Голландка Лиза (Кузмин)

Голландка Лиза
автор Михаил Алексеевич Кузмин
Опубл.: 1910. Источник: az.lib.ru • Пастораль в 1-ом действии с танцами и пением.

Кузмин М. А. править

«Голландка Лиза». править

Пастораль в 1-ом д. с танцами и пением.
Посвящается Кузнецову Н. Д.


Действующие лица:

Лиза.

Отец её — содержатель гостиницы.

Лукас — влюблённый в Лизу.

Петер — танцор, воображаемый вельможей.

Поющий прохожий (за сценой).

Место действия: Нидерланды, время: XVII столетие.
Гостиница «Зелёный Бык» на берегу канала. Лиза внутри у окна. Прохожий поёт.

Явление 1. править

Лиза. Прохожий.

Прохожий.

Чуть утром выгонят стада,

Пастух в свой рог затрубит,

Я сам не свой спешу туда,

Где та живёт, что любит.

Не распахнётся ли окно

С кисейной занавеской?

Ведь хочет матушка давно

Назвать тебя невесткой.

Лиза. Славно поёт!.. И песенка хоть и стара, да верна. Кто не знает её припева?

Красотка же ему в ответ

Ни говорит ни «да», ни «нет».

Прохожий

(продолжает)

Коров погнали уж домой,

Спустилась и прохлада,

А я всё жду, глухой, немой…

Чего, чего мне надо?

Хорош всегда у нас удой,

На ужин простокваша,

Твержу, печальный и худой:

«Когда ж ты будешь наша»?

Красотка же ему в ответ

Ни говорит ни «да», ни «нет».

(Уходит).

Явление 2. править

Лиза. Лукас.

Лиза. Хороша песня, да беда — слушать-то некогда! (Работает, зевает, откидываясь).

Лукас. Лиза! Лизок! Лизочек. (Подбегает к окну и целует Лизу).

Лиза. Ах, кто это? Это ты, Лукас. (Целует его). Ну, пойди, пойди. Некогда мне, сам знаешь, дела у меня по горло, я ведь не барышня.

Лукас (целует её). Ну, постой немного, с вечера ведь не виделись.

Лиза. Нашёл то же занятие: целоваться ни свет, ни заря. Пошёл, пошёл, батюшка заругает.

Явление 3. править

Отец (за сценой). Лиза, а, Лиза!

Лиза. Здесь, батюшка, сейчас! (К Лукасу). Старик идёт. Вечером приходи, как коров загонят. Прощай!

Лукас. Прощай!

Лиза. Целуй же, увалень! Всё не вовремя делаешь!

Лукас. Мне-то что? (Целует её). За мельницей?

Лиза. За мельницей! Иди, иди, не топчись.

Лукас. Вот здесь и угадай, угождай девкам: то стой, то иди, то целуй, то не целуй. (Уходит).

Лиза выходит. Входит Петер, богато одетый, за ним Лизин отец с чемоданами.

Отец. Сюда, сюда, пожалуйте, ваше сиятельство.

Петер. Я не имею титула, старик.

Отец. Скромность, скромность, как украшает она цветущую юность! Вам здесь будет спокойно: я и моя дочь Лиза приложим все старания, что бы ничто вас не потревожило.

Петер. Это твоя дочь?

Отец. Так точно. Единственная, берегу её, как зеницу ока.

Петер. Конечно, это очень похвально. Как ты сам сказал, что же и будет украшать цветущую юность, как не скромность? (Проходит).

Отец. Лиза, примечай, барин-то знатен и не скуп.

Лиза. Слушаюсь, батюшка.

Уходят вслед Петеру.

Явление 4. править

Лукас (входя осторожно). Интересно посмотреть, что за птица залетела к нам.

Петер (на пороге). Послушай, ты, как тебя?

Лукас. Чего вам?

Петер. Как звать тебя?

Лукас. Лукасом, сударь.

Петер. Подойди сюда.

Лукас (подходит). Что прикажете?

Петер. Хочешь заслужить золотой?

Лукас. Кто ж от этого откажется?

Петер. Ты не слишком глуп?

Лукас. Дураком не называли.

Петер. Ну, так вот в чём дело. Скажи тихонько хозяйской дочке, что бы под вечер она зашла ко мне.

Лукас. Вы, сударь, про Лизу говорите?

Петер. Я думаю, что про неё.

Лукас смеётся.

Чему ты?.. Разве у вас в гостиницах девки так недоступны?

Лукас. Я не про то, сударь, но разве она вам пара? Грубая, неотёсанная деревенщина…

Петер. Мне так не показалось.

Лукас. Вы сгоряча не рассмотрели. Притом у неё одно плечо выше другого, одна нога короче. Вы не заметили, она попросту хромая. И притом к ней ближе, чем на сажень, нельзя подойти, так и разит луком.

Петер. Ну, это не беда!

Лукас. Поверьте мне. Я лучше вас вечером сведу к тётке Катерине, там целый набор достойных девушек, скромных, а Лиза-то везде известна, как распутница…

Петер. Как? Хромая, кривобокая… Кто ж на неё льстится?

Лукас. Знаете: чернь, матросы. Те не разбирают, что мускус, что лук. Если ваша прихоть продолжится, Лизу можно всегда иметь, а у тётки Катерины и попьётся, и попляшется. Там лихо танцуют.

Петер. Это я люблю. (Делает пируэт).

Лукас. Эге, да вы сами, наверное, здорово пляшете?

Петер. А посмотри, как у меня выходит вот это! (Делает другой).

Лукас. Отменно, ничего нельзя сказать. Прошлый год к нам приезжал балаган, там был плясун, вот танцевал-то!

Петер. Могу представить! Нет, вот я в Париже выступал, в опере…

Лукас. Как, сударь, вы выступали?..

Петер (гордо). Безусловно, перед самим королём, который мне пожаловал табакерку с изображением собственной персоны. Об этом спектакле говорили целую неделю. Я изображал зефира в золотом парике с розовыми крыльями. Вот это место особенно у меня удавалось. (Напевает и танцует).

Лукас. Ваше сиятельство!

Петер. Какое там, к чёрту, «ваше сиятельство»? Я больше этого. Я корифей королевского балета.

Лукас. Корифей? Это что же, выше графа и маркиза?

Петер. Выше, выше, но об этом помалкивай. Я скромен и соблюдаю инкогнито. Называй меня графом.

Лукас. Слушаюсь. А вечером, тем не менее, пойдём к тётке Катерине.

Петер. Обязательно. Я давно не веселился попросту.

Лукас. Так я пойду, предупрежу.

Петер. Отлично.

Лукас. Счастливо оставаться.

Петер. С Богом.

Лукас уходит. Входит Лиза.

Явление 5. править

Петер, Лиза.

Лиза. Ваше сиятельство, пожалуйте кушать.

Петер. Благодарю, Лиза.

Лиза. Вы не обессудьте, мы люди простые и не привыкли обращаться с такими важными господами, но поверьте, что всё, что мы ни делаем, мы делаем от души, от сердца.

Петер. Тем приятнее, Лиза. Пища, приготовленная такими милыми ручками, вкуснее самых изысканных блюд. А если при этом участвовало ещё и сердце!..

Лиза. Вы смеётесь, сударь? Мои руки загрубели в работе и стали краснее гусиных лапок.

Петер. Посмотрим, зачем ты их прячешь под передник? Дай мне их.

Лиза. Ну, что, право, сударь, зачем это? (Даёт). Ой, как вы жмёте! А другая рука где заблудилась? У меня там не чешется!

Петер. Ты очень мила, Лиза, дай, я тебя поцелую.

Лиза. Ну, что, право, сударь, зачем это?

Петер. Мне так хочется. Один раз, никто ведь не узнает. (Целует её несколько раз).

Лиза. Как вы слабы в арифметике. Это сверх уговора. Как вам не стыдно?!

Петер. Ничего не стыдно, когда любовь владеет мною. Я люблю тебя, Лиза. Мне говорили, что ты хрома, что ты кривобока, там что-то про лук, ноя, разумеется, ничему не верю.

Лиза. Как лук? Как кривобока? Как хромая?.. Вот я вся, как на ладони: разве у меня одна нога короче другой или одно плечо ниже другого? У меня нигде нет ваты. Плюньте в лицо тому, кто вам это говорил.

Петер. Да я не верю, я не верю!

Лиза (плачет). Низкие люди, им бы только опорочить бедную девушку. (Плачет в голос).

Петер. Ну полно, Лиза, полно. Поедем со мною в Париж?

Лиза. Хромая! Разве хромоножка может так танцевать? (Танцует).

Петер то же начинает танцевать.

Петер. Браво, молодец, Лиза! Я не ожидал встретить здесь такую прелесть!

Лиза. Не знаешь, где найдёшь, где потеряешь.

Петер. Мы отлично заживём в Париже!

Лиза. Не смейтесь надо мною, ваше сиятельство.

Петер. Я и не думаю смеяться. У тебя будет карета и попугай.

Лиза. И попугай! Так это правда? Пойти, сказать батюшке?

Петер. Я сам пойду и скажу ему. А сегодня ночью приходи ко мне в комнату.

Лиза. Это как батюшка…

Петер. Чёрта с два, не его же я приглашаю на ночь. Так придёшь?

Лиза (шепчет, потупившись). Как вам угодно.

Петер. Мне-то очень угодно. Ну, до свиданья, милочка. (Целует её и уходит).

Явление 6. править

Лиза. Какой обходительный господин, не то, что наши пентюхи.

Лукас появляется и сзади закрывает ей глаза руками.

Брось, Лукас, неуч! Тебе говорят. (Разнимает руки).

Лукас. Что же ты не пришла к мельнице, я тебя ждал, ждал…

Лиза. Что я там позабыла, у мельницы-то?

Лукас. Ты же обещала сама?

Лиза. Мало ли, что обещала! Вон солнышко светит, а тучка набежала, солнышко и перестало светить.

Лукас. Да? Что же это за тучка, позволь тебя спросить?

Лиза. Такая уж тучка. Не по себе ты дерево гнёшь. Вот я уеду в Париж, у меня будет своя карета и попугай.

Лука. Ба-ба-бай!.. Вот оно в чём дело-то! (Хохочет).

Лиза. Чему обрадовался? Чего смеёшься?

Лукас. Да как же не смеяться над такой дурой? Ты думаешь, что он граф, маркиз или тому подобное?

Лиза кивает головой.

Он тебя звал в Париж, сулил кареты и попугаев?

Лиза вновь кивает.

Ну, вот и вышла, дура.

Лиза. Почему?

Лукас. Потому что он вовсе не маркиз, не граф, не барон, а, стыдно сказать, корифей.

Лиза (закрываясь передником). И хорошо ещё, если ты сделаешься корифейкой, а то станешь корифейшей, прилично это для честной девушки? Тебе тогда на улицу нельзя будет показаться.

Лиза. А откуда ты знаешь?

Лукас. Он сам мне признался, а наш лавочник объяснил, что корифей — это то же, что актёр, знаешь, что к нам с балаганом приезжали. Да и актёр-то… Не из важных… На кого ты меня променяла?

Лиза. Пропала моя голова, ах я, несчастная! Но всё-таки, хоть он и корифей, зато он меня любит.

Лукас. Держи карман в Шире. Сегодня сговаривался идти к тётке Катерине, девок смотреть.

Лиза. Это ты тащил его туда, негодяй.

Лукас. Провалится мне на этом самом месте — не я! Он меня тянул, а я говорил, что не пойду, потому что люблю Лизу, а он говорил, а я говорю…

Лиза. Пропала моя голова, ах я, несчастная! Зато он танцует знатно.

Лукас. Это и мы можем. (Делает па).

Лиза. Негодяй, мерзавец, подлец, свинья французская, корифеева морда, что он со мною сделал, с несчастной?! А ты не врёшь, Лукас?

Лука. Лопнет моя утроба, не вру.

Лиза. Негодяй, мерзавец и так далее. Ах, ах, ах! (Падает на руки Лукаса).

Лукас. Караул! Господин корифей! Господин корифей!

Явление 7. править

Из-за двери вместе выбегают Петер и Лизин отец.

Отец и Петер. Что случилось, что за крик?

Лукас. Лиза помирает. (Тихо Петеру). Ей всё известно. Что вы не более, как корифей.

Петер. Ты разболтал, бездельник?

Лукас. Ничуть не бывало.

Петер. Я тебе это ещё припомню.

Лиза. Батюшка, благословите уж меня выйти за Лукаса замуж, право, невтерпёж больше.

Отец. Дай опомниться-то.

Лиза (воет). Пропала мой голова! Ах я, несчастная! Родной отец что со мною делает.

Отец. Да будет, будет, оглушила совсем. Ну, венчайтесь, если уж вам невтерпёж.

Лукас и Лиза бросаются на шею Отцу.

Сударь, не попируете ли вы на свадьбе?

Петер. Прости, старик, неотложные королевские дела отзывают меня отсюда.

Лиза. Но сегодня вы не откажетесь повеселиться с нами у тётки Катерины, не правда ли?

Петер кланяется.

Отец. До вечера ещё далеко. Покуда порадуйте меня и попляшите начерно, в домашнем кругу.

Лукас. Пусть танцует с Лизой теперь гость, а вечером уж я буду её кавалером.

Петер. А ты не глуп, парень.

Лукас. Дураком не называли.

Лиза целует Лукаса. Танцы.

1910 г.

Источники текста:

«Северные цветы». М., «Скорпион», 1911 г. № 5. С. 43 — 55.

Кузмин М. А. «Театр». В 4-ёх томах. Berkeley Slavic Specialties, 1994 г. Т. 1. С. 156—164.