составленная Скорбным поэтом по Домострою и Чернявскому *. Музыка набрана из русских мотивов им же. Декорации просты, но благородны. Костюмы могут быть употреблены из старого балета «Дикие, как они есть». Многие действующие, по желанию, могут быть так: au naturel. Словом: обстановка не должна превышать рубля тридцати копеек с денежкой.
Русская театральная пародия XIX — начала XX века
М., «Искусство», 1976
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА*
правитьЕдоков, «благородный отец» (père noble) раненый домашним образом.
Анна, его дщерь, любит плакать изрядно.
Балбесов, столичный ветреник.
Краснобаев, фельдшер.
Ибрагим-ага, злой татарский колдун под видом дяди Балбесова.
Баронесса Передкова, преданная Ибрагиму,
Люди, черти, драматурги и проч.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
правитьСлышны звуки лютни и тамбурина. Вдали крестьяне, танцуя, идут на тульское шоссе колоть щебень. Сделав несколько хореографических шоссе, они весело исчезают.
ЕДОКОВ сидит с АННОЙ и ест. Мимическая сцена: любовь дочери и исправный желудок. Едоков давится косточкой, дочь плачет. Отец ее утешает: ничего, мол, пройдет, — пойдем-ка потанцуем. Танцуют. (Музыка: «Здравствуй, кум ты мой любезный».) Во время танцев отец левой ногой изъявляет сомнение насчет посещения Балбесова. Дочь правой ножкой утешает его: «он умный, папа, он не ляжет бревном на моей дороге». Отец утешен. Ест. (Музыка: «Собачка верная моя».)
Слышны два выстрела. Являются Балбесов и Краснобаев. Краснобаев мрачен; Балбесов разнообразен. Отец Анны уходит до обеда спать, а Краснобаев лечит бедного мужика от ипохондрии.
Оставшись одни, любовники начинают танцевать pas de balamout. (Музыка: «Задеть мою амбицию».) Во время танцев между любовниками происходит следующее.
— Если ты меня любишь, — делая аттитюд, говорит Балбесов, — пойдем по гражданскому браку.
— А что скажет отец? — делая балансе, говорит ногами Анна.
— Ты держись моей стороны! — делая антраша, говорит Балбесов.
— Ладно! --делая пируэт, отвечает Анна и начинает держаться стороны Балбесова.
Страшный удар грома. Анна улепетывает.
Является фельдшер Краснобаев и говорит строго Балбесову:
— Вы, сударь, насчет гражданского брака хотите… а я вас за это по сусалам!..
— Что? — спрашивает раздраженно Балбесов.
— А то, — продолжает Краснобаев, засучивши рукава, — что если я замечу — ррразраздроблю! Книжек ты много начитался, так я у тебя из башки их повышибу! — Уходит.
Страшная буря. Балбесов дает стрекача. Слышны лютня и тамбурин. Крестьяне, весело танцуя, возвращаются с работ. На горе видны Балбесов и Анна. Они удирают в Петербург.
Выбегает Едоков и умирает*. Фельдшер Краснобаев утешает крестьян тем, что смерть произошла от разрыва нервных узлов и засорения пищеприемного канала. Все грустно расходятся.
Сцена несколько времени пуста. Вбегает неизвестный цыган; вихрем облетает он всю сцену и, дико озираясь на публику, — исчезает.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
правитьУтро. Два лакея играют в чехарду*. (Музыка: «Что за славная столица».) Входит Балбесов и, давши лакеям по плюхе, выгоняет их.
Оставшись один, Балбесов показывает знаками, что он шибко влюб-сен в баронессу Передкову и что Анна ему наскучила.
Входит Анна. Она задумчива и печальна.
— Давай потанцуем, — говорит ей Балбесов.
— Ладно, — отвечает Анна и, заливаясь слезами, начинает отка-ывать с ним pas de bolvan.
Во время танцев приезжает дядя Ибрагим из Казани. Радостная цена. Танцуют. Наплясавшись до отвала, Анна уходит куда-то.
— Кто это такая? — спрашивает дядя.
— Это моя гражданская жена, — отвечает Балбесов.
— Что ты, болван?
— Ей-богу, дяденька.
Ибрагим начинает его шпиговать цитатами из прошлогоднего «Пе-ербургского листка», а сам говорит ногами в сторону;
— Отобью я у него эту штучку. Влюблю племянника окончательно в баронессу и Анна будет моею! Коварно улыбается и уходит.
Вбегает баронесса, в шляпке на бекрень, в зубах бледно-зеленая цыгарка фабрики Крафта, регалия ультра поганое, самые крепкие, цена 18 с 1/4 коп. сотня.
— Если вы меня любите, — говорит она Балбесову, — прогоните в шею Анну!
— Можно, — говорит Балбесов. — Анна! у тебя нет больше бревна: можешь идти на все четыре стороны. А-рр-ш! — Убегает с баронессой. С Анной истерика.
На сцену вбегает бешеный цыган; вихрем облетает всю сцену и, дико озираясь на публику, — исчезает.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
правитьАнна читает «Женский вестник» Мессороша и на второй странице засыпает. (Музыка: «Разыгралася ершова голова».)
Из люка появляется колдун Ибрагим, сопровождаемый татарскими чертями, и говорит им грозно стихами[1]:
Я одену, если голы вы*,
Подарю вам по рублю!..
Захочу — мгновенно головы
Всем вам, шельмам, порублю!..
ХОРЕОГРАФИЧЕСКАЯ КАЛАМБУРИСТИКА
правитьИбрагим
правитьЧтоб сегодня мы у крали,
Да сердечка не украли, —
Было бы смешно!
Благо, путь отличный, санный —
Укачу в Казань я с Анной!..
Это решено!
Анна
правитьХоть покрыт он светским лаком,
Но до женщин очень лаком…
Хитрая змея!
Жить законным даже браком
Не решуся с этим браком
За сто раков я!..
Ибрагим
правитьПолон я любовной шали…
Все возьми: халаты, шали,
Мыло и платки!..
Анна
правитьАх! у вас противный голос:
На макушке пусто, голо-с…
Нам вы не с руки!..
Ибрагим, видя непоколебимость Анны, прибегает к волшебству: ударяет лбом об стену — стена рушится. В отверстие стены виден какой-то хаос.
ЛИТЕРАТУРНО-ДРАМАТИЧЕСКАЯ ЧЕРТОВЩИНА
правитьАнна в страхе трясется, как осиновый лист. Ибрагим в порыве страсти уцепляется зубами за ее кринолин и дико стонет.
Удар грома. На пороге показывается Краснобаев и говорит со слезами:
— Голубушка! что они с тобой состряпали?
Общее смятение. Ибрагим, скрежеща зубами, проваливается, забыв на сцене халаты и мыло.
Страшная молния. Анна от волнения заливается горькими слезами. Слезы льются из ее очей, как вино из неистощимой бутылки фокусника Германа, и заливают всю сцену. Легкий потоп. Анна превращается в светлый ручей и, увлекая за собой фельдшера Краснобаева, впадает в взбаламученное море.
На крутом утесе, над этим морем, стоит пьяный Балбесов и горько плачет.
На сцену выбегает бешеный цыган и, посмотревши на публику, дико хохочет.
Комментарий
правитьУСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
править«А» — журнал «Артист»
AT — Александрийский театр
«Б» — журнал «Будильник»
«Бр» — журнал «Бирюч»
«БВ» — газета «Биржевые ведомости»
«БдЧ» — журнал «Библиотека для чтения»
«БТИ» — «Библиотека Театра и Искусства»
«ЕИТ» — «Ежегодник Императорских театров»
«ЗС» — «Забытый смех», сборник I и II, 1914—1916
«И» — журнал «Искра»
«ИВ» — «Исторический вестник»
«КЗ» — А. А. Измайлов, «Кривое зеркало»
«ЛГ» — «Литературная газета»
«ЛЕ» — «Литературный Ералаш» — отдел журнала «Современник»
MT — Малый театр
«МТж» — журнал «Московский телеграф»
«HB» — газета «Новое время»
«ОЗ» — журнал «Отечественные записки»
«ПИ» — "Поэты «Искры», под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 «РП» — журнал «Репертуар и Пантеон»
«РСП» — «Русская стихотворная пародия», под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
«С» — журнал «Современник»
«Ср» — «Сатира 60-х годов», М. —Л., 1932
«Сат» — журнал «Сатирикон»
«Т» — журнал «Театр»
«ТиИ» — журнал «Театр и Искусство»
«ТН» — «Театральное наследие», М., 1956
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства
«Э» — «Эпиграмма и сатира», т. I, М. —Л., 1931
ГРАЖДАНСКИЙ БРАК, ИЛИ ДУХ ТАТАРИНА
правитьВпервые — «И», 1867, № 5, стр. 71. Подпись: Скорбный поэт. Автор — Г. Н. Жулев. Пародия направлена против Н. И. Чернявского и ого тенденциозной пьесы «Гражданский брак» (1867). В предисловии ко второму изданию своей пьесы Чернявский доказывал, что «христианский брак вполне согласуется с последними выводами науки» и что такой брак «либерален». Героиня пьесы, институтка Любовь Павловна Стахеева, становится жертвой богатого «шелопая» Валериана Петровича Новосольского, «берущего напрокат красноречие из ежемесячных журналов». Новосельский, сделав Стахееву своей любовницей, уговаривает ее бежать с ним в Петербург. Через несколько месяцев он бросает ее. Любовь Павловна встречается с тружеником, «человеком дела», студентом-медиком Новониколаевским, который давно ее любит. Через три года она умирает от чахотки и прощает вновь появившегося, спившегося с круга Новосельского. В ноябре 1866 г. пьеса была с шумным успехом поставлена на сцене AT. «О литературном значении комедии, — писал А. Суворин, — говорить едва ли нужно… В ней нет ни типов, ни действия, есть только фразы, и то не свои. Сама завязка пьесы стара как мир» (А. Суворин. Театральные очерки, Спб., 1914, стр. 11).
Программа… составленная Скорбным поэтом по Домострою и Чернявскому — намек на реакционные позиции Чернявского, указание, что Скорбный поэт написал по Чернявскому и Домострою, то есть по своду средневековых норм семейной жизни. «Домострой» — сочинение Котошихина (XVI в.). Действующие лица — пародируют героев Чернявского. Например, Ибрагим-ага соответствует дяде Новосельского — Владимиру Александровичу, Баронесса — Клеопатре Федоровне Дах-Реден и т. д. Усадьба Едокова — пародируется ремарка первого действия пьесы «Гражданский брак». Выбегает Едоков и умирает.-- В пьесе в конце первого акта Стахееву постигает удар. Два лакея играют в чехарду. — В пьесе: "Сцена представляет богато убранный ка-«бинст Новосельского… При поднятии занавеса, развалясь в кресле и куря сигару, сидит лакей Новосельского Алексей; из дверей направо входит другой ого лакей старик Демьян» (действие 2). Я одену, если голы вы… — пародируется беседа Владимира Александровича с героинею «Гражданского брака». Богатый дядюшка предлагает ей вначале содержание, а затем руку, по Любовь Павловна отвергает его домогательства. «В глуши» — комедия П. Е. Вильде поставлена на сцене MT в ноябре 1866 г. В «омуте» карабкается Владыкин — пьеса М. Н. Владыкина «Омут» имела большой успех в 1861 г. В «взбаламученной трясине» ковыряется Писемский — намек на роман Писемского «Взбаламученное море». «Иван да Марья» — имеется в виду комедия П. Д. Боборыкина (1867). Потехин 2-й — драматург Н. А. Потехин. Паутина — см. ком. стр. 793. «Против течения» — название пьесы, которой в 1865 г. дебютировал Виктор Александров (В. А. Крылов). Он держит в зубах экземпляр «Орфея в аду».-- В 1865 г. В. Крылов перевел «Орфея в аду» (оперетта Ж. Оффенбаха), где «куплеты были пересыпаны довольно колкими остротами и намеками на современные злобы дня» (А И. Вольф. Хроника петербургских театров, ч. III, Спб, 1884, стр. 33).
- ↑ Стихи в балетах допускаются. Для примера приведу одно место из программы балета «Горный дух», соч. Петипа (Мариуса): «Жених приводит поэта; он импровизирует в честь молодых стихи», — С. П.