Бенякоб, Исаак Айзик — библиограф и писатель; род. в 1801 г. в местечке Рамголе (близ Вильны) в семье, насчитывавшей среди своих предков много раввинов и ученых, ум. в Вильне в 1863 г. Когда Б. был еще ребенком, его родители переселились в Вильну, где дали ему обычное ортодоксальное воспитание. Помимо Талмуда и богословской науки, Б. занимался изучением еврейской грамматики, что было в то время явлением довольно редким. Проникшие в Вильну новые веяния «берлинского просвещения» захватили и Б. Подобно большинству адептов берлинской школы, он, не зная государственного языка, основательно изучил немецкий. Влечение к литературе он проявил довольно рано, причем первыми его опытами были небольшие поэмы и эпиграммы. Прожив несколько лет в Риге, где вел торговые дела, Б., думая заняться книжной торговлей и издательством, переехал в Лейпциг. Здесь в 1842 он выпустил сборник «Michtamim we-schirim», в который вошли 185 эпиграмм, несколько стихотворений, преимущественно переводных, и обстоятельная статья по стилистике и теории поэзии, излагающая сущность и историю эпиграммы у греков, римлян и средневековых еврейских поэтов. Б. завязал сношения с выдающимися еврейскими учеными, напр. Иеллинеком, Цунцом, Штейншнейдером, Фюрстом. Последнему Б. оказывал существенные услуги при срставлении библиографического труда «Bibliotheca judaica», о чем Фюрст упоминает в предисловии (I, VIII). Первым научным трудом Б. является «Hakescheth beanan» (из области еврейской грамматики и лексикографии), отрывки которого напечатаны в органе Фина «Pirche Zafon» (1844 г.). Дальнейшая деятельность Б. посвящена исследованиям по истории еврейской литературы и библиографии, и научно-критическим изданиям выдающихся произведений ередневековой еврейской письменности. В 1844 г. Б., совместно с С. Г. Штерном, издал исправления и дополнения к известному библиографическому труду Азулаи. В том же году появился его сборник «Debarim Attikim» (второй выпуск в 1846 г.), куда вошли извлеченные из рукописей произведения Саадии Гаона (Pitron tischim Milot), Аристотеля (Iggeret Mussar в еврейском переводе Алхаризи), Иосифа Каспи (Kebuzath Kessef) и др. В 1846 г. Б. издал известную элегию Гебироля «Zaakath Scheber», которую С. Луцатто скопировал для него с древней рукописи, и религиозно-нравственное произведение Бахьи ибн-Пакуды «Choboth ha-lebaboth» (с введением А. Иеллинека и предисловием и примечаниями издателя). Вернувшись в 1848 г. в Вильну, Б., совместно с поэтом А. Лебенсоном (первый сборник стихотворений которого Б. издал в Лейпциге в 1842 г.), приступил к новому изданию Библии с немецким переводом (еврейским шрифтом) и комментарием мендельсоновской школы с различными добавлениями. Это 17-томное издание, над которым Б. работал с 1848 по 1853 г., сыграло крупную культурную роль в истории просвещения русского еврейства. На нем еврейские «маскилим» изучали не только Библию, но и немецкий язык, что давало им возможность знакомиться с культурой Запада. В 1853 г. Б. издал новое, совершенно переработанное издание труда Азулаи «Schem ha-Gedolim», снабдив его критическими, историко-биографическими заметками и биографией автора. В 1862 г. Б. опубликовал (в Hakarmel) воззвание к ученым, предлагая приступить к критическому изданию серии известных еврейских книг, имеющих наибольшее значение для еврейской науки. Сам Б. успел выпустить в свет лишь первый том критического издания выдающегося труда Азарии де Росси «Maor Enajim» (1863); второй том появился уже после его смерти. Главный труд Б., над которым он работал свыше двадцати лет, «Ozar ha-Sepharim» (библиографический лексикон всеобщей еврейской письменности с включением рукописей до 1863 года) был издан сыном Б., Яковом, с примечаниями М. Штейншнейдера, лишь в 1880 г. Исследование Б., признанное ученым миром наиболее крупным библиографическим трудом на еврейском языке, обнимает семнадцать тысяч наименований, причем Б. не ограничивается простым перечнем названий, но дает также краткие замечания ο содержании книг и ο достоинствах того или другого издания. Помимо указанных трудов, Б. является также автором целого ряда статей и стихотворений, рассеянных по разным изданиям: «Bikkure Ittim», «Pirche Zafon», «Kerem Chemed» и др. Б. работал и над составлением двух словарей, еврейско-немецкого и мишнаитско-еврейско-немецкого; работы эти отчасти сохранились в рукописи. — Б. всегда принимал живое участие в общественных делах родного города; как один из представителей общины, он был участником борьбы, направленной против установившихся в 50-х годах 19 в. порядков в виленском раввинском училище. Его письма (от 1856 г.) к И. Б. Левинзону, в которых подробно рассказывается история возникновения и последовательного развития безурядицы, вызвавшей борьбу за и против училища, составляют весьма ценный материал для истории образования и культуры русских евреев. — Ср.: Ozar ha-Sepharim, XXI — ХХVIII (биографический очерк); Б. Натансон, Sefer ha-Sichronoth, 112—5; Hakerem, 41—62 (письма Б. к Левинзону); W. Zeitlin, Bibliographia hebr., 20—1; Jew. Enc., III, 22; И. Маркон, «И. A. Бенъякоб», «Будущность», II.
С. Ц.7.