Жалоба девы (Рунеберг; Берг)

Жалоба девы
автор Йохан Людвиг Рунеберг, пер. Николай Васильевич Берг
Оригинал: шведский, опубл.: 1837. — Перевод опубл.: 1845[1] books.google.ru. Источник: az.lib.ru. [2] • Положено на музыку П. П. Булаховым.


Жалоба девы


Если б, сердце, ты лежало
На руках моих,
Всё качала бы, качала
Я тебя на них,

Будто мать дитя родное,
С тихою мольбой,
И заснуло б, ретивое,
Ты передо мной!

А теперь в груди сокрыто,
Заперто в тюрьму,
Ты доступно, ты открыто
Одному ему;

Но не видит он печали;
Как мне с этим быть?
Позабыть его? Едва ли
Можно позабыть!

Мчатся годы, грусть всё та же,
Те же всё мечты…
Сердце, сердце, да когда же
Здесь умолкнешь ты?


<1845>


Примечания

  1. 258. «Москвитянин», 1845, № 1, с. 30, с подзаг. «с шведского», без указания автора оригинала. Переиздание: 258. Жалоба девы / Переводы и подражанія Н. В. Берга. Изданіе Н. В. Гербеля. СПб., 1860. С. 191-192. Перевод стихотворения шведского поэта И.-Л. Рунеберга (1804—1877).
  2. Перевод Н. В. Берга. Поэты 1840—1850-х годов. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание. Л., «Советский писатель», 1972. Вступительная статья и общая редакция Б. Я. Бухштаба. Составление, подготовка текста, биографические справки и примечания Э. М. Шнейдермана.