Ее сиятельству княгине Екатерине Романовне Дашковой (Херасков)

Ее сиятельству княгине Екатерине Романовне Дашковой
автор Михаил Матвеевич Херасков
Опубл.: 1783. Источник: az.lib.ru

M. M. Херасков
Ее сиятельству княгине Екатерине Романовне Дашковой
1783 г.

E. P. Дашкова. О смысле слова «воспитание». Сочинения, письма, документы / Составление, вступительная статья, примечания Г. И. Смагиной. СПб., 2001.

Scan ImWerden


Призывающему гласу

Я последовать хощу,

Ко священному Парнасу

Прежнего пути ищу.

Сладко мне повиноваться

Председательнице муз,

Только должен я признаться,

Что к стихам исчез мой вкус.

Будто моря удаленье

Обнажает берега,

Иль морозов наступленье

Нам сулит одни снега.

Тако пение бесплодно,

Тако стало студено;

Летам не цветущим сродно,

Сухо, пасмурно, темно.

Мне не лиру, но цевницу1

Свойственно теперь иметь —

Пусть Мурза поет Фелицу,

Может он со вкусом петь.

Спознакомясь со Парнасом,

Душиньку пускай поет

Богданович нежным гласом,

Только помня мой совет.

Пусть ко солнечному свету

Юные парят орлы

И свою имеют мету

Петь монархине хвалы.

Предлежит пространно поле

Музам ради их трудов:

Здесь премудрость на престоле;

Много надобно венцов.

Ум природы совершенство,

Истина ее уста;

Зиждет общее блаженство

Каждая руки черта.

В сердце милость обитает,

На челе священный мир,

Важный дух в очах блистает;

Сколько видов ради лир!

Муз лишенный, справедливо

Сожалею лишь о том,

Что писать бессилен живо

Ей хвалы моим пером;

Но мое стихотворенье

Будто бы поля весной,

Чувствует животворенье,

Внемля кроткий голос твой.

Кто российской громкой славы

Не удобен в рог звучать,

Тот испорченные нравы

Постарайся обличать.

Пусть вещает и вострубит

В прозе и стихах своих:

Кто Россию прямо любит,

Не заемлет свойств чужих.

Чем славна богиня в мире,

То питает мысль мою;

Но теперь на томной лире

Я Владимира пою.

Древность солнце мне являет

В просвещенном муже сем;

А Минерва оживляет

Дух премудрости лучом.

Сладко музам под покровом

Сей богини ликовать

И вседневно в чувстве новом

Благодарность воспевать.

Пойте, росски музы, пойте,

Есть наперсница у вас;

Восхищайтесь, лиры стройте,

Вверен Дашковой Парнас.

М. X.

ПРИМЕЧАНИЯ

править

Печатается по: Собеседник. 1783. Ч. 6. С. 19—22.

Михаил Матвеевич Херасков (1733—1807) — крупнейший русский поэт и драматург XVIII в., куратор Московского университета.

Херасков одним из первых был приглашен участвовать в работе Российской Академии; хотя он не присутствовал на церемонии открытия Академии 21 октября 1783 г., его имя было «провозглашено» в числе членов, составляющих Академию (ПФА РАН, ф. 8, оп. 1, д. 1, л. 7). Благодаря Е. Р. Дашкову за приглашение войти в состав Академии, поэт обратился к ней со стихотворным посланием, в котором приветствовал «председательницу муз» как «наперсницу» врученного ей «Парнаса». Стихи, видимо, понравились Е. Р. Дашковой, и она включила их в очередной номер журнала «Собеседник».

1 Цевница — многоствольная флейта, многоствольная свирель.