Гиппопотам (Готье; Гумилёв)
← Рондолла | Гиппопотам | Блудный сын → |
Оригинал: фр. «L’Hippopotame». — См. Переводы Гумилёва. Из сборника «La Comédie de la Mort». Перевод опубл.: «Аполлон», 1911, № 9. Источник: Николай Гумилёв. Стихотворения и поэмы. — Л.: Советский писатель, 1988. — С. 188. — («Библиотека поэта», большая серия). • № 38 из сборника «Чужое небо». |
Гиппопотам
Гиппопотам с огромным брюхом
Живёт в Яванских тростниках,
Где в каждой яме стонут глухо
Чудовища, как в страшных снах.
Свистит боа, скользя над кручей,
Тигр угрожающе рычит,
И буйвол фыркает могучий,
А он пасётся или спит.
Ни стрел, ни острых ассагаев, —
Он не боится ничего,
И пули меткие сипаев
Скользят по панцырю его.
И я в родне гиппопотама:
Одет в броню моих святынь,
Иду торжественно и прямо
Без страха посреди пустынь.