Избранные переводы (Якубович)

Избранные переводы
автор Петр Филиппович Якубович
Опубл.: 1906. Источник: az.lib.ru • Арман Сюлли-Прудом, Фридрих Боденштедт

Ф. П. Якубович

Избранные переводы

править

Оригинал здесь: «Век перевода».

АРМАН СЮЛЛИ-ПРЮДОМ

править
(1839—1907)

БОРЬБА

Приходит ночь. Терзаемый сомненьем,

Я сфинкса страшного опять зову на бой…

И в тот же миг из темноты ночной

Идет он грозным привиденьем.

На ложе узком, пышущем огнем,

Где гости редкие покой и радость и были,

Лежу я и борюсь в безмолвии ночном,

Не шевелясь в своей могиле.

Нередко мать приходит со свечой:

«Ты болен, — говорит, — о сын мой? Что с тобой,

Холодный пот бежит с тебя рекою».

Она глядит в отчаяньи тупом,

И, тронутый до слез, я говорю с мольбою:

«Родная, в эту ночь борюсь я с божеством!»

ФРИДРИХ БОДЕНШТЕДТ

править
(1819—1892)

Из «ПЕСЕН МИРЗЫ-ШАФИ»

Манифест собственноручно

Написал персидский шах,

А народ его дивился

И шумел на площадях.

Мудрость царскую, ликуя,

До небес превознесли:

«Слава, слава падишаху

За пределами земли!»

Но Мирза-Шафи в сторонке

Головой седой поник.

— Неужели я как должно

Понимаю этот крик?

Глубоко же уваженье

К властелину здешних мест,

Если смотрят с изумленьем

На разумный манифест!..