Джеймс Уэддел Александер
Джеймс Уэддел Александер |
---|
Джеймс Ваддель Александер[1], Джеймс Уоддел Александер[2], Дж. Александер, Дж. Алекзандер, James Waddel Alexander |
р. 13 марта 1804, округ Луиза, Вирджиния, США |
ум. 31 июля 1859 (55 лет), округ Аллегейни, Вирджиния, США |
поэт, автор евангельских гимнов, священник |
Джеймс Уэддел Александер[3] (James Waddel Alexander) — американский пресвитер, последователь вглядов своего отца — Арчибальда Александера (Archibald Alexander), поэт. Наиболее известен как переводчик гимна O Haupt voll Blut und Wunden с немецкого языка на английский. Хотя его перевод —О Sacred Head, Now Wounded — является одним из нескольких вариантов перевода и сильно сокращён в сравнении с оригиналом, именно он стал одним из популярнейших евангельских гимнов в XIX и XX веках и переведён на ряд языков, включая русский.
Произведения
править- На древо вознесённый (О Sacred Head, Now Wounded), 1830-е, русский перевод опубликован в 1902.
- Consolation
- Family Worship
- Plain Words to a Young Communicant
- Discourses on Christian Faith and Practice
- Gift to the Afflicted
- A Biography of Dr. Archibald Alexander
- Forty Years' Familiar Letters of James W. Alexander (1880) published by Rev. Dr. John Hall (2 vols).
Примечания
править
Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.
Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ. |