ЕЭБЕ/Альфонс Бонигоминис

Альфонс Бонигоминис
Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Словник: Алмогады — Анаия. Источник: т. 2: Алмогады — Арабский язык, стлб. 158—159 ( скан )

Альфонс Бонигоминис (Bonihominis) — имя переводчика на латинский язык антиеврейского памфлета, арабский оригинал которого был составлен Самуилом ибн-Насром ибн-Аббасом, более известным под именем Самуила Марокканца. Первое издание этого памфлета было озаглавлено «Epistola ad r. Isaacum contra errores judaeorum, ex arabico latine per Alfonsum Bonihominis». Относительно личности переводчика мы не располагаем определенными данными; весьма правдоподобно, впрочем, предположение Штейншнейдера, полагающего, что то был не кто иной, как Павел Бургосский (см.). Самый перевод относится к первой половине XIV века. А. Б. приписывается также перевод с арабского на латинский язык сочинения «Disputatio Abutalib saraceni et Samuelis judaei», которое существует пока в рукописном виде (см. Аббас, Самуил абу-Наср и Абнер Бургосский). — Ср. Steinschneider. Cat. Bodl., №№ 4407, 7055. [J. E., I, 378].

4.