ЕЭБЕ/Соферим, трактат

Соферим, трактат (םופרים‎) — талмудический трактат, в котором излагаются преимущественно правила об изготовлении священных книг и порядке их чтения. Он принадлежит к так называемым «малым трактатам» (см.). В трактате С. 21 глава, всех параграфов (галахот) 225. Его содержание может быть резюмировано следующим образом. I гл. Пергамент и другие материалы, годные для письма; язык и перевод священных книг; Септуагинта; лица, имеющие право заниматься изготовлением священных книг; открытые и закрытые абзацы. — II гл. Промежутки между буквами, словами, строками, столбцами, «книгами»; число столбцов в полосе и строк в столбце; ширина и высота свитков; валики; сшивание полос. — III гл. Соединение нескольких «книг» на одном свитке; как поступать со свитками, содержащими ошибки; порядок свертывания и развертывания свитков; благоговейное обращение со свитками Закона; попутно — бережное обращение с пищей, как даром Божиим. — IV гл. Имена Божии; запрещение стирать их; перечисление этих имен. — V гл. Благоговение, требующееся при начертании имени Божия; как поступать в тех случаях, когда в свитке найдены ошибки в именах Божиих; сохранение свитков и других писаний, ставших негодными к употреблению. — VI гл. Точки над буквами и другие знаки в Торе; изменения в тексте, найденные в старых свитках, бывших в употреблении в иерусалимском храме; масоретские варианты текста и орфографии. VII гл. Масоретские комбинации «кери» и «кетиб». — VIII гл. Варианты в тексте Псалма 18-го; II Сам., 22, Ис., 36—39 и II Цар., 18—20. — IX гл. Большие буквы в Торе; слова, произносимые иначе, чем пишутся; места, которые не следует читать и переводить. — X гл. Общие правила для чтения; число чтецов; число лиц, требующихся для исполнения религиозного обряда; «каддиш» и «бареху». — XI гл. Порядок чтения Торы и ее переводов. — XII гл. Как писать песни в Исх., 15, Суд., 5, и Второзак., 32, и чтение этих песен. — XIII гл. Как пишутся агиографы вообще и книга Эсфирь в частности; славословия при чтении Гафторы и Торы. — ХIV гл. Славословие при чтении кн. Эсфири и вообще агиографов; литургические обряды, предшествующие чтению; ο лицах, которые допускаются к чтению и к исполнению роли хаззана; святость свитка Торы; филактерии и мезузот. — XV гл. Святость других религиозных книг. — ХVI гл. Важность изучения Торы; агады; различные интерпретации; какие школы прошли древние учителя. — XVII гл. Общие правила об отделах, предназначенных для чтения в праздники; чтения и псалмы для новомесячия. — ХVIII гл. Псалмы на каждый день и праздники; молитвы в годовщину разрушения храма; иерусалимский обычай в день Всепрощения. — XIX гл. Позднейшие правила ο праздничных псалмах; праздничные молитвы; славословия при свадьбах и похоронах. — XX гл. Хвалебное слово при встрече новолуния; зажигание свеч в Ханукку; славословия и чтения в Ханукку; Галлель (см.). — XXI гл. Нисан — месяц радости; праздник Пурим; славословия и Мегилла в день Пурима. — Цунц (GV., стр. 100) находит, что в своем настоящем виде трактат С. лишен всякой системы. В первоначальном виде сочинение состояло по крайней мере из трех частей, которые были впоследствии перемешаны. В настоящем виде оно представляет больше интереса для чтецов и канторов, чем для писцов; большая часть сочинения занята изложением ритуальных правил. Несомненно, что переписчики свитков были также и чтецами, и этим объясняется тесное переплетение двух тем. Трактат С. может быть разделен на три главные части: первая часть — от начала до VI главы, вторая часть — от VI главы до X и третья часть от X главы до конца. Первая часть рассматривает составление свитков Торы; она же дала название всему трактату. Эта часть — самая ранняя в трактате; она сохранилась также как самостоятельный «малый трактат», озаглавленный «Массехет Сефер Тора» (издан Кирхгеймом); в этом виде она является систематическим произведением, но эту систематичность она теряет в трактате С. благодаря вставкам, хотя имеет то же деление на главы и параграфы. Изданный Шёнблюмом малый трактат «Сефарим» представляет извлечение из Массехет Сефер Тора. Слово «сефарим» есть множественное число от «сефер»: сефарим вообще книги, сефер — книга par excellence, т. е. Topa. — Вторая часть излагает масоретские правила для письма; первые четыре параграфа VI главы и несколько строк из IX гл. имеют наиболее древнее происхождение и принадлежат, несомненно, масоретам Тивериады; главная часть современной Масоры, содержащая упомянутые параграфы, ведет свое происхождение из той же школы. Первые две части трактата С. предназначены были для писцов; исследователи полагают, что они составлены в Палестине. Третью, последнюю часть трактата, содержащую правила ο порядке чтений и литургические постановления, некоторые хотят считать произведением вавилонского происхождения: в ней встречаются выражения «наши учителя в Палестине» (XVII, 4), «люди из Палестины и Вавилона» (X, конец, XIII, 10). Но эти выражения могут принадлежать как палестинцу, так и вавилонянину, не говоря уже ο том, что они могут быть также и позднейшей вставкой. Судя по источникам, надо предполагать, что и эта часть составлена в Палестине. Первая ее половина (гл. X—XV) занята преимущественно изложением правил ο порядке чтения священных книг, a вторая половина (гл. XVI—XXI) содержит литургические постановления. В последних 6 гл. содержатся цитаты из вавил. Талмуда; упоминается ο назареянах (נזצרים‎ = христиане, XVII, 5; в наших изд. — עכו״ם‎); цитата из Пирке р. Элиэзер приводится со ссылкой на авторитет р. Элиезера б.-Гиркана (XIX, 12). Эти особенности свидетельствуют ο позднейшей дате составления этого отрывка, подтверждая, однако, его палестинское происхождение. Употребление слова «נוצרים‎» принадлежит палестинцу; упоминание ο иерусалимских обычаях (XIV, 14; XVIII, 5) свидетельствует ο близком знакомстве с ними, хотя автор был не из Иерусалима, a скорее всего из Тивериады; об этом уже свидетельствуют имена школ, учителей и стран. Гаи-гаон ничего не знает ο литургических обрядах, упоминаемых в XIX, 11 (Müller, l. c., 277, note 67). Спор ο способе чтения в XXI, 7 взят из Иер. Таан., IV, 3, конец, и Мег., IV, 2, a не из вавилонского Талмуда, где этот же вопрос разбирают Раб и Самуил (Мег., 22a). Затем следует длинная цитата из Иерушалми; такое близкое знакомство с этим Талмудом и решительное предпочтение его вавилонскому указывают на палестинское происхождение этих глав; указание на существование недельных отделов в Библии с количеством стихов меньше 21 может относиться только к трехгодичному циклу палестинского чтения (XI, 4). Допущение палестинского происхождения трактата С. согласуется с давнишней теорией (Нахманида и др.) ο том, что все «малые трактаты» вышли из Палестины (Orient, 851, 218), и современные ученые, за исключением Вейса, признают этот взгляд (Рапопорт, в Керем Хемед VI, 247; Zunz, G. V, 322; Штейншнейдер, Jüdische Literatur, 369; еврейский перевод Malter’a Sifrut Israel, 44, Варшава, 1897; Кирхгейм, предисловие к его изданию «Масехет Соферим»; Brüll’s Jahrbücher, I, 4). В Иерусалиме были ученые и после окончательного редактирования Талмуда (Zunz, l. c. 322, note a), и Библия продолжала быть главным предметом изучения. Сопоставление всех этих фактов делает весьма вероятным предположение, что трактат С. был окончательно составлен около половины восьмого века. К этому времени, несомненно, существовали уже писанные молитвенники, составленные и изготовленные писцами, соединявшими, кроме того, в своем лице должности общинного кантора и чтеца. Было поэтому вполне естественно, что в трактатах, предназначавшихся для писцов, должны были быть сгруппированы все правила, касающиеся писания свитков масоры и литургии. В то время существовало только несколько экземпляров Талмуда, и вот почему в С. нет никаких намеков на Талмуд. Содержание трактата С. вошло в позднейшие произведения по орфографии, масоре и литургии, и поэтому здесь нет необходимости останавливаться на рассмотрении его содержания. В этом трактате (ХVIII, 3) впервые проводится разделение всей Библии на три части по степени святости, по силе вложенного в них вдохновения: Тору, или Закон, Каббалу (откровение святых пророков) и Агиографы (слова святости).

Ср.: Махзор Витри, берлинское издание, стр. 686—717; Joël, Blicke in die Religionsgeschichte zu Anfang des zweiten Jahrhunderts, I, 1 и след.; Kirchheim, Karme Schomeron, Франкфурт-на-М., 1851; Müller, Massechet Soferim, Вена, 1878; Schönblum, Scheloscha Sefarim Niftachim, Львов, 1877; Weiss, Dor, II, 244, IV, 28, 34в; Zunz, GV., 95, 100, 322; «Soferim», как добавление к Абода Зара с вариациями и комментариями, издание Талмуда, Ромм, Вильна. [Jew. Enc. XI, 426—28].

3.