Донесение в Главное правление Российско-Американской компании (Врангель)

Донесение в Главное правление Российско-Американской компании
автор Фердинанд Петрович Врангель
Опубл.: 1836. Источник: az.lib.ru

В Главное правление Российско-Американской компании

править
Бывшего главного правителя Российских колоний в Америке
[7 июня 1836 г.]
(Донесение Ф. П. Врангеля о поездке из Ситхи в С.-Петербург было передано в главное правление Российско-Американской компании 7 июня 1836 г. вместе с приложенной к нему запиской о переговорах с мексиканским правительством, которая также публикуется в настоящем издании (см. ЦГИА ЭССР, ф. 2057, оп. 1, д. 336, л. 5; АВПР, ф. РАК, оп. 1, д. 350, л. 24 об.))
Оригинал здесь — http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/reisen.html
ДОНЕСЕНИЕ

На основании предписаний, полученных мною в Ново-Архангельске 1835 года в октябре месяце, по прибытии капитана 1 ранга Купреянова, высочайше утвержденного главного правителя колоний, сдал я должность и оставил в руках Ивана Антоновича донесения мои в Главное правление, как о сдаче, так и о производстве дел после отхода майской почты; главное правление получит сии депеши в будущую осень.

Я оставил Н[ово]-Арх[ангельск] в исходе ноября на шлюпе «Ситха» под командою к[апитан]-л[ейтенанта] Митькова и направил плавание в Монтерей для свидания с губернатором Калифорнии генералом Фигероа, от которого (по предварительному от него предложению) я надеялся получить пашпорт и письма к генералу Сант-Анна и другим особам в Мексику. Получив неприятную весть о смерти генерала Фигероа, приключившейся незадолго до моего прибытия, я не медля пошел в Сан-Блаз, откуда намерен был предпринять путь чрез Мексику. Однако ж местное начальство мне объявило, что пашпорт, не засвидетельствованный ни мексиканским консулом, ни министром республики, считается недействительным, и проезд мой чрез Мексику не иначе может быть допущен, как по особому разрешению вице-президента; то есть мне предлежало ждать здесь месяца 1 1/2 ответа из Мексики.

В сем положении адресовался я к г-ну Баррону, английскому консулу в Тепике (городок в 2 дня езды от Сан-Блаза), и с нарочным получил приглашение (вместе с пашпортом до Тепика) посетить его на пути к Мексике, приготовиться там к дальнему пути и быть уверенным, что он, г-н Варрон, отсторонит все препятствия для продолжения пути.

Не теряя время, я простился с добрыми моими сослуживцами на шлюпе «Ситха» и, выехав из Сан-Блаза 7 января, скоро прибыл в Тепик, где отведены мне были покои в обширном доме г-на Баррона, который встретил меня самым приятнейшим приветствием.

Кап[итан]-лейт[енанту] Митькову предложено было в Сан-Блазе ожидать от меня известий из Тепика. Здесь кстати заметить, что шлюп «Ситха» имел в грузе около 20 м[ест]… (Не разобрано одно слово) досок и часть мелких рангоутных дерев для сбыта в Гваймасе на муку. Будучи совершенно чужды в сем крае и предвидя надобность (по новому постановлению) платить в Сан-Блазе, в Гваймасе и во всех портах, где бы не случилось нашему шлюпу остановиться, тонеладосы чистыми деньгами, а именно — около 400 пиястров в каждом порте, как уже взыскали с нас в Монтерей, я решился извлечь для нас всю ту выгоду и получить все пособие, какое мог ожидать от мужа, подобного г-ну Баррону, которого влияние (он природный ишланец и католик) здесь обширно и услужливость неограниченна. Я обратился к нему с письмом (с коего копию прилагаю здесь), чтобы поручиться своим именем за шлюп «Ситху» в уплату тонеладосов в Сан-Блаз и Гваймасе, узнав предварительно, что при подобном поручительстве тонеладосы не взыскиваются иначе, как по особому повелению правительствующего конгресса, где влияние интересов Англии и Север[ных] Соединенных] Штатов довольно сильно, чтобы навсегда удержать конгресс от подобных востребований.

Г-н Баррон не только поручился за «Ситху» в Сан-Блазе и предписал своему агенту в Гваймасе сделать там то же, но и снабдил командира шлюпа письмами к надежнейшим купцам в Гваймасе; он по просьбе моей снабдил меня на 3 т[ысячи] пиястров доверенностями на имя своих приятелей в Гвадалахаре, в Мексике, Халапе и Вера-Крузе при рекомендательных письмах; он приобщил к тому 2 т[ысячи] пиястров чистыми деньгами, которые я послал на шлюп «Ситху», предполагая, что буде колониальное начальство отправит корабль «Елену» в Чили за хлебом (по случаю неурожая в Калифорнии), то будет предстоять надобность в наличных пиястрах. В получении сих 5 т[ысяч] пиястров дал я вексель на Главное правление, из числа тех четырех бланков, которые были мне переданы И. А. Купреяновым. Остальные четыре бланка я при сем возвращаю Гл [авному] пр[авлен]ию.

При таких пособиях я решился отправить к[апитан]-л[ейтенанта] Митькова в Гваймас и Лоретто, на каковой конец дал ему предписание, с коего копию при сем прилагаю.

На четвертый день по прибытии в Тепик отправился и я с семейством на верховых лошадях и мулах в Гвадалахару, испытав от г-на Баррона одолжений без конца. Между прочими письмами дал он мне одно открытое на имя вице-президента генерала Баррагана, исправлявшего должность президента на место генерала Сант-Анна, командовавшего войсками в провинции Техас.

В Гвадалахаре болезнь сына удержала меня две недели; в сие время познакомился я с мексиканским богатым купцом Луна (товарищем но торговле г-на Баррона) и получил от него другое письмо к г-ну генералу Баррагану, которое тоже прилагаю. Посредством сих двух писем я надеялся сблизиться с вице-президентом и извлечь возможную пользу.

Недавно устроенный дилижанс доставил нас в Мексику в 7 дней по ужаснейшей дороге. В сей знаменитый город прибыли, таким образом, 7 февраля по ст[арому] шт[илю]. Генерал Барраган был болен, чрез две недели помер, и унес с собой в могилу последнюю мою надежду на успех в порученном деле. Пред смертью г-на Баррагана отправил я донесение в Глав[ное] пр[авлен]ие чрез прусского генерального консула г-на фон Герольта. В избрании нового вице-президента и похоронах умершего прошла неделя, и, наконец, бывший министр юстиции Корро заступил место Баррагана, и министры сделались доступны для иностранцев. Имев свидание с г-ном Корро и получив письменный отзыв от министра иностранных дел г-на Монастерио на мою к нему ноту (о чем подробнее изложено в особой записке с приложениями), оставил я город Мексике марта 8-го в наемной карете с прикрытием 6 человек солдат, данных мне от правительства. Упомянутый письменный отзыв от г-на Монастерио при донесении от меня отправил по моей просьбе г-н фон Герольт в С.-Петерб[ург] чрез Берлин.

В Халапе я намерен был обождать прибытия фальмутского пакета для отплытия на нем в Европу. Не получа известия о пакете и потеряв терпение, чрез 10 дней оставили мы Халапу.

Нас понесли на носилках (сибирские качки) вниз в знойную приморскую полосу, в Вера-Круз, куда прибыли благополучно на другой день. Тщетно ожидая и здесь английского пакета 10 дней, воспользовался я нью-йоркским пакетом «Anna-Eliza», готовым отплыть, и 3 апреля мы вступили под паруса и шлюп наш рассекал воды Атлантического океана.

Я прейду молчанием множество опасностей и трудов, неприятностей и препятствий разного рода, которые должно было преодолеть, совершая путь поперек Мексики.

Чрез 19 дней плавания прибыли в Нью-Йорк. Один из еженедельных пакетов в Гавр-де-Грас должен был чрез 24 часа отправиться; я пошел на нем, и чрез 30 дней достиг Гавра, за два часа до отхода гамбургского парохода; пересел на пароход, и в 52 часа прибыл в Гамбург. Здесь я должен был жить три дня, и ко сроку отхода с.-петербургского парохода «Николай I» из Травемюнде, переехал в сей городок и прибыл благополучно в столицу после 7-летнего отсутствия и ровно чрез два месяца после оставления Вера-Круза.

Три тысячи пиястров по неимоверной дороговизне в Мексике были недостаточны для совершения всего пути, и я снабдил себя в Мексике открытым доверенным письмом для получения денег в разных порта[х] Америки и Европы, куда бы случай меня привел, с тем, чтобы кончить все счеты с г-ном Карл Сильм в Гамбурге. По окончательному счету с. г-ном Сильм я должен ему 270 пиястров, 1010 франков и 360 червонных; в сей последней сумме я дал вексель на имя главного правления, а насчет предшествующих сумм г-н Сильм намерен был обождать сведений от агентов его в Нью-Йорке и Гавр-де-Грасе, где оные деньги мною были получены. В Любеке же я нашелся вынужденным дать вексель на имя г-на Венедикта Крамера в 50 червонных и другую доверенность на 180 марок и 8 шиллингов.

Наконец, приступая к отчету о расходовании 2 т[ысяч] пиястров, ассигнованных мне главным правлением для обратного сюда выезда из Ситхи, я должен предварить оное пр[авлен]ие, что, по свойству сделанного мне поручения, я был в обязанности делать расходы, которые при иных обстоятельствах были вовсе лишни. А именно, в городе Мексико, где я должен был принимать министров Англии, Франции и Соединенных Штатов, где должен был ездить к разным особам и проч., я увидел необходимость держать экипаж и иметь одну лишнюю комнату, не говоря о значительных расходах другого рода, без коих я бы обошелся, но кои в счеты не помещены.

Таким образом, при всех моих ограничениях, издержаны на проезд и с пищею от Сан-Блаз до С.-Петербурга… (Не разобраны зачеркнутые цифры) пиястров, 246 марок, И шиллингов] и 96 червонных, как из приложенного счета усмотрится; о чем имею честь донести гл[авному] пр[авлен]ию в ожидании резолюции по сему предмету.

ЦГИА ЭССР ф. 2057, on. 1, д. 336, лл. 6 — 7 об. Автограф (черновик).

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

править

АВПР — Архив внешней политики России

АГО — Архив Географического общества СССР

ГА Пермской — Государственный архив Пермской области

«Известия ВГО» — «Известия Всесоюзного Географического общества»

ОР ГПБ — Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина

РО ИРЛИ — Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Академии наук СССР

ЦГАВМФ — Центральный государственный архив Военно-Морского Флота СССР

ЦГАДА — Центральный государственный архив древних актов СССР

ЦГАОР — Центральный государственный архив Октябрьской революции, высших органов государственной власти и государственного управления СССР

ЦГИА ЭССР — Центральный государственный исторический архив Эстонской ССР (г. Тарту)