Дѣтская Библіотека, или собраніе дѣтскихъ повѣстей, басенъ, разговоровъ и сказочекъ, въ стихахъ и прозѣ. Изданная на нѣмецкомъ языкѣ Г. Кампе, переводъ А. С. Ш. Съ 20-го картинками. Въ двухъ частяхъ. Санктпетербургъ. 1846. Въ тип. К. Крайя. Въ 8-ю д. л. 150 стр.
Перевернувъ нѣсколько отмѣнно-сѣрыхъ страницъ этой книжки, мы убѣдились, что дѣти, учившіяся читать по первому ея изданію, давно уже утѣшаются внуками. Въ самомъ началѣ красуются стишки;
"На дворѣ овечка спитъ,
Хорошехонько лежитъ.
Баю баюшки баю, и проч.
А въ серединѣ;
У насъ всѣ утѣхи
У малыхъ дѣтей,
Игрушки и смѣхи,
И много затѣй, " и проч.
Въ прозѣ блистаютъ разсказы: «Злодѣійствующій Котъ и невинно страждущая Шавка», «Счастіе благодѣтельства», «Надлежитъ быть довольну тѣмъ, что уставила природа» и т. п. Вотъ образчикъ прозы «Дѣтской Библіотеки»:
"Тогда сказалъ онъ мнѣ: вотъ мой другъ, и сунулъ мнѣ два шиллинга въ руки, вотъ все что я имѣю; но если ты нѣчто заслужить хочешь, я знаю къ тому способъ, " (Стр. 113).
«Дѣтскую Библіотеку» нельзя назвать даже перепечаткой стараго: набрана вновь одна обертка. Начальныя буквы имени переводчика и старинный шрифтъ довольно-ясно говорятъ, что переводу этому лѣтъ 50 отъ роду.