Договор о Евразийском экономическом союзе/Приложение № 3

Договор о Евразийском экономическом союзе — Приложение № 3


Приложение № 3

править
к Договору о Евразийском
экономическом союзе


ПРОТОКОЛ
ОБ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЯХ
И ИНФОРМАЦИОННОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ В РАМКАХ ЕВРАЗИЙСКОГО
ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА

1. Настоящий Протокол разработан в соответствии со статьёй 23 Договора о Евразийском экономическом союзе (далее — Договор) в целях определения основополагающих принципов информационного взаимодействия и координации его осуществления в рамках Союза, а также определения порядка создания и развития интегрированной информационной системы.

2. Понятия, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее:

«бумажная копия электронного документа» — копия электронного документа на бумажном носителе, заверенная в порядке, установленном законодательством государств-членов;

«доверенная третья сторона» — организация, наделённая в соответствии с законодательством государств-членов правом осуществлять деятельность по проверке электронной цифровой подписи (электронной подписи) в электронных документах в фиксированный момент времени в отношении лица, подписавшего электронный документ;

«заказчик национального сегмента государства-члена» — государственный орган государства-члена, выполняющий функции заказчика и организатора работ по созданию, развитию и эксплуатации национального сегмента государства-члена, определяемый в соответствии с законодательством государства-члена;

«защита информации» — принятие и реализация комплекса правовых, организационных и технических мер по определению, достижению и поддержанию конфиденциальности, целостности и доступности информации и средств её обработки с целью исключения или минимизации неприемлемых рисков для субъектов информационного взаимодействия;

«интегрированная информационная система Союза» — организационная совокупность территориально распределённых государственных информационных ресурсов и информационных систем уполномоченных органов, информационных ресурсов и информационных систем Комиссии, объединённых национальными сегментами государств-членов и интеграционным сегментом Комиссии;

«информационная система» — совокупность информационных технологий и технических средств, обеспечивающих обработку информационных ресурсов;

«информационно-коммуникационные технологии» — совокупность методов и средств реализации информационных технологий и телекоммуникационных процессов;

«информационные технологии» — процессы, методы поиска, сбора, накопления, систематизации, хранения, уточнения, обработки, предоставления, распространения и удаления (уничтожения) информации, а также способы осуществления таких процессов и методов;

«информационный ресурс» — упорядоченная совокупность документированной информации (базы данных, другие массивы информации), содержащейся в информационных системах;

«классификатор» — систематизированный, структурированный и кодифицированный перечень наименований объектов классификации;

«национальный сегмент государства-члена», «интеграционный сегмент Комиссии» — информационные системы, обеспечивающие информационное взаимодействие информационных систем уполномоченных органов и информационных систем Комиссии в рамках интегрированной информационной системы Союза;

«нормативно-справочная информация» — совокупность справочников и классификаторов, которые используются при осуществлении информационного обмена между уполномоченными органами;

«общая инфраструктура документирования информации в электронном виде» — совокупность информационно-технологических и организационно-правовых мероприятий, правил и решений, реализуемых в целях придания юридической силы электронным документам, используемым в рамках Союза;

«общий информационный ресурс» — информационный ресурс Комиссии, формируемый путём централизованного ведения либо на основе информационного взаимодействия государств-членов;

«общий процесс в рамках Союза» — операции и процедуры, регламентированные (установленные) международными договорами и актами, составляющими право Союза, и законодательством государств-членов, которые начинаются на территории одного из государств-членов, а заканчиваются (изменяются) на территории другого государства-члена;

«справочник» — систематизированный, структурированный и кодифицированный перечень однородной по своему содержанию или сути информации;

«субъекты электронного взаимодействия» — государственные органы, физические или юридические лица, взаимодействующие в рамках отношений, возникающих в процессе составления, отправления, передачи, получения, хранения и использования электронных документов, а также информации в электронном виде;

«трансграничное пространство доверия» — совокупность правовых, организационных и технических условий, согласованных государствами-членами с целью обеспечения доверия при межгосударственном обмене данными и электронными документами между уполномоченными органами;

«унифицированная система классификации и кодирования информации» — совокупность справочников, классификаторов нормативно-справочной информации, а также порядка и методологии их разработки, ведения и применения;

«уполномоченный орган» — государственный орган государства-члена или определённая им организация, наделённые полномочиями по реализации государственной политики в отдельных сферах;

«учётная система» — информационная система, которая содержит информацию из правоустанавливающих документов субъектов электронного взаимодействия и с использованием которой составляются или выдаются юридически значимые электронные документы;

«электронная форма взаимодействия» — способ информационного взаимодействия, основанный на применении информационно-коммуникационных технологий;

«электронный вид документа» — информация, сведения, данные, представленные в виде, пригодном для восприятия человеком с использованием электронных вычислительных машин, а также для передачи и обработки с использованием информационно-коммуникационных технологий с соблюдением установленных требований к формату и структуре;

«электронный документ» — документ в электронном виде, заверенный электронной цифровой подписью (электронной подписью) и отвечающий требованиям общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде.

3. На основе расширения функциональных возможностей интегрированной информационной системы внешней и взаимной торговли проводятся работы по созданию, обеспечению функционирования и развития интегрированной информационной системы Союза (далее — интегрированная система), которая обеспечивает информационную поддержку по следующим вопросам:

1) таможенно-тарифное и нетарифное регулирование;

2) таможенное регулирование;

3) техническое регулирование, применение санитарных, ветеринарно-санитарных и карантинных фитосанитарных мер;

4) зачисление и распределение ввозных таможенных пошлин;

5) зачисление и распределение антидемпинговых и компенсационных пошлин;

6) статистика;

7) конкурентная политика;

8) энергетическая политика;

9) валютная политика;

10) интеллектуальная собственность;

11) финансовые рынки (банковская сфера, сфера страхования, валютный рынок, рынок ценных бумаг);

12) обеспечение деятельности органов Союза;

13) макроэкономическая политика;

14) промышленная и агропромышленная политика;

15) обращение лекарственных средств и медицинских изделий;

16) иные вопросы, в пределах полномочий Союза (включаемые в область охвата интегрированной системы по мере её развития).

4. Основными задачами формирования интегрированной системы являются:

1) создание и ведение на основе унифицированной системы классификации и кодирования единой системы нормативно-справочной информации Союза;

2) создание интегрированной информационной структуры межгосударственного обмена данными и электронными документами в рамках Союза;

3) создание общих для государств-членов информационных ресурсов;

4) обеспечение информационного взаимодействия на основе положений Договора для обеспечения формирования общих информационных ресурсов, информационного обеспечения уполномоченных органов, осуществляющих государственный контроль, а также реализации общих процессов в рамках Союза;

5) обеспечение доступа к текстам международных договоров и актов, составляющих право Союза, и проектов международных договоров и актов, составляющих право Союза, а также к общим информационным ресурсам и информационным ресурсам государств-членов;

6) создание и обеспечение функционирования общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде.

5. В рамках интегрированной системы формируются общие информационные ресурсы, содержащие:

1) законодательные и иные нормативные правовые акты государств-членов, международные договоры и акты, составляющие право Союза;

2) нормативно-справочную информацию, формируемую путём централизованного ведения базы данных либо на основе информационного взаимодействия государств-членов;

3) реестры, формируемые на основе информационного взаимодействия государств-членов и Комиссии;

4) официальную статистическую информацию;

5) информационно-методические, научные, технические и иные справочно-аналитические материалы государств-членов;

6) иную информацию, включаемую в состав общих информационных ресурсов по мере развития интегрированной системы.

6. При формировании интегрированной системы государства-члены исходят из следующих принципов:

1) общность интересов и взаимная выгода;

2) применение единых методологических подходов к подготовке информации для интегрированной системы на основе общей модели данных;

3) доступность, достоверность и полнота информации;

4) своевременность предоставления информации;

5) соответствие уровню современных информационных технологий;

6) интеграция с информационными системами государств-членов;

7) обеспечение равного доступа государств-членов к информационным ресурсам, содержащимся в интегрированной системе;

8) использование предоставленной информации только в заявленных целях без ущерба для государства-члена, её предоставившего;

9) открытость интегрированной системы для всех категорий пользователей с учётом соблюдения требования по использованию информации в соответствии с заявленными целями;

10) осуществление на безвозмездной основе информационного обмена между уполномоченными органами, уполномоченными органами и Комиссией с использованием интегрированной системы.

7. Состав и содержание справочников и классификаторов, входящих в состав нормативно-справочной информации в соответствии с Договором и международными договорами в рамках Союза, определяются Комиссией по согласованию с уполномоченными органами.

8. При формировании интегрированной системы государства-члены руководствуются международными стандартами и рекомендациями.

9. В целях формирования общих информационных ресурсов, обеспечения реализации общих процессов в рамках Союза и эффективного осуществления различных видов государственного контроля с использованием средств интегрированной системы обеспечивается электронная форма взаимодействия между уполномоченными органами, уполномоченными органами и Комиссией, а также между Комиссией и интеграционными объединениями, международными организациями. Перечень общих процессов в рамках Союза, технология реализации общих процессов в рамках Союза, порядок и регламент направления и получения сообщений (запросов) в процессе взаимодействия, требования к электронному виду документов (электронным документам) определяются Комиссией в порядке, установленном Договором.

10. Перечень представляемой в процессе взаимодействия в электронной форме информации определяется Договором или международными договорами в рамках Союза.

11. С целью создания равных условий для хозяйствующих субъектов и физических лиц по представлению сведений уполномоченным органам, согласованного развития электронных форм взаимодействия между уполномоченными органами, хозяйствующими субъектами и физическими лицами Комиссия вправе определять для указанных видов взаимодействия единые, унифицированные в рамках Союза требования к электронному виду документов (электронным документам), к порядку направления и получения сообщений (запросов) в процессе взаимодействия либо рекомендовать их к применению.

12. При электронной форме взаимодействия с использованием электронных документов, а также при их обработке в информационных системах соблюдаются следующие принципы:

1) если в соответствии с законодательством государства-члена требуется, чтобы документ был оформлен на бумажном носителе, то электронный документ, оформленный по правилам и требованиям документирования, утверждаемым Советом Комиссии, считается соответствующим этим правилам и требованиям;

2) электронный документ, оформленный по правилам и требованиям документирования, утверждаемым Советом Комиссии, признаётся равным по юридической силе аналогичному документу на бумажном носителе, заверенному подписью либо подписью и печатью;

3) документ не может быть лишён юридической силы на том лишь основании, что он составлен в форме электронного документа;

4) при извлечении сведений из электронных документов, в том числе при преобразовании форматов и структур, с целью их обработки в информационных системах обеспечивается их идентичность, аналогичным сведениям, указанным в электронных документах;

5) в случаях, предусмотренных международными договорами и актами, составляющими право Союза, либо законодательством государств-членов, с использованием учётной системы может обеспечиваться формирование бумажных копий электронных документов.

13. Развитие трансграничного пространства доверия осуществляется Комиссией и государствами-членами в соответствии со стратегией и концепцией использования при межгосударственном информационном взаимодействии имеющих юридическую силу электронных документов и сервисов.

14. Общая инфраструктура документирования информации в электронном виде состоит из государственных компонентов и интеграционного компонента.

15. Оператором интеграционного компонента общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде выступает Комиссия.

16. Операторами государственных компонентов общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде выступают уполномоченные органы или определённые ими организации в соответствии с законодательством государства-члена.

17. Интеграционный компонент общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде представляет собой совокупность элементов трансграничного пространства доверия, обеспечивающих осуществление трансграничного электронного документооборота, на основе согласованных стандартов и инфраструктурных решений.

18. Требования к созданию, развитию и функционированию трансграничного пространства доверия разрабатываются Комиссией во взаимодействии с уполномоченными органами и утверждаются Комиссией. Проверка компонентов общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде на соответствие указанным требованиям осуществляется комиссией, сформированной из представителей государств-членов и Комиссии. Положение о комиссии, включающее порядок её формирования и осуществления деятельности, определяется Советом Комиссии.

19. Информационный обмен электронными документами между субъектами электронного взаимодействия, использующими разные механизмы защиты электронных документов, обеспечивается с использованием сервисов, предоставляемых операторами общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде, в том числе сервисов доверенной третьей стороны.

20. Сервисы доверенной третьей стороны предоставляются государствами-членами и Комиссией. Операторами сервисов доверенной третьей стороны государств-членов являются уполномоченные органы или определённые (аккредитованные) ими организации. Оператором сервисов доверенной третьей стороны Комиссии является Комиссия. Государства-члены обеспечивают право субъектов электронного взаимодействия пользоваться услугами доверенных третьих сторон.

21. Основными задачами доверенной третьей стороны являются:

1) осуществление легализации (подтверждение подлинности) электронных документов и электронных цифровых подписей (электронных подписей) субъектов информационного взаимодействия в фиксированный момент времени;

2) обеспечение гарантий доверия в международном (трансграничном) обмене электронными документами;

3) обеспечение правомерности применения электронных цифровых подписей (электронных подписей) в исходящих и (или) входящих электронных документах в соответствии с законодательством государств-членов и актами Комиссии.

22. Порядок ведения и использования информационных ресурсов в рамках учётной системы определяется законодательством государств-членов.

23. Основными задачами Комиссии в части обеспечения электронной формы взаимодействия с использованием электронных документов являются:

1) обеспечение взаимоприемлемого для государств-членов уровня защиты информации в интеграционном сегменте Комиссии;

2) выработка решений для обеспечения защиты информации в учётных системах и общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде, включая средства доступа субъектов информационного взаимодействия;

3) определение состава компонентов общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде на основе межгосударственных стандартов государств-членов, международных стандартов и рекомендаций;

4) координация разработки и апробирования типовых информационно-технологических решений и программно-аппаратных комплексов в рамках общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде;

5) координация разработки правил документирования информации в электронном виде, регламентов работы отдельных компонентов и служб общей инфраструктуры документирования информации в электронном виде, а также рекомендаций по их применению для субъектов электронного взаимодействия;

6) подготовка рекомендаций для гармонизации законодательства государств-членов при использовании электронных документов в процессе информационного взаимодействия в рамках Союза, а также для унификации интерфейсов информационного взаимодействия между учётными системами;

7) координация взаимодействия государств-членов с третьими сторонами по отдельным вопросам формирования трансграничного пространства доверия.

24. Государства-члены обеспечивают защиту информации, содержащейся в информационных ресурсах, информационных системах и информационно-телекоммуникационных сетях уполномоченных органов в соответствии с требованиями законодательства государств-членов.

25. Обмен информацией, отнесённой законодательством государств-членов к государственной тайне (государственным секретам) или к сведениям ограниченного распространения (доступа), осуществляется с соблюдением требований законодательства государств-членов по их защите.

26. Порядок обмена информацией, содержащей сведения, относящиеся в соответствии с законодательством государств-членов к государственной тайне (государственным секретам) или к сведениям ограниченного распространения (доступа), устанавливается международными договорами в рамках Союза.

27. Создание интегрированной системы координируется Комиссией, которая обеспечивает её функционирование и развитие во взаимодействии с заказчиками национальных сегментов государств-членов с учётом стратегии развития интегрированной системы, разрабатываемой Комиссией и утверждаемой Советом Комиссии. Работы по созданию, обеспечению функционирования и развитию интегрированной системы осуществляются на основании планов (с указанием сроков и стоимости работ по созданию, обеспечению функционирования и развитию интеграционного сегмента Комиссии), разрабатываемых Комиссией во взаимодействии с уполномоченными органами и утверждаемых Советом Комиссии.

28. Комиссия осуществляет права и исполняет обязанности собственника в отношении таких составляющих интегрированной системы, как интеграционный сегмент Комиссии, информационные ресурсы и информационные системы Комиссии, а также организует их проектирование, разработку, внедрение, приём результатов работ и дальнейшее сопровождение.

29. Комиссия осуществляет заказы (закупки) товаров (работ, услуг), оценку конкурсных предложений, поданных при осуществлении заказов (закупок) товаров (работ, услуг), и приобретение имущественных прав в отношении составляющих интегрированной системы, указанных в пункте 28 настоящего Протокола.

30. Для целей обеспечения унификации применяемых организационных и технических решений при создании, развитии и функционировании сегментов интегрированной системы, поддержания надлежащего уровня защиты информации Комиссия координирует разработку проектов технических, технологических, методических и организационных документов и утверждает их.

31. Государство-член определяет заказчика национального сегмента государства-члена, который осуществляет права и исполняет обязанности по его созданию, обеспечению функционирования и развития.

32. Государства-члены имеют равные права пользования интегрированной системой.

33. Финансирование работ по созданию, развитию и обеспечению функционирования составляющих интегрированной системы, указанных в пункте 28 настоящего Протокола, осуществляется за счёт средств бюджета Союза, при этом в отношении работ по их созданию и развитию — исходя из объёмов, необходимых для реализации планов, указанных в пункте 27 настоящего Протокола.

34. Финансирование работ по созданию, развитию и обеспечению функционирования государственных информационных ресурсов и информационных систем уполномоченных органов, а также национальных сегментов государств-членов осуществляется за счёт средств бюджетов государств-членов, предусмотренных на обеспечение деятельности уполномоченных органов.


Это произведение не охраняется авторским правом.
В соответствии со статьёй 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не являются объектами авторских прав официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы; государственные символы и знаки (флаги, гербы, ордена, денежные знаки и тому подобное), а также символы и знаки муниципальных образований; произведения народного творчества (фольклор), не имеющие конкретных авторов; сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).
Россия