Словари библейские — Первые дошедшие до нас С. Б. носят характер географических словарей или же словарей личных имен в Библии. Таковыми являются: словарь собственных имен в Библии (Ερμηνεία Εβραυκών ’Ονομάτων), приписываемый Филону и, по мнению В. Бахера, принадлежащий перу неизвестного нам греческого еврея, a по мнению Порфирия Успенского — Филону епископу; словарь географич. названий, упоминаемых в Библии и Евангелии, кесарийского епископа Евсевия Памфила, носящий заглавие «Περί των Τοπικών ’Ονομάτων των εν τη Θεία Γραφή» (лучшее издание y де Лагарда, Onomastica Sacra, 2-е изд., 1887, русский перевод издан В. Помяловским в «Православном Палестинском сборнике», т. XIII) и «Книга о положении и именах еврейских мест» (De situ et nominibus locorum Hebraeprum liber; более исправный текст y де Лагарда, ib.; русский перевод Помяловского, ib.) блаж. Иеронима, основанная на труде Евсевия Памфила. Иерониму принадлежит также словарь евр. имен, упоминаемых в Библии и Евангелии, — «О евр. именах» (Liber interpretationis Hebraicorum nominum; изд. y Migne, Patr. Cur. Compl., XXIII, 771—858). Этот труд, как и предыдущий, носит компилятивный характер; он составлен в 380 г. по сочинениям Иосифа Флавия и Оригена. Имена объясняются в духе мистическо-аллегорического метода Оригена. Оба С. Б. Иеронима имели большое значение в истории библейской науки благодаря тому, что Иероним больше всех других христианских ученых обладал солидными еврейскими познаниями и в этих трудах сохранил нам многие древнераввинские традиции. Особенное значение имеет первый труд его для топографии и исторической географии Палестины, так как известно, что он путешествовал вместе с евр. учеными по Палестине, и многие отождествления библейских местностей с современными ему названиями были сделаны Иеронимом по указаниям его евр. учителей. Первым С. Б., составленным европейским ученым, является обширный С. Б., но без критики, «Communes et Familiares Hebraice linguae» известного ориенталиста 15 в. Ариаса Монтануса (изд. в Антверпене, 1572). — В средневековых энциклопедиях библейский отдел занимает важное место, и в известной степени все эти энциклопедии являются вместе с тем и С. Б. Β новое время первым С. Б. является «Triumphus Bibliorum Sacrorum seu Encyclopaedia Biblica» протестантского богослова и полигистора Иоанна Генриха Алстеда (1588—1638), изд. во Франкфурте в 1625 году Через двадцать пять лет появился в Женеве С. Б. П. Равенилли «Bibliotheca Sacra seu Thesaurus scripturae canonicae» (второе изд., 1660), скорее словарь к библейскому переводу Вульгаты, чем С. Б. в собственном смысле слова. Одиннадцать лет спустя появился в Лондоне С. Б. к английскому переводу Библии «A Complete christian dictionary on the Old and New Testament», результат коллективного труда Томаса Вильсона, Джона Бэтвелля и Андрю Симона. В 1693 г. И. Симон опубликовал в Лионе свой С. Б., «Dictionarium Biblicum», пользовавшийся успехом, несмотря на незнакомство автора с евр. яз. и предметом. Большое значение имел в истории библейской науки С. Б. бенедиктинского монаха Августина Кальмета под заглавием «La Sainte Bible en latin et en françois avec un commentaire littéral et critique» (в 23-х томах, Париж, 1707; английский перевод D’Oyley и Colson’a, 1732). Колоссальный по своему объему и снабженный многочисленными иллюстрациями и снимками со старинных гравюр С. Б. Кальмета представляет собою грандиозный свод всего материала по библейской науке в раввинской письменности, византийской и католической литературе, a также в трудах ориенталистов и сочинениях путешественников до 18 в., но без всякого критического отношения к источникам. С. Б. Кальмета послужил основанием для С. Б. и сочинений по библ. науке 18 в. и первой четверти 19 в. Он появился в пересмотренном издании отца новейшей библейской географии, Эдварда Робинсона, и в этом виде выходил неоднократно (7-е изд., Бостон, 1832—1835). Он был включен в богословские энциклопедии Миня (см.). Иллюстрации из него вошли в многочисленные сочинения по библейской науке, евр. истории и по евр. вопросу. Из С. Б., в основу которых лег С. Б. Кальмета, должны быть упомянуты: С. Б. Даниила Шнейдера «Allg. Bib. Lexikon» (в трех томах, Франкфурт, 1728—1731), в который вошли результаты исследований Гейерса, Карпцова, Буксторфа, Бохарта (Бошара), Лайтфута, Селдена и Витринги, и С. Б. «Bibl. Reallexikon» V. F. Hezel’я (в трех томах, Лейпциг, 1783—1785). С появлением критической школы библейской науки прежние С. Б. должны были уступить место новым. Первым критическим С. Б. является так назыв. готская библейская энциклопедия «Biblische Encyclopaedie» (Гота, 1793—1798). Принципы готской библейской энциклопедии легли в основу капитального труда Винера «Biblisches Realworterbuch» (2 т., Лейпциг, 1820, 1833, 1847), который справедливо назван «Fundgrube d. Bibl. Wissenschaften». Особенное значение С. Б. Винера имеет для библейской археологии; в этом отношении она не превзойдена до сих пор. Вторая четверть 19 в. ознаменовалась усилением интереса к библейской науке среди интеллигентных читателей Германии. Навстречу этим потребностям возникло много С. Б., из которых упомянем: «Encykl. Wörterbuch der Bibl. Grundrealien» Bepлейна (Нюрнберг, 1829); С. Б. католического направления — «Allg. Wörterbuch d. Heil. Schrift» (Регенсбург, 1836); С. Б. Геммериля и Лена «Encykl. d. Bibelkunde» (Лейпциг, 1837); С. Б. фон Гофманна и Редслоба, в основу которого легли принципы библейской критики Ватке «Allgem. Volksbibellexikon» (ib., 1846—1850); С. Б. теологического характера F. С. Oetinger’a — «Bibl. Wörterbuch» (Штутгарт, 1849). Реакция против крайней библейской школы в 50-е годы нашла свое выражение в С. Б. Целлера «Bibl. Realwörterbuch» (1856; 3-е изд., 1884). Крупную роль в развитии библейской науки в Германии играет С. Б. Герцога, первое издание которого, под заглавием «Realencyklopädie für protestantische Theologie u. Kirche» (Штутгарт, 1852—1862), появилось при сотрудничестве крупнейших представителей библейской науки в Германии. 2-е издание этого С. Б., под редакцией Герцога и Плитта (1877—1888), и 3-е изд., под редакцией Гаука (в 22 том., 1896—1909) и при сотрудничестве свыше 420 ученых, преимущественно богословов (ни одного еврейского ученого), стоят на точке зрения крайнего направления библейской науки (во всем, что касается Библии; статьи, касающиеся Евангелия, написаны в духе умеренной протестантской богословской школы). Из других С. Б., появившихся в Германии во второй половине 19 в., должны быть отмечены: «Bibl. Wörterbuch» H. Besser’a (Гота, 1866); «Bibellexikon» Шенкеля при участии Дистеля, Дилльманна, Гитцига, Гольцмана, Меркса, Нельдеке, Графа, Рейсса и Шрадера (в пяти томах, 1869—1875); «Handwörterbuch des Biblischen Alterthunis» Riehm’a (в двух томах, 1874; второе изд., продолженное Бетгеном, 1894) имеет целью удовлетворить потребностям широких кругов читающей публики. Статьи написаны по большей части живо и увлекательно (цитируется в настоящей энциклопедии сокращенно НВА.). Во Франции С. Б. составляют обширный отдел общих богословских энциклопедий (в энциклопедиях Миня, в католической богословской энциклопедии Лихтенберже). Крупное значение имеет «Dictionnaire de la Bible» (Париж, 1895 и далее, не окончен до сих пор), изд. Вигуру при содействии папы Льва XIII и при сотрудничестве выдающихся представителей католической богословской науки всего мира. Основной тенденцией этого С. Б. является борьба с выводами библейской критической школы. Особое внимание обращено на подбор иллюстраций. Номенклатура в словаре Вигуру поставлена чрезвычайно широко — и нет, кажется, предмета или понятия, касающегося Библии, которые не имели бы здесь особой статьи. В Англии традиции С. Б. Кальмета продолжали господствовать до 60-х гг. 19 в. Джон Китто при сотрудничестве многих ученых издал в Лондоне (1843—1845) «Cyclopaedia of Biblical Literature». Из других С. Б. должны быть отмечены «Dict. of the Holy Bible» (2 тома, Лондон, 1769) J. Brown’a; «Dict. of the Bible» A. Macbean’a (ib. 1779); «Scripture Lexicon» P. Oliver’a (Бирмингам — Лондон, 1815—1835); «Pocket Dict. of the Holy Bible» W. Gurney’a (Лондон, 1829); «Bibl. Cyclopaedia» W. Jones’a (ib., 1831); «Bibl. and theol. Dictionary» (ib., 1831); «Bibl. and theol. Dictionary» S. Green’a (ib., 1840, 1860); «Bibl. Cyclopaedia» J. Eadil’a (Лондон, 1848, 1849, 1853); «Bibl. Cyclopaedia» J. G. Lawson’a (в трех томах, ib., 1849); «Proper names of the Old Testam. Scriptures» (ib., 1850); «Bibl. and theol. Dictionary» J. Farrar’a (ib., 1852); «Dictionary of the Bible» H. Malcolm’a (ib., 1854); «Treasury of Bible knowledge» J. Ayre (ib., 1866); «Biblical Dictionary» J. A. Bartow’a (до буквы Л.; носит популярный характер, Лондон, 1845). Большое научное значение имел С. Б. В. Смита и Л. Райта — «Dictionary of the Bible» (Лондон, 1860, 2-е изд., Бостон, 1893 и далее), как первый С. Б. с полной номенклатурой собственных имен, упоминаемых в Библии, Евангелии и апокрифических произведениях. — В Америке первым С. Б. является «Dictionary of the Holy Bible» J. Brown’a (Нью-Йорк, 1816; в обработанном виде, Нью-Йорк, 1846), a затем «Union Bible Dictionary» (Филадельфия, 1839, 1855); «Dictionary of the Holy Bible for general use» (Нью-Йорк, 1859, 1866); 12-томный C. Б. McClintock’a и Strong’a «Cyclopaedia etc.» (Нью-Йорк, 1867—87, нов. изд., 1895), заключающий обширный раввинский материал, «Manual of illustrations gathered from scriptural figures» G. S. Bowen’a (Нью-Йорк, 1877); «Complete Bible Encyclopaedia» Williama Blaekwood’a (в трех томах, Филадельфия, 1875), основанный на C.-B. Kitto и Ayre; «Pictorial Dictionary of the Holy Bible» W. Goodhue и W. С. Taylor’a; «People’s Dictionary of the Holy Bible» (ib., 1893); «Bible Text-Book», изд. Amer. Tr. Society, и в особенности «Bible text Cyclopaedia» James Inglis’a (Филадельфия, 1877). Особое значение имеют С. Б. Чейна и Блэка «Encycl. Biblica» (4 тома, Нью-Йорк и Лондон, 1899 и сл.; в духе крайнего направления библейской критической школы) и С. Б. Гастингса (4 тома, Нью-Йорк, 1898—1902), в котором нашли свое выражение отчасти и традиции евр. науки. — На еврейском языке первым С. Б. является, если не считать конкорданций (см.), «Sefer ha-Schemot» Иезекиила б.-Иосифа Мандельштама, содержащий алфавитный указатель собственных имен и географических названий, упоминаемых в Библии (Варшава, 1889). В 1896 г. появился первый том С. Б., предпринятого Α. Г. Розенбергом под заглавием «Ozar ha-Schemot» (не окончен. 1912 г.); носит компилятивный характер; составлен в духе умеренно-ортодоксального направления. В 1900 г. вышел в Варшаве «Sefer ha-Mazkir» Моисея-Давида б.-Бецалел Аснера. В 1911 г. появился в Стокгольме С. Б. под заглавием «Ozar ha-Schemot». Широко поставлен библейский отдел в «Realencyclopaed. d. Judenthums» раввина J. Hamburger’a (Стрелиц, 1874 и далее), в «The Jewish Encyclopaedia» (где во главе этого отдела стоял Моррис Ястров, автор классического труда по истории семитских религий) и в настоящей «Еврейской энциклопедии». В американско-древнееврейской энциклопедии «Ozar Israel» (I—VII т., Нью-Йорк, 1907—1912) библейский отдел ведется в духе умеренного направления. — В России первым С. Б. является «Краткий священный словарь» А. Малова (С.-Петербург, 1835). Из других упомянем: «Библейско-богословский словарь» В. Михайловского (ib., 1869); A. Верховского «Библейский словарь» (ib., 1871—1876); его же «Словарь церковно-исторический» (ib., 1882; не закончен); «Справочный и Словарь к Псалтири» Гильтенбрандта; весьма ценный «Опыт библейского словаря собственных имен» П. Солярского; (1879—1884); «Справочно-богословский, преимущественно церковно-исторический словарь» (ib., 1889); «Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия» архим. Никифора (М., 1891—1892); «Православная богословская энциклопедия» (I—V т. под ред. профессора СПб. дух. академии Лопухина, бывшего редактором библейского отдела в «Энциклопед. словаре» Брокгауз-Ефрона; с VI тома отдел под ред. проф. Н. Глубоковского).
Ср.: Diestel, Gesch. des Alt. Test., pp. 577 и сл.; T. H. Home, Manual of Biblical bibliography, Лондон, 1839, pp. 369—372; J. E., IV, 579; введения к Библии Штрака, Корниля и др.
И. Б.4.