М. (1826 г., † 1865 г.) родился на Уралѣ въ семьѣ бывшаго крѣпостного, сдѣлавшагося потомъ горнымъ чиновникомъ, и женатаго на киргизской княжнѣ. Учился М. въ уфимской гимназіи, гдѣ курса не окончилъ, былъ нѣкоторое время вольнослушателемъ въ Петербургскомъ университетѣ, но увлеченіе литературой не позволило ему продолжать слушаніе лекцій. Нужда, обострившаяся вслѣдствіе того, что отецъ, не одобрявшій литературныхъ занятій сына, лишилъ М—ва своей помощи, заставила послѣдняго поступить на службу въ Н.‑Новгородъ. М. побывалъ потомъ за границей; въ 1861 г. былъ арестованъ по политическому дѣлу и сосланъ на каторгу. Умеръ недалеко отъ Нерчинскаго завода.
Литературная дѣятельность М—ва выражается, съ одной стороны, въ оригинальныхъ стихотвореніяхъ, повѣстяхъ и публицистическихъ статьяхъ, съ другой — въ переводахъ иностранныхъ поэтовъ. Изъ самостоятельныхъ произведеній М—ва наибольшей извѣстностю пользовались его стихотворенія, помѣщавшіяся въ различныхъ періодич. изданіяхъ (Современникѣ, Отеч. Запискахъ), и романы („Перелетныя птицы“, „Адамъ Адамычъ“, „Кружевница“ и др.), печатавшіеся въ тѣхь же журналахъ. Бытовые романы М—ва, изображавшіе нравы различныхъ общественныхъ слоевъ, менѣе были замѣчены читателями, чѣмъ его лирическія стихотворенія. Наибольшей извѣстностью М. пользуется, какъ образцовый переводчикъ иностранныхъ поэтовъ. Ему принадлежатъ многочисленные переводы изъ Гейне („Buch der Lieder“ почти цѣликомъ впервые переведена М—вымъ) и другихъ нѣмецкихъ поэтовъ; ему же принадлежать переводы Томаса Гуда „Пѣсня о рубашкѣ“, Эсхила „Скованный Прометей“ и др.
М. И. МИХАЙЛОВЪ. |