ЕЭБЕ/Буксторф, Иоганн II

Буксторф, Иоганн II («Сын») — сын Б. И. I, гебраист, род. в Базеле в 1599 г., умер там же в 1664 году. Б. получил образование, главным образом, в Базельском университете, где позже занял кафедру еврейского яз., которая ранее принадлежала его отцу. Полное сходство между жизнью и деятельностью отца и сына вошло в поговорку («non ovum ovo similius, quam Buxtorf pater et fîlius» — «одно яйцо не похоже на другое более чем Б.-сын на Б.-отца»). Подобно отцу, Б. поддерживал сношения со многими учеными евреями. Авраам Брауншвейг покупал еврейские книги для Б., который с целью приобретения некоторых еврейских рукописей и редких книг корреспондировал ряд лет с Яковом Романом из Константинополя (Б. между прочим занимался продажей еврейских книг; среди покупателей его числились кардинал Ришелье и цюрихский профессор Иог. Генрих Готтингер). Кроме того, поставлял книги в Цюрихскую библиотеку. В числе корреспондентов Б. были, кроме названного Якова Романа, еще Леон Сио (Siau) из Константинополя (впоследствии принявший христианство и занявший должность врача при дворе одного трансильванского князя), учитель Соломон Гай и Флорио Порто из Мантуи (оба они по поручению Б. покупали для него еврейские книги в Италии), раввин Менахем Цион, Порто Коген из Падуи, Манассе бен-Израиль, Яков Абендана из Амстердама (Б. написал апробацию к его сочинению «Miklal Jofi»), Иосиф Дельмедиго и друг. — Б. переиздал некоторые сочинения своего отца, снабдив их примечаниями и дополнениями, и закончил «Lexicon chaldaicum, talmudicum et rabbinicum» и «Конкорданцию». 19 лет после смерти своего отца Б. вступил в ученый спор с Л. Капеллусом по вопросу ο древности еврейской пунктуации. Вопрос этот по существу своему носил чисто исторический характер, но имел также известную догматическую подкладку, a потому обе стороны отстаивали свои мнения с большой страстностью и запальчивостью. — Б. — автор книг: «De linguae hebraicae origine et antiquitate» (Базель, 1644) и «Florilegium hebraicum continens elegantes sententias, proverbia, apophtegmata» (Базель, 1648). Он перевел на латинский яз. «More Nebuhim» Маймонида под заглавием «Doctor perplexorum» (Базель, 1629) и поэму Иегуды Галеви, под заглавием «Liber Cosri» (Базель, 1660). Целый ряд исследований Б. посвящен сочинениям Абрабанеля; сюда относятся «De כרת, sive de excitii poena», «De longa vita primorum parentum», «De statu et jure regio», «De Mosis nomine». Все эти исследования первоначально вышли отдельно, a затем выпущены в одном сборнике под заглавием «Dissertationes philologo-theologicae» (Базель, 1662) и частью помещены в «Thesaurus» Уголино (XXV); другие исследования Б.: «De lepra yestimentorum et aedium», «De poesi veteri hebraica in libris sacris usitata», «De principio anni» и т. д., напечатаны в виде приложения к его изданию «Cosri». — Ср.: Rev. ét. juiv., VIII, 74—95, XIII, 260—276, и неизданную корреспонденцию Б., преимущественно письма его к Готтингеру, в Базельской и Цюрихской публичных библиотеках. [J. E., III, 444].

4.