Яшар, Сефер га- — одно из позднейших произведений мидрашитской агады, известное также под заглавиями «Toledot Adam» и «Dibre ha-Jamim he-Aruch», излагает историю евреев от Адама до эпохи Судей. Три четверти книги посвящены домоисееву периоду, почти вся последняя часть Моисееву времени и лишь три последние страницы позднейшей истории. В изложение библейских событий вставлены целые рассказы, которых нет в предшествующей талмудической и мидрашитской литературе. Значительно дополнена библейская генеалогическая таблица: происхождение Сеира, которое, по словам Ибн-Эзры, покрыто неизвестностью, объясняется в Сефер га-Я. таким образом, что Сеир является сыном Гура, внуком Гори и правнуком Каина. Подробно описана жизнь Авраама, сообщается ο появлении звезды при его рождении, ο его двух путешествиях к сыну Исмаилу, ο последних днях Сарры и торжественных похоронах последней, на которых присутствовали не только Шем, Эбер, Анер, Эшкол и Мамре, но также и ханаанские цари с их свитами; значительное место занимает перечисление тех заповедей, которые были переданы патриархам Шемом и Эбером; очень живо передана жизнь Иосифа. В связи с «благословениями», которые Яков дал перед смертью своим сыновьям, автор описывает кровавые столкновения между царями ханаанскими и сыновьями Якова из-за обиды, нанесенной Дине, окончившиеся победой Израиля. Много легенд вставлено в рассказ ο пребывания евреев в Египте и исходе, заполняя пробел, который ощущается в библейском рассказе об этом времени; приводится подробная песня Иошуи, которая только в нескольких словах дана в Иош., 10, 13. При составлении этого произведения использованы следующие источники: вавилонский Талмуд, Берешит Рабба, Пирке р. Элиезер, Ялкут, Хроника Моисея, Иосиппон, Мидраш Абкир и разные арабские легенды. Что касается места и времени составления этого мидраша, то об этом сообщаются разные легенды в предисловии к 1-му изданию (Неаполь, 1552). В 1750 г. лондонский типограф Thomas Ilive издал английский перевод Сефер га-Я. с указанием, что это есть «Книга Яшар», ο которой говорится в Библии, a в 1828 г. в лондонском «Courier» появилась заметка, что некто Алкурин из Газана в Персии нашел библейскую «Сефер Я.» и привез с собой в Лондон; через несколько дней в той же газете некто Самуил из Ливерпуля сообщил, что он работает над переводом этой книги, которую он получил из северной Африки. Вскоре Цунц поместил в «Berliner Nachrichten» опровержение этих сообщений с указанием на то, что дело идет ο мидраше, опубликованном в 1552 г. в Неаполе и написанном в Испании в 12-м веке. Вернее, однако, предположение, что Сефер га-Я. написан в Южной Италии. После этого книга вышла во многих изданиях; последние — виленское и варшавское (1858); книга переведена на немецкий жаргон во Франкфурте-на-М., 1674. — Ср.: Zunz, G. V., 162—165; Israel Lévi, в R. E. J., XVIII, 130. [Jew. Enc. XII, 588]. 3.
ЕЭБЕ/Яшар, Сефер га- (агадическое произведение)
< ЕЭБЕ
← Яшар, Сефер га- (сборник песен) | Яшар, Сефер га- (агадическое произведение) | Яшар бен-Хесед → |
Словник: Юбал — Иссоп. Источник: т. 16: Шемирамот — Иссоп, стлб. 423—424 ( скан ) |