Есть наслаждение и в дикости лесов (Батюшков)

«Есть наслаждение и в дикости лесов…»
автор Константин Николаевич Батюшков (1787—1855)
См. Антология. Дата создания: июль или август 1819, опубл.: 1828[1]. Источник: ФЭБ (1977)


* * *


Есть наслаждение и в дикости лесов,
Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов,
Дробящихся в пустынном беге.
Я ближнего люблю, но ты, природа-мать,
Для сердца ты всего дороже!
С тобой, владычица, привык я забывать
И то, чем был, как был моложе,
И то, чем ныне стал под холодом годов.
Тобою в чувствах оживаю:
Их выразить душа не знает стройных слов
12 И как молчать об них, не знаю.
Шуми же ты, шуми, огромный океан!
Развалины на прахе строит
Минутный человек, сей суетный тиран,
16 Но море чем себе присвоит?..


Июль — август 1819


Примечания

Стихотворение является незавершенным переводом 178-й и 179-й строф IV песни поэмы Байрона «Странствования Чайльд Гарольда».

  1. Впервые — в альманахе «Северные цветы на 1828 год», СПб., 1827, с. 23, без строк 13—16, которые впервые напечатаны в журнале «Современник», 1857, том LXII, № 82 в статье «Ненапечатаные стихи Батюшкова».


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.