В зелёных ветках лишь застонут птицы (Петрарка; Кузмин)

В зелёных ветках лишь застонут птицы…
автор Франческо Петрарка, пер. Михаил Алексеевич Кузмин
Оригинал: ит. Se lamentar augelli, o verdi fronde. — Из сборника «Canzoniere». Источник: сайт «Век перевода»


    * * *


    В зеленых ветках лишь застонут птицы,
    И ветер летний по листам забродит,
    С глухим журчаньем так волна стремится
    На берег пышный, там покой находит.

    Мне же стихи любовь на мысль приводит,
    И та, которой выпал жребий скрыться
    В сырой земле, как живая вновь ходит
    И сердце убеждает не томиться.

    — Зачем же упреждать страданий сроки? —
    Молвила кротко. — Зачем проливают
    Устало очи слез горючих токи?

    Не плачь, мой друг, ведь те, кто умирают,
    Как я, блаженна, — от скорбей далёки,
    Сомкнула очи, как во сне смыкают.