Во сне
автор А. Мирэ
Источник: az.lib.ru

Мирэ править

Во сне. править

Мне снилось: я был прикован… Мне снилось, что я был прикован к скале.

Свободное море привольно неслось к далёким, далёким странам. А я был прикован и тщетно в порыве безумного гнева цепями звенел. При каждом движеньи острые цепи впивались, врезались мне в плечи до ран. И руки свободным и гордым движеньем борца поднимая, я морю кричал: «Свобода! Спаси!»

Летящие птицы смеялись коварно над криком безумным моим. Его заглушая, волшебные песни, звенящие песни запели они:

— О море, не слушай ты стонов раба… Зачем тебе слушать мольбы о свободе, зачем тебе знать о страданьях людей… Споём тебе песни, где грёзы и розы сплелись в безмятежной красе… Споём тебе песни о наших мученьях, прозрачных и нежных — о наших мечтах мы споём безмятежных. А люди… Пусть люди страдают и рвутся в тяжёлых оковах своих. И пусть их призывы к борьбе раздаются, и пусть замирают… Не нужно нам их! В нашем покое приветно и нежно песни несутся о грёзах и снах, и о кудрях разметавшейся тучки и о росе, задремавшей в цветах!

Бурному морю пели так птицы. Бурному морю я из темницы снова и снова кричал. Цепью тяжёлой своей потрясая, образ свободы святой вызывая, бурному морю кричал:

— Птиц ты не слушай, свободное море, цепи с меня ты сними… Минуя невзгоды, уйдёт, море, горе: песни спою я свои. В песнях моих пронесётся стальною радугой радость моя. В песнях моих засверкает красою наша родная земля. С дивною силой польются напевы счастья земли… Море, о море свободное! — только цепи с меня ты сними.

Комментарий править

(Татьяна Сигалова aka doxie_do)

В этом выпуске — стихотворение в прозе Мирэ. Мирэ — псевдоним Александры Михайловны Моисеевой (1874—1913). В юности она была актрисой. В 1893 г. её арестовали по политическому делу, вскоре освободили, но несколько лет М. пришлось прожить под надзором полиции. В 1897 г. уехала за границу, жила в основном во Франции, очень бедствовала. Одно время работала натурщицей. В 1902 г. возвращается в Россию, живёт в Нижнем Новгороде, печатается в «Нижегородском листке» и «Одесских новостях». Ранние рассказы и прозаические миниатюры вошли в первый сборник М. «Жизнь» (Н.Новгород, 1904). Блок, рецензируя эту книгу, похвалил рассказы из французской жизни и отметил вымученность некоторых миниатюр, сравнив их с «Песней о буревестнике» («Во сне» относится к их числу, увы :)

С 1905 г. Мирэ живёт в Петербурге, печатается в «Золотом руне», «Новом журнале для всех», «Вопросах жизни» и др. — в основном, в модернистских изданиях. В 1909 г. в СПб. выходит её вторая книга «Чёрная пантера», куда вошли, помимо прозы, и драматические произведения; критика отмечала символистскую направленность произведений и влияние на них современной западной литературы (пьесы «Побеждённые» и «Голубой павлин» вошли в сборник «Женская драматургия Серебряного века». СПб.: Гиперион, 2009). В 1912 г. в альманахе «Жатва» (№ 3) печатаются «Страницы из дневника».

М. также выступала как переводчица с французского: переводила Мопассана, Барбе д’Оревильи, Золя, Роденбаха.

Последние годы М. были тяжёлыми: неудачный брак, тяжёлый нервный срыв, одиночество…

М. была с юности знакома с Георгием Чулковым; один эпизод из её жизни он использовал в своём рассказе «Шурочка и Веня».

Миниатюра «Во сне» печатается по: Чтец-декламатор. Т. 1. 1913.


Исходник здесь: http://doxie-do.livejournal.com/