В. Я. Брюсов в Вильне (Брюсов)

В. Я. Брюсов в Вильне
автор Валерий Яковлевич Брюсов
Опубл.: 1913. Источник: az.lib.ru

В. Я. Брюсов в Вильне
Оригинал здесь — http://www.russianresources.lt/archive/Briusov/Briusov_2.html

На-днях в Вильне гостил один из корифеев русской поэзии — Валерий Яковлевич Брюсов.

Знакомясь с жизнью города и края, поэт с особенным вниманием остановился на творчестве белорусскаго народа, последним в славянской семье вступившаго на путь национальнаго возрождения. Более всего заинтересовала В. Я. Брюсова новая белорусская поэзия, — и он за время своего пребывания в нашем городе перевел на русский язык несколько стихотворений талантливаго белорусскаго поэта — Янки Купалы, при чем любезно разрешил напечатать эти переводы в «Вечерней Газете».

Вот они:

По лесам как зацветали

Из Янки Купалы

По лесам как зацветали

Липа да калина,

Золотые сны сплетали

Мы с тобой, девчина,

Колыхалися, шумели

Вольныя березы,

Нам шептали, шелестели

Тростники да лозы.

Как колосья шелестели

Ржи изгибно-длинной,

Повстречались, обнялися

Мы с тобой, девчина,

И мелькали и сверкали

На покосах косы,

Цветы, травы замирали,

Замирали росы.

Как, доспев, почервонела

Ягода-рябина,

Оглянулись вкруг несмело

Мы с тобой, девчина.

Верески под листвьем спали,

Бор зеленый гнулся,

Где-то ныли в темной дали

Журавли да гуси.

На Купалье

Из Янки Купалы

На Купалье, на святое,

Мать, рви зелье роковое,

Папоротник что зовется

И счастливым признается.

Как нарвешь его на воле

В темном лесе, в чистом поле, —

Положи за образами,

Освяти его слезами.

Дважды, трижды — многоразно

Окропи слезой алмазной,

Счастья жди — его приплода —

От восхода до захода.

Как цветы его проглянут,

Детям счастья дни настанут,

Будем мы под кровом хаты,

Мать, счастливы и богаты.

Валерий Брюсов.

18 августа 1914 г.

Вильна.

В. Я. Брюсов в Вильне // Вечерняя газета. 1914. № 691, 22 августа. С 4.

Подготовка текста: Лариса Лавринец, 2007.

Сетевая публикация: Русские творческие ресурсы Балтии, 2007.