Записки — Период 9. От оставления службы в Певческой капелле до первых представлений оперы «Руслан и Людмила»
автор Михаил Иванович Глинка (1804—1857)
Источник: М. И. Глинка. Записки. — М.: Музыка, 1988. — ISBN 5-7140-0065-Х.

Период 9

править
От оставления службы в Певческой капелле до первых представлений оперы «Руслан и Людмила»

<1839 год.>

Зимою приехала матушка и остановилась у сестры, я потом и сам туда переехал. Е. К.[1] выздоровела, и я написал для неё вальс на оркестр B-dur. Потом, не знаю по какому поводу, романс Пушкина «Я помню чудное мгновенье».

<1842 год.>

Танцы же 3-го действия вполне предоставил Титюсу. Обед удался и вино произвело своё действие: после обеда Каменский проплясал лезгинку, которая не очень понравилась французу Титюсу, но он согласился поставить этот танец по моему желанию.

Вина было вдоволь[2], так что когда после театра возвратились Гедеоновы и Каменский ко мне, то я их употчевал отличнейшим хересом.

По этому поводу в эпитафии, сочиненной ими на меня впоследствии, помещены следующие стихи:

Любил он музыку и юбки;
Чужие люди для него
Вакштаба набивали трубки,
И жил в Давыдова он доме,
Не обижая никого,
Бутылок хереса окроме.

Оставлю на время театр и оперу, чтобы упомянуть о приезде Листа в Петербург.

Появление его у нас в феврале 1842 года переполошило всех дилетантов и даже модных барынь. Меня, отказавшегося от света со времени разрыва моего с женою, т. е. с ноября 1839 года, снова вытащили на люди; и забытому почти всеми русскому композитору пришлось снова являться в салонах нашей столицы по рекомендации знаменитого иностранного артиста. Несмотря на всеобщее и отчасти собственное мое увлечение, я могу теперь еще дать полный отчет в впечатлении, произведенном на меня игрою Листа. Мазурки Chopin, его Nocturnes и этюды, вообще всю блестящую и модную музыку он играл очень мило, но с превычурными оттенками (à la française)[3]. Менее удовлетворительно, однако же (по моему мнению), играл он Баха (которого «Clavecin bien tempéré» знал почти наизусть), симфонию Бетховена, переписанную им самим (transcrite) для фортепиано; в сонатах Бетховена и вообще в классической музыке исполнение его не имело надлежащего достоинства и в ударе по клавишам было нечто отчасти котлетное. Исполнение Септуора Гуммеля отзывалось каким-то пренебрежением, и, по-моему, Гуммель играл его несравненно лучше и проще. Бетховена концерт Es-dur исполнил он гораздо удовлетворительнее. Вообще способ игры Листа в оконченности не сравню с Фильдом, Карлом Мейером и даже Тальбергом, в особенности в скалах.

Кроме графов Вельегорских и Одоевского я бывал с Листом У графини Растопчиной и у Палибиной. У Одоевского Лист сыграл à livre ouvert[4] несколько номеров «Руслана» с собственноручной, никому еще не известной моей партитуры, сохранив все ноты, ко всеобщему нашему удивлению.[5]

Обращение и приемы Листа не могли не поразить меня странным образом, ибо я тогда не был еще в Париже и юную Францию знал только понаслышке. Кроме очень длинных волос, в обращении он иногда прибегал к сладкоразнеженному тону (mignаrdisе), по вренам в его обращении проявлялась недменная самоуверенность (arrogance). Впрочем, несмотря на некоторый тон покровительства, в обществах, особенно между артистами и молодыми людьми, он был любезен, охотно принимал искреннее участие в общем веселии и не прочь был покутить с нами.

Когда мы встречались в обществах, что случалось нередко, Лист всегда просил меня спеть ему один или два моих романса. Более всех других нравился ему «В крови горит». Он же, в свою очередь, играл для меня что-нибудь Chopin или модного Бетховена.

Великим постом того же 1842 года я познакомился с семействами Табаровских и Серовых. Александр Николаевич Серов был в то время очень молодой человек, образованный (он учился в Училище правоведения) и очень хороший музыкант; от играл на фортепиано, несколько на виолончели, в особенности же бойко играл с листа.

Примечания

править
  1. Увлечённый Е. Е. Керн, 7 ноября 1839 г. Глинка навсегда оставил жену.
  2. Приписка карандашом рукой Глинки: «По сему поводу».
  3. На полях рукой Глинки приписано: «C’est [à dire] avec ехаgérаtiоns de tout genre» («То есть со всевозможными преувеличениями») (франц.).
  4. С листа (франц.)
  5. По воспоминаниям А. Н. Серова это было у гр. М. Ю. Виельгорского.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.