Мезуза (מזוזה, дословно — «дверной косяк») — прямоугольный кусок пергамента, на котором помещены стихи из Второз., 6, 4—9 и 11, 13—21. Свернутый свиток помещается в деревянный или металлический футляр. Свиток мезузы. Текст должен быть написан с соблюдением всех правил, применяемых к свитку Торы или «Тефиллин», и прикрепляется к правому косяку в наклонном положении, так, чтобы верхняя часть М. была направлена внутрь помещения, а нижняя — наружу. На свитке с внешней его стороны пишется слово שדו, и соответствующее место оправы оставляется открытым, либо туда вставляется стеклышко (Мезуза, 1, 1; Шулх. Ар. Иоре-Деа, 271; Шаб., 108а). М. разрешено писать и на память, что строго запрещено по отношению к свиткам Торы (Мен., 32в). Вышеупомянутые отрывки должны войти полностью в М.; если опущена даже одна буква, М. становится негодной. М. является обязательной для каждого жилого помещения; прикрепляя ее, следует произнести благословение: «Да будешь Ты благословен, царь вселенной, что освятил нас Твоими заповедями и повелел нам прикреплять М.». Входя и выходя из дома, набожный еврей обыкновенно прикасается к слову «Шаддай» и произносит: «Да охранит Господь мой выход и приход отныне и во веки» (Пс., 121, 8). От времени до времени М. проверяют, в порядке ли она (Иома, 11a). Футляр для мезузы (из коллекции Ф. Давида в Касселе.) Обычай прикреплять M. у косяков обязан своим существованием словам: «И ты напишешь их на дверных косяках твоего дома и твоих воротах» (Второз., 6, 9), и талмудисты считали М. таким же важным атрибутом, как «цицит и тефиллин» (Мен., 43в.; Пес., 113 в; ср. Шаб., 23в, 32в). О древности этого обычая свидетельствуют Флавий (Др., IV, 8, §13). М. служит как бы эмблемой веры еврея, заключая в себе отрывки Библии, говорящие о единстве Бога, Его Провидении и об обязанностях человека по отношению к Творцу. По этому поводу Флавий говорил: «Величайшие милости Господа должны быть записаны на дверях, дабы распространилась повсюду слава Его всеблагого Провидения», а Маймонид добавляет (Иад, Тефиллин, VI, 13): «Заповедь иметь М. напоминает нам при каждом нашем приходе и выходе из дома о единстве Господа и должной любви к Нему. Еврей видит М., и его заснувшая мысль пробуждается от тщеты мирской. Размышления подобного рода наводят его на мысль о себе и направляют его на путь истины». В эпоху Талмуда М. служила символом охраны жилища и его обитателей Богом Израиля (см. Артабан, V; Иер., Пеаб I, 25d; Ber. r., XXXV, 4; Аб. Зара, 11, а; ср. Тарг. к Песни Песней, 8, 3; Мен., 32в, 33в). В средние века господство каббалы отразилось и на М. Слово שדי было объяснено как аббревиатура [דידות] ישדאל שומד דלתות. Ha оборотной стороне М. наверху против слов יהוהאלהינו יהוה помещаются слова בוזובמובםו בוזו, соответствующие этим именам Божиим по шифру אב גד (замена букв последующими). Маймонид возмущался обычаем писать имена ангелов на М. «Нельзя ничего иметь против того, что пишут на внешней стороне М., «שדי», но те, которые вписывают на внутренней стороне имена ангелов или святых или даже стихи или другие формулы, принадлежат к тем, которые не будут иметь участия в загробной жизни. Ибо эти глупцы не только нарушают великую заповедь, имеющую своей целью напоминать единство Бога, любовь к Нему и почитание Его, но вместе с тем превращают ее в амулет для своей воображаемой личной пользы» (Иад, Тефиллин, V, 4). Магометане, по-видимому в подражание евреям, помещают стих из Корана или имя Аллаха на дверях и окнах (см. Lane, Account of the manners and customs of the modern Egyptians, 3 изд., I, 7, 22, 320), такой же обычай был и у египтян (см. Wilkinson, Manners and customs of the ancient Egyptians», 1878, I, 361; Huetius, Demonstratio Evangelica, p. 58). — Ср.: Dassorius, De ritibus Mezuzae, в Ugolino Thesaurus, XXI; Bodenschatz, Kirchliche Verfassung der heutigen Juden, VI, 19—24; Leopold Löw, Gesammelte Schriften, II, 81—84. [J. E., VIII, 531—532]. 3.
ЕЭБЕ/Мезуза
< ЕЭБЕ
← Мезотур | Мезуза | Меила → |
Словник: Маукш — Миддот. Источник: т. 10: Ладенбург — Миддот, стлб. 787—789 ( скан ) |