Меати, га- (המאתי‎) — семья еврейских переводчиков, жившая в Риме в 13 и 14 вв. и ведущая свое происхождение, по всей вероятности, из итальянского города Ченто (Cento = 100, соответствует евр. מאה‎, откуда и получилось название га-М.). Наиболее ранний представитель этой фамилии — Натан б.-Элиезер га-М., прозванный итальянским Тиббонидом или королем переводчиков, живший в Риме с 1279 г. по 1283 г. В Риме он занимался переводами арабских медицинских сочинений на евр. язык. Он перевел следующие сочинения: 1) «Al-Muntachib fi Ilaj al-Ain» Ammar ben Ali al-Mausuli; 2) «Канон» Авиценны; 3) афоризмы Гиппократа с комментарием Галена (Neubauer, Cat. Bodl. Hebr. MSS., № 1588); 4) афоризмы Маймонида (изданы под заглавием «פדקי משה‎», Львов, 1804, и несколько раз в Варшаве). М. приписываются многие другие переводы, из них упомянем: «צדוף‎» (перевод «Kitab al-Tasrif» Zaharawi); «םפד המזונות‎» (перевод «Kitab al-Aghdhijah» Ибн-Цура). Сын М., Соломон га-М., и внук его, Самуил га-М., были также переводчиками. — Ср.: De Rossi, Dizionario, 53; Nepi-Ghirondi, TGJ, 274, Carmoly, Histoire des Médecins Juifs, 84; Zunz, в Jüd. Zeitschr. Гейгера, IV, 190; Steinschneider, Cat. Bodl. col. 2073; id., HUM., 595, 662, 663, 670, 679, 701, 746; id., в Monatschrift, ХХХVIII (1893), 179; Vogelstein u. Rieger, Gesch. d. Jud. in Rom., I, 398 л сл. [J. E., VIII, 398].

4.