоретического вопроса далее известного цикла предметов; есть предел, за которым у него вопроса нет. Может, это для практики и лучше. — Вот Ус[ов] дело другое — он идет до тла с совершенно положительным взглядом математика-натуралиста 4. Вчера я с ним простился и, несмотря на его холодную наружность, чувствовал, что он нас любит, чувствовал опять ту общественную связь с человеком, которая доходит, возвышается до личной привязанности. Без этого чувства было бы страшно жить. Я его имею и с Ус[овым] и с С[ерно]-С[оловьевичем]. Я их просто люблю. Вечером был Панаев 5. Будет и сегодня; завтра едет в Ньюкастль, а там возвращается и, следственно], тебя увидит. Надо, чтоб он тебя видел. Над ним требуется работа, и определенно по одному предмету — привязать его к идее обществ. Он бессознательно на ней стоит и бессознательно ее отвергает; противуречие в его натуре чрезвычайно странно: резкая логичность до известного пункта, где он сворачивает в безумное непонимание. А над ним потрудиться стоит, ибо он способен сделаться фанатиком дела. Его обвиняют в излишнем самолюбии, может быть, но и обвинители хромают на ту же ногу и, может, обвиняют потому, что в дорогом ему вопросе экономическом он глубже и логичнее их всех. Мы с ним просидели до 2-го часа над оным вопросом, и я не устал, даже головная боль от ужасной духоты дня прошла. Сегодня немногим лучше; но я держу себя крепко и не позволяю разбаливаться и изнеживаться в нервном страдании. У нас не дождь, а туман снедающий.
Тхор[жевский] уже хлопочет о Прудоне. Чернец[кому] сообщу 6. Я Тхорж[евскому] вчера дал чек на 5 фунт[ов]. Из прежних десяти я дал 2 на расходы, да у меня еще около 3 остается. Стало, и этих 5 не потребуется, и твой чек останется нетронутым.
«Колокол» пошлю. Посылаю Тате Ус[ова] с тем, чтоб она сделала снимок и подарила мне. Гиллер пристает. Увижу его завтра; он начинает быть для меня интересным7. Славянофила-космополита, слава богу, не видал8. Голиц[ынский] адвокат говорит, что он ему подаст счет, от получения денег не отказывается, а сносит их по своему расходу, и стращает, что сделает ему процесс в 2 000 ф[унтов] за то, что Гол[ицын] считает его мошенником.
Сейчас телеграмма от Саши из Гласгова, будет в Лондоне около субботы.
67
Е. В. САЛИАС
править
Paddington
Что же это как я вам долго не отвечаю на ваше доброе письмо, друг мой? Чай вы меня побранили. Да и я себя побранил. Что-то не хотелось писать, был постоянно глуп и ничего путного не думал и не делал, справлял корректуры и разные мелкие тупоумные работы, так что стал внутренно пуст. Голова постоянно точно свинцом налита. Я начинаю стариться; нервная хворость усиливается и томит. Все это очень не кстати, потому что еще дела не мало.
Моя французская брошюра, которая, я думал, выйдет в марте, выйдет только на следующей неделе 2. Печатают страшно долго и поправлять надоело до смерти. Как выйдет, пришлю вам. В вашем письме меня одно огорчило: вследствие несовершенного согласия с нами, вы говорите, что мы все же соединены во имя общего врага. Нет — этого мне мало, друг мой. Если вы мне протянули руку, если я могу смотреть на ваш портрет и на Женни со всей любовью брата, к какой я только способен, то мне надо, чтоб мы шли не во имя общего врага, а во имя общего друга. А мой друг — крестьянство и то начало иного понятия о праве собственности, которое не имеет корня в Европе. Если мы на этом с вами не расходимся, то мы ни в чем не разойдемся…
Нет, решительно не могу писать сегодня о матсрьях важных. Тучки бродят, гроза будет, в воздухе электричество, и, следственно, мне физически невыносимо тяжело. Я пишу только потому, что не хочется откладывать дольше. Хочется сказать вам, как я рад буду вас видеть и показать вам Лизу. Я думаю около 20 мая отправить их к морю, по предписанию медика и потому что в Лондоне душно. Сам останусь здесь и буду только навещать их у моря; мне мудрено совсем выехать из Лондона дела ради, а куда бы хорошо было для здоровья и отдыха.
А когда Маша приедет? А где Женни?
Не повредим мы, напечатав, как ссылали маленького Кельсиева? 3 Я думаю — нет. Напишите об этом сейчас. Не прижмет ли его пуще губернатор? Страдать, ничего не сделавши, да еще мелко страдать — также глупо и несносно, как легко вынести страдание, если оно производит влияние.
«День» мы получаем редко. Об Акс[акове] in re[518] Польши Герц[ен] уже писал. Мне жаль — я люблю Аксакова за какую-то своеобразную чистоту убеждения, — а идти приходится врозь. Он вдается в завоевательный панславизм вместо освобождающегося славянства, и собственно руссофилы и лезут в точку зрения незабвенного, заменив абстракт самодержавия абстрактом Руси. Мудрено нам писать, когда никто не имеет права отвечать. Да еще одно: у вас там мелкая литературная дрязга, кажется, стала выше всех общественных интересов. Это досадно, но я принимаю это за мимоходное явление, которое пройдет, как скоро реальное дело начнется посерьезнее.
Напишите, нет ли известий об отмене телесных наказаний. Журналы до 29 апр[еля] говорили об этом с красноречием, а как прошел день торжества, т. е. 17/29 апр[еля] 4, то ни единой телеграммы.
Скоро пришлю вам мою визитную карточку, т. е. фотограф[ию], на той неделе, показать вам, что и я не помолодел, и напомнить вам старого друга.
До свиданья же. Я вас жду.
Все мы жмем вам руку.
Когда же вы будете — напишите.
68
Н. В. АЛЬБЕРТИНИ
править
Любезный Альбертини!
Перечитывая «Современник» и «Отечественные записки», нельзя не прийти к заключению, что в литературе господствует дрязга, вытекающая из раздражительности мелких самолюбий, и что из-за этой дрязги пропадает дело 2. Это наводит на мысль, что эта литература покончила свое дело так же, как и это правительство. И правительство, и литература поставили на ноги вопросы народной жизни, вызвали духов, а совладать с ними, направить их не в силах. Правительство затерялось в мелочи регламентации и разных личных выгод; литература затерялась в мелочи завистей и личных оскорблений.
Может, и впрямь тут уже нечего делать, нечем помочь и придется оставить больных умирать, как знают. Может быть, число подписчиков на журналы будет уменьшаться по мере того, как число реальных народных деятелей будет увеличиваться. Издатели будут наказаны убытками за то, что личную дрязгу ставили на первый план, вследствие чего утратили понимание дела.
Я думаю, что состояние литературы оправдывает мой скептицизм, мое недоверие к ней, и едва ли вы усомнитесь, что я прав. Но если есть еще искра надежды на выздоровление больных, то решитесь же на усиленную попытку проповедовать в литературе забвение дрязги и союз на общее дело.
Здесь надо различать личности от направлений. Союз с вредными направлениями был бы преступен, союз с благим направлением, при забвении личных распрей, был бы подвигом гражданской доблести.
Каким образом Громека может соединиться с вредным направлением Каткова, идущего против реальных экономических начал и бессословного самоуправления во имя узенького доктринаризма? 3 Ведь и защитники Чичерина говорят, что они идут по строгому историческому пути, не замечая, или скрывая, что они идут не по историческому пути, а по пути предательского полицейского доктринаризма. Эдак вашим друзьям может прийти в голову, что ничуть не грешно соединиться и с этим мнимо-историческим направлением, лишь бы это было против Чернышевского?
А, по совести, там, где Чернышевский серьезен, разве он не представляет того направления, с которым только вы и можете симпатизировать?
Уговорите ваших друзей забыть обиду и протянуть руку на серьезное действие мнимому врагу, который, в сущности, единомышленник.
Денежно издатель от этого только выиграет. Нравственно выиграют редакторы, потому что вместо личностей пойдут во имя общего русского дела.
Тот из вас, кто первый протянет руку на союз, тому и честь гражданского подвига.
А если этого не случится, Альбертини, то бог с ней, нехай ее пропадает ваша чиновничье-семинарско-кабацкая литература, и пусть она заменится реальным народным движением, к которому она оказывается неспособною4. Реальное движение создаст свою литературу не кабацкую, а народную.
69
Е. В. САЛИАС
править
Westbourne terrace
Пишу сегодня, хотя письмо пойдет только завтра. Приехавши с Isle of Wight[519], был завален работой и оттого не отвечал.
Ну, спасибо и тысячу раз спасибо вам, друг мой, и за присланное с Писемск[им], и за троицу, на которую я получил повестку; а больше всего за письмо, которое пришло с поясками и туфлями. Спасибо вам за старую дружбу, которая тепло переходит на детей.
Вот эту-то струну благородной сердечности я и люблю в вас; присоединенная к ней революционная струнка вас спасает в жизни от промахов, в которые впадает глубокомысленный доктринаризм, заменивший и то, и другое, т. е. сердце и революционную струнку, книжным построением прусской Philosophie der Geschichte[520]. Тем не меньше мне было грустно, что вы мою книжку сочли годной для иностранцев 2. Подумайте хорошенько и увидите, что она годна только для русских, а иностранцы в ней ничего не поймут на том основании, что: «Du gleichst dem Geist, den du begreifst…»[521] (Фауст).
Подумайте хорошенько, и вам не покажется, что все то, что в моей книжке, вам самим очень знакомо. Зачем вы говорите: «ведь я не социалист» и пр. Друг мой, ведь вы никогда серьезно об общественном вопросе не думали; станете думать или нет — и этого не знаю; знаю только, что благородное сердце и революционная струнка вас спасут. О боге я спорить не стану; я проповедую веротерпимость. Я не вижу поэзии в неопределенных самоутешениях, а только слабодушие. Я теоретический вопрос ставлю очень высоко; он страшно важен, он d’emblée[522] очерчивает весь кругозор, но я дошел до веротерпимости на пути практическом и на необходимости общественного развития данными средствами, а не просто путем разума. Но лучше об этих вещах не говорить, благо есть почва личной привязанности и одинакого общественного негодования…
Что сказать вам о письме Женни? Я не думаю, чтоб русский Молинари — Горлов практиковал в направлении 3-го отделения, но притеснительные вопросы его так из рук вон глупы, что я полагаю, что Горлов так действовал только потому, что он — Молинари, т. е. тупорожденный 3. Но все это скучно. И все же Женни прав: зачем вы его толкали в кандидатуру? Он остался бы хорошим человеком и без казенно-ученого диплома. Что диплом ему не поможет быть мировым посредником, это вы увидите из того, что хорошие мировые посредники гуртом идут в отставку. Мое предсказание сбывается: в этом положении хорошие посредники, подразнив народ возможным приблизительным правосудием, вынуждены будут идти в отставку и оставят народ, настроенный на новый лад, с старым помещичеством и посредниками-взяточниками. Как революционный фермент — оно куда ни шло, но только это тяжело. Стало, и тут Женни нечего искать карьеры. Пусть ему собственное чутье укажет бездипломную дорогу. Велите ему только беречь здоровье, пока жизнь его может быть полезна. От этого я перехожу к вопросу вашего приезда в Лондон. Вы на 4 месяца зимних в Лондоне! Нет, друг мой, этого вы не выдержите. Мне дышать нечем в лондонском воздухе, а вам, да и Женни, зимний сезон здесь будет положительно вреден. Поверьте — лучше приехать в сентябре и прожить до конца октября; обычно это лучшее время. Что вы не приехали теперь — это, может, счастливо, потому что холод, как в марте, дождь и сырая мгла постоянны, В Вентноре был такой холод, что я всех своих перевез в Cowes — северо-западный, но закрытый от ветров берег острова. Как на зло нынешний год, самый ужасный из моего 6-летнего пребывания в Англии. Но судя по средней сложности температуры, осень будет хороша, и мой совет — прожить в Англии осень, а никак не зиму.
В России вот что: пожары и Петербург в осадном положении 4, т. е. 4 генерала в 4-х частях города имеют право судить военным судом в 24 часа. Вчера в Ливерпуль пришла телеграмма от английского негоцианта из Петербурга, чтобы остановить его корабли, готовые к отплытию в Россию, потому что дела в России не такие, чтоб рисковать привозом товаров. Курс упал на 1 пенни.
Смутно, тяжело и отрадно это время. Я уверен, что пожары приведут к реакции, заставят высшее сословие порешительнее отказаться от своих прав, чтоб народ не счел их за поджигателей и чтоб иметь возможность сойтись с народом так, чтоб вместе требовать Земского собора. Без этого сближения, во имя отречения от сословных прав и общего собора, правительство всегда наплюет на всякие конституционные попытки и адресы, что вам факты доказывают и будут доказывать.
Пояс Лизе отправляю завтра; а троицу на той неделе. Вы не можете поверить, а может быть, напротив вполне можете поверить, как ваше участие к Лизе идет мне до сердечного дна. Жму вам руку. Прощайте.
Хорошо было бы, если б я Кельсиеву не написал из Вентнора о ваших деньгах: Трюбнер забыл их послать! Что касается до моих, то когда вам будет легче[523], — вышлите через какого хотите банкира.
Позвольте и мне поблагодарить вас за русские гостинцы.
70
Н. А. СЕРНО-СОЛОВЬЕВИЧУ
править
Давно не удавалось побеседовать с вами, дорогой друг. В минуту жизни трудную мы как-то разобщены, и коротенькие вести не достаточно дают пищи для людей, жаждущих подробностей. Но минута жизни трудная, покачаясь из стороны в сторону, пройдет к осени. Чуть ли даже не так досконально пройдет, что и вовсе заглохнет без следа. Что же останется? Останется общий фон — не минуты, а годины трудной. Мне кажется, что уяснять необходимость Земского собора становится делом обязательным. Губернские земские думы, о которых пророчат к тысячелетию, успокоив умы на полгода, дадут новый элемент удобства в выборах и опять приведут к необходимости Земского собора. Состоится ли он? будет ли он сам чем-то переходным или действительно организует — как знать! Но я думаю, что из всех последних событий вы убедились, что мое озлобление на литературную дрязгу не было слишком пусто; мое озлобление шло к тому, что я вообще в петербургской суете не вижу исхода. Тут нет живой жизни, нет построения будущего и нет места для коренного движения и преобразования. Опять прихожу к моей теме, шепчу и кричу ее вам в уши, чтоб она неотступно вас преследовала: живая жизнь в провинциях; если у вас нет корня в провинциях — ваша работа не пойдет в рост. Я даже рад, что Петербург не в силах ничего сделать, потому что все, что он ни сделает, будет иметь результат только тот же — отместку провинций. Уясняйте цели2 — провинциям, ищите друзей в провинциях. Вы только в провинциях встретите народ, а не мещан-извозчиков, для которых всего менее понятна коренная цель — земской земли.
Мне жаль молодежь, которой я не обвиняю, потому что за молодость обвинять нельзя; это физиолого-патологическое явление, которое быстро проходит. Мне жаль и ваших мещан-извозчиков — они не виноваты.
Рознь верхушек с народом[524] слишком велика, чтобы понять друг друга, и сближение их всего меньше возможно на Невской набережной и Марсовом поле; оно возможно только при реках черноморско-каспийских.
Оставьте мертвым погребать мертвых. Работайте в провинциях.
Крепко обнимаю вас обоих. Вестей побольше — ради бога. N.3 — золотая душа, преданная бескорыстно, преданная наивно до святости.
<Далее рукой Герцена:>
Кажется, речь о нашем сбежавшем восточном приятеле. Поклонитесь ему — это преблагороднейший человек; скажите ему, что мы помним и любим его.
Прилагаю официальное] письмо; если оно не так написано, я готов написать и другое. 10 % я поставил зря, — уменьшайте и увеличивайте — делайте, как знаете 4.
Чтоб не забыть — прибавлю еще маленькую просьбу. Если Вам нельзя, любезный друг, самим приезжать с письмами, то пишите их так, чтобы можно было хоть половину разобрать. Мы мучились день целый — и то не все прочли. Вместо воскресных школ я становлюсь воскресной школой. Да вы не сердитесь.
А какова «Совр[еменная] летоп[ись]»? Вот я вам вылупил из хризалиды[525] Кат[кова] и Леонт[ьева] 5.
Если скоро будет оказия, напишите. Знаете ли вы г. Перетца — он, кажется, очень хороший и образованный человек.
Дайте вашу руку. У меня сегодня очень болит голова — и потому написал один вздор. Прощайте.
Мы готовы издавать «Совр[еменник]» здесь с Черныш[евским] или в Женеве — печатать предложение об этом?
Как вы думаете? 6
71
Е. В. САЛИАС
править
Много прошло времени с тех пор, как я получил ваше письмо из Спа. Я успел побывать и на Isle of Wight[526] у семьи, успел воротиться в Лондон и работал во все лопатки. «Колокол» я вам послал. Скоро пошлю другой, где вы найдете статью Герцена, лучшую его статью, которая может послужить вам ответом на ваше письмо к нему2. Слабые вы люди, старый друг мой, фантазирующие человечество по своей фантазии, называющие «неблагодарною землею землю, столько зол взрастившую, столько беззаконий терпевшую, столько крови пролившую» (это из вашего письма ко мне), как будто есть где-нибудь земля, в которой бы история шла иначе, не путем безумий и кровопролитий, а каким-то углаженным шоссе, — не результатом борьбы и столкновений элементов и сил, а какой-то наперед рассчитанной канителью! Вам горько, что стадный плотоядный зверь кровожаден, да и мне горько, только что это факт, против которого мы бессильны; все, что мы можем делать, — это настолько разъяснять вопросы, чтоб взгляд на вещи становился яснее и борьба достигала бы цели определеннее, следственно легче, следственно мягче. Но удастся ли когда-нибудь изменить физиологическое построение породы так, чтоб понимание было развито у всех настолько, чтоб можно было столковаться о лучшем общественном устройстве, прийти к всеобщему сознательному contrat social[527], — этого я не знаю, да и никто не знает. Стало, ожидать, чтоб ход развития человеческого вообще, и русского в особенности, катился по маслу, было бы несбыточной утопией. Личной задачей остается — не терять сочувствия к страданию и не пугаться перед совершающимися событиями. Что вы будете дальше делать, когда обстоятельства станут все резче и резче ставиться острыми краями друг к другу, — а предотвратить этого нельзя, даже ударившись в чичеринскую централизацию, — что вы станете дальше делать, когда вы пугаетесь пустой прокламации и обычного огня и готовы перейти к обвинительным актам Катковых 3, которые лезут присоединяться к обвинительным актам 3-го отделения. Стыдитесь, старый друг мой! Имейте храбрость смотреть действительности в глаза, не создавая себе утопии истории в виде подушки, набитой клыками плотоядного зверя, но мягкой, как пуховая.
Не видел я эффекта, произведенного троицей на Лизу. Посылаю вам письмо Натали об этом, которое получил вчера. Надо вам сказать, что я троицу достал только в конце прошлой недели, показал Ольге; Тата подклеила головки и отправили мы троицу в Cowes. Вы говорите о маленьких детях, как о кусках мяса. Позвольте: другая дочь — Елена — имеет такой умный вид, что я не надивлюсь на нее, точно большой человек в маленьком размере. Мальчик поплоше, но добродушен и влюблен в сестру, а та, как следует большому человеку, — сама по себе и не замечает.
Вот и ваша Оля идет замуж. Скажите ей, что я искренно желаю ей счастья. Какой же это Жуков? Знаете ли вы его? Есть ли вероятности жизни сердечно-спокойной?
Кстати к Жуковым, друг мой. О своих деньгах вы не хлопочите, если через три месяца около — отдадите, то мне будет ко времю. Но не удастся ли вам стянуть с Жуковых 2 500 руб. ассигн., которые они мне должны. Не говорю о процентах, но за капитал ручался ваш отец, я ради него и дал взаймы и ради него никогда не протестовал. 10-летняя давность по закону прошла, а по правде тут давность ничего не значит. Если можно — стяните, это мне бы очень кстати пришло.
Ну, прощайте, — на скверном месте письма зовут завтракать. Не хотел бы я останавливаться на денежных отношениях, но голод и время заставляют кончить. Жму вам руку.
Есть ли у вас последний выпуск «Полярной Звезды»? 4 Если нет, то я пришлю.
<Далее рукой Герцена:>
Благодарю вас за ваше письмо, странное дело, что я его получил именно в то время, как писал для «Колокола» на него ответ, — исправнее нельзя и быть, как писать длинный ответ за день до получения. Вы увидите в нем (стат[ья] под заглав[ием] «Молодая Россия и старая Россия» в след[ующем] листе) наше глубокое мнение и откровенное — и о юношеской запальчивости и о эпидемическом страхе.
Мне Клячко говорил о подобном переводе Пиотровского и друг. — о том же переводе вы пишете или нет?5 Трюбнер не хочет издавать — издавать на свой счет мы не можем. Но сделаем все возможное для облегчения или сбыта. Бакунин далеко не так Гракх Бабеф, как вы думаете, да и если б и так был — на меня ни он, ни кто другой не может иметь влияния в направлении. Ведь мне 50 лет.
Потрудитесь справиться на почте о «Колок[оле]» от 1 июля — там статья «Концы и начала» по поводу «Отцы и дети» и Тургенева).
72
ДЖ. СТЮАРТУ МИЛЛЮ
править
Милостивый государь,
Мне уже давно хотелось послать вам мой «Опыт о современном положении России»2. Должен признаться, до сих пор меня удерживала какая-то робость.
Я думал: а что, если вопрос не представляет для вас достаточного интереса, а что, если реформа в России занимает вас столь же мало, сколь и моя книжечка.
Я написал ее по-французски, но имел в виду свою русскую публику, добрая часть которой еще ищет истину в иностранной прессе. Если же я хотел и хочу, чтобы меня прочитал кто-либо из европейцев, то уж, конечно, прежде всего вы, милостивый государь, потому что я уважаю в вас проницательного мыслителя.
Я только что прочел ваши «Considerations on representative government»[528], и вот мной вновь, уже с непреодолимой силой, овладело желание послать вам свою книгу. Невозможно, чтобы факт такой важности, как предстоящая в ближайшее время неминуемая реорганизация огромной страны на основах обычного права каждого на землю и выборного selfgovernment[529], которое возникнет, как только[530], в силу собственной своей несостоятельности, захватническая бюрократическая власть начнет рушиться, — невозможно, повторяю, чтобы подобный факт прошел незамеченным вами. Итак, я позволяю себе послать вам свою книгу не из авторского самолюбия, а по глубокому убеждению, что такой человек, как вы, не должен, не может равнодушно пройти мимо фактов, социальное значение которых столь велико, что они неизбежно войдут существенными элементами в историю будущих поколений.
Я полагаю, что совершенно согласен с вашими принципами 3, и если в моей книге некоторые частные выводы показались бы вам спорными и сомнительными, то это потому, что поистине никому не дано отрешиться от взглядов, которые личность черпает в своей национальной традиции и в привычках к определенному порядку вещей. И если эти различия во взглядах и не приводят к истинам абсолютным, они, по крайней мере, предохраняют от праздных попыток приложения предвзятых теорий и от неопределенности абстрактных принципов 4. Симпатия, которую я питаю к вашему образу мыслей, внушает мне надежду, что моей книге удастся привлечь ваше внимание к развитию моей страны. Однако спешу добавить, что события разворачиваются у нас быстрее, нежели это вообще полагают, и если б мне пришлось готовить английское издание, я был бы вынужден, не изменяя ничего по существу, снабдить книгу обширным добавлением. С тех пор появились новые реформы или, вернее, должны появиться (ибо они находятся в стадии официальных проектов). Они ускорят и в то же время замедлят устремления страны к всеобщему selfgovern-ment’у. Это — судебная реформа и реформа управления сбором и расходованием местных средств. Противоречие, которое я отмечаю, говоря о замедлении и ускорении, приводит не к нулю, а к колебательному движению.
Как отправная точка для общей реорганизации, реформы эти вполне радикальны. Как законы, они представляют собой подражание французскому кодексу, а в отдельных случаях и английскому законодательству, сохраняя, однако, за императорской властью ее львиную долю. Такие реформы удовлетворяют многих равнодушных людей и замедляют движение. Но в то же время они будят вопросы и делают разрешение проблемы все более и более неизбежным. Народное представительное собрание, избранное на основе всеобщего (двухстепенного, иначе я себе его не мыслю) избирательного права, — вот идея, которая, мне кажется, волнует сейчас всю страну.
Если при чтении книги у вас возникнут какие-нибудь вопросы, явится желание получить объяснение и узнать подробности, вы доставите мне огромное удовольствие, обратившись ко мне.
Примите, милостивый государь, и пр.[531]
Мой адрес: Л[ондон] О[рсет] Х[ауз] В[естборнская] т[ерраса]. Тут я живу постоянно, вместе с другом моим, г-ном Герценом, труды которого делю.
Ваши «Основания политической экономии» были переведены и комментированы в русском журнале «Современник» г-ном Ч[ернышевским]. «Современник» был запрещен правительством, а ваш комментатор находится сейчас в каземате п[етербург]ской крепости. С одной стороны — реформы, с другой — преследования; наше правительство развивает теорию колебаний, в высокой степени революционную 5.
73
ИЗ ПИСЬМА H. M. САТИНУ
править
<Рукой Герцена:>
Любезный Сатин, отъезд твоего племянника дает мне случай пожать твою руку и — не сердись — и спросить тебя: ты сломал или нет жезл над нами, грешными, за нечестивые слова наши? Если нет, как я думаю, — беги Москвы, тебе там тяжело будет 2. Помнишь ли ты, как года три тому назад мы с тобой шли по Regenstr[eet] и ты удивился моему злобному тону о бывших друзьях? Теперь и его нет. Для меня Кетчер, Корш3 — это догнивающие трупы чего-то близкого; клевреты Чичерина, приятели Павлова4, абсолютисты, они заставляют меня краснеть за былое. Беги Москвы, если не имеешь твердой воли разорваться с ними или дозволить при себе обругивание нас… Пусть благородное сердце твое спасет тебя от этих крикунов, риторов, довольствующихся шумом в кофейной и попойками à propos de bottes[532]. И тут еще всякая гнида à la Stankewitsch jun.[533]5 и от природы глупо-рожденный кривей, Мельгунов 6. Что за скотный двор, в котором Катков боровом, а Леонтьев филологом.
Мы идем нашей дорогой с О., не сбиваясь с нее, идем так же, как шли в 33 году, 43, 53 и как пойдем в 63. Люди становятся меньше нужны — с Грановским умерла Москва, и, может, это счастие для Грановского, что он умер.
Вот это-то было у меня на душе — тебе сказать…
…С письмом моего associé[534] совершенно согласен. Такие теоретические размолвки — уже не размолвки, а разрыв, где внутренно глубоко уносишь чувство печали и презрения, а наружу можно выступить только с словом ненависти и проклятия. Тяжело должно быть тебе, друг! Тут уж дело не идет о личностях, где оба могут быть правы или один только, но где примирение возможно; тут приходится отстаивать правду или идти в измену 7. Я слишком уверен в тебе, что ты не пойдешь в измену, как бы ни сильна была и сентиментальность сожалений, и действительная привязанность к лицам. Я знаю, как у тебя и то и другое сильно, и потому мне вдвое больнее за тебя, потому что тебе вдвое тяжело.
Но оставим похороны. Отчего ты так редко даешь о себе вести? Отчего никогда ничего не скажешь о родной местности? Напрасно стараюсь воссоздать в воображении далекие события, ваше положение, вашу деятельность — ничего не могу сообразить. Одно бы живое слово, т. е. хотя писаное, но живое, и я бы знал и вздохнул бы свободнее…
Целую детей и стариков, целую вас середних. Помните нас… Жаль, что Натали не успела написать при сем. Впрочем, она может скоро вознаградить другим случаем.
Ну, прощайте! Руки ваши.
74
В. Ф. ЛУГИНИНУ
править
Вот где меня застало ваше письмо, мой юный друг (в pendant[535], к стар[ому] другу), и мне страшно досадно, что надо торопиться и писать ventre à terre[536]. Откладывая печатание адреса на 6 недель, я уже вскоре пришел к убеждению, что надо отложить на гораздо дольше время2. Вы знаете, что меня заставило спешить; шансы вполовину склоняются к необходимости воздержания, чему я был глубоко рад, ибо трубная революционная агитация для меня ненавистна; я из нее много не могу сюбировать[537], как человек сюбирует[538] град и молнии, но находить прелесть в движениях нерассчитанных, неверных и потому ненужных, для меня противно. Я ушел из Лондона в Ричмонд на одиночество работать и пишу разбор основных положении преобразований судебной части. Пожалуйста, плюньте на мои примечания к докладной записке, — это было поспешно и неудачно, но следующие статьи в «Колоколе» прочтите со вниманием3: я на них основываю вывод необходимости Земского собора. От этого я думаю, что статья в адресе о судебной части теперь мною поставлена, как следует. Из поправок и встэбок вы увидите, что может И. С. 4 удовлетвориться более. Между нами будь сказано, он на меня дуется года 4 из-за пустых причин, и мое участие — ему рекомендация против; поэтому я вам советую, если у него есть экземпляр, выманить его обратно. (Пожалуйста, не подозревайте личности с моей стороны; я этого человека люблю, но он не выше иных маленьких сторонок жизни) и дайте ему забыть адрес. Сам он едва и напишет, а ваша мысль о тверских до такой степени верна, что я почти уверен, что они согласятся, лишь бы не менялись две вещи: способ выборов и требование бессословности (без чего отказ останется без влияния на массы и согласие при другом способе выборов было бы гибельно), на остальные перемены я закрываю глаза. Я уверен, что критику Положений тверские оставят, как есть, или изменят редакцию, не меняя содержания. К тому, о ком говорил вам, можно отнестись от нас, а когда адрес оттуда воротится, тогда и И. С. его подпишет, как дело тамошнее. У него составились отменные понятия: «Например, уставные грамоты скоро будут подписаны». Брат К.5 писал к нему 2 недели назад, тоже и теперь пишет, что он не как понаслышке, а на деле увидел, что крестьяне их знать не хотят и подписываются они без их согласия и т. д. Я не смотрю на правительств[енные] реформы враждебно, после губернских дум им нечего будет реформировать важного, и эти три реформы: крестьянам, судебная и conseil administrative[539], никого не удовлетворят. Дело пойдет потише, попрочнее. Я поправок для себя исправить не успел, и потому вы их мне возвратите или пришлите мне копию адреса с оными. Как же я рад, что вы во всем храните инкогнито, потому что осторожность нужна.
Перед вашим отъездом необходимо увидеться. Мы вскоре переедем в Ричмонд; я нашел дом удивительный — и дешево. Спешу идти на почту. Боюсь, что уже поздно. Письма ваши получены.
После слов: «не признав за народом общей всем одинаковой равноправности»: «Освобождением крестьян из крепостной зависимости Вы произвели, государь, спасительный коренной переворот в России; возвратиться вспять крепостному праву отныне невозможно.
Предполагаемым преобразованием судов вы высказали намерение, после которого уже настоящее бессудие держаться неможет. Но правительство в[ашего] вел[ичества], несмотря на ваши добрые и благие начинания, оказалось не в силах, государь, постановить ясные и определенные преобразования. Вследствие запутанности „Положения“ о крестьянах, не развязавшего окончательных обязательных отношений одного сословия к другому, дворянство остается без вознаграждения за утраченное, без пособий для работы и, смело скажем, без пособий для пропитания, исключая дворян-чиновников, получающих жалованье и награды, которые падают на народ тяжелым налогом. Правительство в. в., вместо пособия дворянству, поспешило отнять у него помощь обычного казенного кредита и чрез это лишило дворянство последнего доверия со стороны народа, потому что никто не идет работать по найму к помещикам, которые не в состоянии заплатить за работу, — помещичьи земли остаются необработанными.
Между тем, „Положения“ дали возможность урезать крестьянскую землю. Крестьяне не уверены, что они сохранят завтра ту землю, которую обрабатывают сегодня. Устав[ные] грамоты подписываются большею частью без их согласия. Выкуп обременительный и невозможный по способу, принятому „Положением“, подвигается относительно целого населения в ничтожных размерах и не успокаивает народа; его положение становится невыносимо; он видит попрежнему, и более прежнего, в каждом помещике своего врага и в распоряжениях вашего правительства — хитрые козни чиновников. Мировые посредники не в состоянии помочь делу; под влиянием сбивчивых предписаний министерства, они оставляют места, на которых не могут принести пользы, и народ, без того взволнованный подпанием под власть посредников недобросовестных, и окончательно озлобляется против всего, что не принадлежит к народу по платью, по обычаю и по сословным преимуществам. Земля остается невозделанною. Покупатели без денег; купцы не могут сбывать своих товаров и неохотно покупают их у своих Производителей. Фабрики останавливаются, города разоряются, ярмарки торгуют в убыток. Все дорого, денег нет, и между тем кредитн[ые] билеты постоянно падают в цене. Доверие к государственной состоятельности колеблется, частного кредита не существует.
Государственные займы ложатся новыми налогами на страну, которая перестает производить, и нисколько не помогают восстановить денежного курса, потому что звонкой монеты в непроизводящей стране удержать нельзя.
Государственные крестьяне безмолвно ждут себе новой участи, с доверенностью, что правительство, состоящее из чиновников, выскажет благие намерения царя; общее экономическое расстройство не только не позволит им приступить к выкупу своих даровых земель, как предполагало министерство] в. в., к выкупу, равно обременительному и несправедливому, но окончательно вызовет их ненависть к устраивающему их чиновничеству.
Предстоящее рекрутство при общем оскудении страны (без всякой угрожающей опасности от внешнего врага) будет тяжелым ударом для народа, который ожидал совершенного преобразования системы рекрутства и не успел еще забыть, сколько денег и людей он пожертвовал на недавнюю и бесплодную войну.
Почти половина крестьянск[ого] и городского населения, теснимая и преследуемая за уклонение от господствующей церкви, при сродной народу веротерпимости, повсеместно вооружает мнение народное против гонений за веру, которым никто не сочувствует, кроме чиновников, ищущих личной корысти.
Уничтожение откупа при сохранении того же обременительного и неимоверного налога на вино не удовлетворит народной потребности и, нисколько не ослабляя вредного пьянства, помешает благоразумному употреблению обычных напитков.
Основные положения преобразования судебной части, приняв за правило отделение судебной власти от административной, создают, в противуположность своему правилу, такую сильную администрацию над судебной частью в лице министра юстиции (генерал[ьного] прокурора и подведомств[енных] ему прокуроров), что искажают все, что содержит в себе благого, тем более, что в некот[орых] случаях заседатели не участвуют и что ни один закон не воспрещает произвольно заменять обычные суды особыми военно-судными комиссиями. Сверх того, крестьянство и в новом судопроизводстве увидит, что, несмотря на то, что различие подсудности по сословиям отменяется, учреждение судов остается сословным и не удовлетворяет народа.
Предположенные губернские думы всего яснее укажут, какая бездна разделяет народ от правительственных властей.
Предположенная децентрализация военного минист[ерства] поставит Россию в осадное положение и окончательно взволнует ее. Реформы начаты. Возвратиться назад невозможно; а между тем постановка их никого не удовлетворяет. Всеобщее неудовольствие растет, всеобщее разорение подвигается быстрыми шагами. Всеобщая нужда подвергнет опасности самый престол в. в., государь, не спросясь народа и пр. и пр. …»
В конце, после слов: «все вопросы, которые Земский собор почтет нужным обсудить и решить»: «Уверенный наперед, что он не разойдется, не покончив трудов, на него возложенных избравшими его, и что ни один из членов его не будет подвержен за свою мысль и речь ни аресту, ни преследованию.
Из любви к Отечеству и проч.»
Статью об откупах можно выбросить, если сочтете лишнею, а если оставить, то непременно или прежде или тотчас после статьи рекрутства, но никак не после ст[атьи] раскольников. Я думаю, лучше прежде статьи рекрутства.
NB. Если сочтете лишним, выкиньте, но я думаю, что она имела бы хорошее впечатление на низшее сословие.
NB. «Предположенная децентрал[изация] военного министерства, вводя всюду военное управление, совершенно противуречит преобразованиям, начатым в. в., ставит Россию в осадное положение и окончательно раздражит всех людей в государстве, к какому бы сословию они ни принадлежали».
Я думаю, так лучше. Остальное по-старому 6.
75
M. A. БАКУНИНУ
править
Любезный Бакунин, я твоего письма к графине не послал; у меня не было ея адреса 2. Теперь он есть, но я рассуждаю: если Л[угинин] 3 говорит о ея поездке, то поздно, и, затерявшись, письмо может наделать бед. Если не о ней, то вовсе не поздно, потому что значит она долго не уедет и письмо твое не опоздает. Компрометировать ее я боюсь из-за тысячи причин, а не застань ее письмо, — это было бы finis[540]. Напиши же мне тотчас, — о ней ли говорит Л[угинин] или не о ней. Если не о ней, то я тотчас пошлю. Надеюсь, что ты поймешь мое «dans le doute abstiens toi»[541] и не поставишь мне в вину. В этом случае мне бы этого не хотелось, потому что, конечно, лично для тебя я готов сделать от души все, что по силам, не только такой пустяк, как посылка письма.
Но теперь о безличном. В безличном я на тебя не то что сердит, Бакунин, а я утрачиваю в тебя мою человеческую веру. Не сердись на меня за откровенность, как сердятся обыденные французы; а просто задумайся искренно и спроси себя по совести, прав я или нет.
Вот факты:
Когда пришел указ о том что 5/1 000 не значит 25000 рекрут с городов, я вспрыгнул от радости, видя в этом пресечение попытки гибельной для блага России, для наших убеждений, для народной свободы, для всего, что нам свято и дорого 4. Ты же переменился в лице от дезориентации, в которую это обстоятельство тебя поставило. Ты затем и хочешь вредной попытки, потому что она тебе дает занятие, хотя бы и вредила делу. Войди вглубь самого себя — и очистись. Говорю не в укор, а как мольбу о том, чтоб ты выше себя поставил дело, выше себя свою человеческую чистоту.
Затем вижу твою записку, где ты сердишься на судебную реформу и хочешь писать о ней. Пиши, Бакунин. Но спроси себя искренно, — работал ты когда-нибудь над судебным вопросом, — не то уж что читал и изучал, — а думал ли когда-нибудь серьезно? Вообще государственный вопрос, вопрос общественного учреждения, помимо агитации, занимал когда-нибудь серьезно твою мысль? Спроси себя искренно, становясь перед правдой, как христианин перед Христом, — и решай сам.
Для меня наше поведение ясно: правительство делает 2½ переворота — 1) освобождение крестьян, 2) судебная реформа, 3) дробь падает на губернские думы. Все три штуки как учреждение зыбки, а как переворот ставят безвозвратно новую Россию. Но в этих 2½ реформах правительство истощает свои задачи; дальше оно реформировать не может, а эти реформы только недоконченности. Стало, пока они все не начаты de facto[542], русский запрос будет таиться и ты его ничем не вызовешь к делу. Как скоро они начнутся в практике, ты не удержишь дела и необходимость выборного законодательного собрания или будет дана по требованию или произведет восстание. Этот конец надо готовить, готовить прочно, терпеливо и безостановочно. Ближе 69 года ты его не приготовишь; он не имеет данных ближе сложиться, а к этому времени, естественно, истощатся правительственные реформы 5. Этот путь так ясен, что, не потерявши рассудка, нельзя не видеть его. Доживем ли мы, — это другой вопрос, да я думаю и второстепенный. Что хочется дожить — участвовать, что будешь работать до издыхания, — это все так, это слишком естественно. Представь себе, что я бы влюбился в девушку, которая еще не доросла. Настоящая любовь, человеческая любовь скажет: пусть вырастет и да будет счастлива, с кем бы то ни было; если случится, что меня полюбит, — спасибо судьбе за счастье: а умру я прежде, — лишь бы она была счастлива. Этого преданного отношения к делу требую я. Всякое чувство самолюбивой ревности — я считаю безнравственным преступлением.
Тут была написана вещь, которая оказалась несправедливостью, и потому прошу прощения.
Если ты ищешь себе занятия, хотя бы по дороге погибла надолго русская свобода и рост внутренней организации народа, — я враг тебе.
Л[угинину] адрес исправленный я отправил, но списать не успел. Он пришлет.
76
Е. В. САЛИАС
править
Ну что же это, мой старый друг, вас так недобрые люди притесняют? Да, право, уж лучше поезжайте к heureux habitans des beaux vallons de l’Helvetie[543]. Только ведь там, должно быть, тоже скучно. Но что же делать? В наши годы человек притерпелся к жизни и должен уметь скучать, а вместе с тем создать себе то внутреннее занятие мысли, которое в старину представлялось в форме религии, иным является в форме науки, другим в форме искусства, — и оно-то спасает. Да спасает меня еще убеждение в возможности развития основ русской жизни в сильный строй новой цивилизации. Без этого, конечно, надо бы перестать работать; а с этим убеждением приходится переживать мучительные годы общественной судороги и уклонений от здравого смысла, переживать в терпении, даже не зная, переживешь ли их или они переживут тебя. Но покуда смерть не прихлопнет — надо же взять на себя терпенье и продолжать свою кротовую работу в общественном мире, уходя иногда на отдых в науку или искусство. Хотя и этот отдых то полон неразрешенными запросами, то теми же тяжелыми мотивами общественной жизни, но все же это отдых. Знаете что — пишите-ка опять роман. Кончаю, потому что П. едет 2. Герц[ену] сегодня будет некогда писать, напишет по почте.
77
В. C. ПЕЧЕРИНУ
править
<div class="align-right" style="margin-right:29 марта 1863 г.1
- ">Orsetthouse, Westbourne terrace