Воспитание виконта (Норьяк)/РМ 1884 (ДО)

Воспитание виконта
авторъ Жюль Норьяк, переводчикъ неизвѣстенъ
Оригинал: французскій, опубл.: 1884. — Источникъ: az.lib.ru со ссылкой на журналъ «Русская мысль», 1884, книга VIII, с. 302—306. • Из книги «Париж, как он есть» (Paris tel qu’il est).

Воспитаніе виконта править

(Жюля Норіака *).
*) Paris tel qu’il est, — Calmane Lévy, éditeur.

Въ предъидущемъ очеркѣ мы видѣли первые шаги будущей героини Парижа; въ этомъ посмотримъ какъ подготовляется къ жизни французскій барчукъ, имѣющій въ свое время докончить начатое полишинелемъ мосье Поля.

Бѣднякъ учитель является къ богатому барину, объявившему въ газетахъ о желаніи пригласить преподавателя къ своему двѣнадцатилѣтнему сыну.

— Мой молодецъ порядочно-таки отсталъ, — говоритъ баринъ.

— Мы постараемся наверстать потерянное время, графъ, и быстро наверстаемъ, если мальчикъ способный.

— А почему бы ему не быть способнымъ? — восклицаетъ графъ, готовый оскорбиться.

— Конечно, конечно, — смиренно поправляется учитель.

— Чему вы предполагаете учить мальчишку?

— Это зависитъ, графъ, отъ вашихъ дальнѣйшихъ предположеній.

— Никакихъ я не имѣю.

— Вамъ, вѣроятно, желательно, чтобы юноша получилъ дипломъ баккалавра словесности?

— Н-да, не особенно.

— Или философіи?

— Э, ну, для чего это? Я хочу, чтобы мой, сынъ зналъ все то, что нужно знать свѣтскому человѣку съ хорошимъ именемъ и съ доходомъ въ триста тысячъ франковъ.

— При такомъ состояніи, графъ, можно обойтись безъ философіи и еще безъ кое-чего.

— Я полагаю.

— Немножко латыни?

— Латыни много, очень много… Его святѣйшество расположенъ къ нашему семейству.

— Слегка греческому языку?

— Греческому основательно, очень основательно… меня бездѣтный дядя отчаянный эллинистъ.

— Живые языки?

— Всѣ… графиня желаетъ, чтобы сынъ служилъ при посольствахъ.

— Я нахожу, что литература безусловно необходима.

— То-есть литературы, хотите вы сказать…

— Что касается математики…

— Само собою разумѣется; не можетъ же свѣтскій человѣкъ быть безсчетнымъ!

— Конечно, конечно.

— Къ тому же, моему молодцу можетъ придти охота поступить въ Сенъ-Сирскую школу. Это у насъ фамильное влеченіе.

— Въ такомъ случаѣ нужно основательно позаняться геометріей и алгеброй.

— Необходимо.

— Нельзя обойтись безъ общихъ, по крайней мѣрѣ, понятій по химіи, физикѣ и астрономіи?

— Вы забыли рисованіе.

— Я только что хотѣлъ сказать.

— Что касается музыки, танцевъ, фехтованія, это уже васъ не касается.

— Это очень счастливо, а то признаюсь вамъ, въ этихъ отрасляхъ знаній я не силенъ.

— А какъ насчетъ гимнастики?

— Съ нею знакомъ теоретически.

— Этого мало. Впрочемъ, все равно, — на гимнастикѣ я не буду настаивать, такъ какъ во всемъ остальномъ вы для меня отлично подходящій человѣкъ.

— Очень лестно для меня, графъ.

— Условія вы знаете?

— Мнѣ сообщилъ ихъ вашъ управляющій.

— Подходятъ?

— Вполнѣ.

Черезъ шесть мѣсяцевъ графъ сталкивается съ учителемъ; тотъ отвѣшиваетъ, низкій поклонъ.

— Имѣете сказать мнѣ что-нибудь?

— Да, графъ, имѣю попечаловаться.

— Недовольны ученикомъ?

— Напротивъ, очень доволенъ. Виконтъ премилый мальчикъ, очень способный.

— А, тѣмъ лучше! Быть можетъ, что-нибудь съ домашними, съ прислугою?

— О, нѣтъ, графъ… у васъ образцовая прислуга.

— Насчетъ стола?

— Столъ превосходный.

— Помѣщеніе плохо?

— Очень приличное.

— Такъ въ чемъ же дѣло?

— Дѣло въ жалованіи, графъ.

— А! Вы находите его недостаточнымъ?

— Нѣтъ, я нахожу его смѣшнымъ.

— Видите ли, учитель моего отца, человѣкъ очень достойный, по разсказамъ, получалъ 400 франковъ, мой учитель, ставшій потомъ министромъ народнаго просвѣщенія, довольствовался 600 франками; вы получаете 1,200 франковъ и не довольны!

— Я не недоволенъ; я нахожу…

— Объ этомъ слѣдовало думать раньше. Если бы, поступая къ намъ, вы потребовали больше, я бы, безъ сомнѣнія, согласился.

— Тогда я не зналъ…

— Чего не знали?

— Не зналъ, что Тони, берейторъ, обучающій вашу лошадь, Мирлифлора, получаетъ въ десять разъ больше, чѣмъ я, обучающій вашего сына.

— Огромная разница, я полагаю.

— Полагаю и я… Разница въ томъ, что Мирлифлоръ неизмѣримо понятливѣе виконта, и Тони легче учить вашу лошадь, чѣмъ мнѣ вашего сына.

Едва ли нужно добавлять, что учитель былъ тотчасъ же уволенъ. Гдѣ и какъ онъ жилъ въ теченіе десяти лѣтъ, къ дѣлу не относится. Для насъ достаточно знать, что черезъ десять лѣтъ бывшій преподаватель былъ избранъ членомъ національнаго собранія отъ департамента Вьенны и Луары.

Графъ, представитель одного изъ западныхъ департаментовъ, обращается къ нему разъ и говоритъ, улыбаясь:

— Я замѣтилъ, дорогой коллега, что въ четыре года ни разу не имѣлъ счастья склонить васъ къ моему мнѣнію.

— А я скажу вамъ больше, графъ, — отвѣтилъ представитель Вьенны и Луары. — Во мнѣніяхъ мы разошлись съ вами еще десять лѣтъ тому назадъ.

— Развѣ вы были членомъ старой палаты? Я что-то не могу припомнить, въ чемъ прошу извиненія.

И какъ бы для большаго оправданія своей забывчивости, графъ любезно прибавилъ:

— Вы смотрите еще такимъ молодымъ.

— Я, благодаря Бога, не былъ въ прежней палатѣ, а былъ тогда въ вашемъ домѣ.

— Вы шутите?

— Нѣтъ, я имѣлъ честь состоять учителемъ вашего сына, мосье Поля.

— Неужели? — воскликнулъ графъ, смѣясь. — Да, такъ, такъ. Я узнаю васъ. Вы тотъ оригинальный учитель…

— Раціональный, графъ.

— Нѣтъ, именно оригинальный! Я стою на этомъ. Вы ушли отъ насъ потому…

— Потому, что жокей Тони, ходившій за вашею лошадью, получалъ въ десять разъ больше, чѣмъ я, воспитатель вашего сына.

— Такъ, вѣрно. Отлично помню. И видите ли, дорогой коллега, и тогда я былъ правъ, а вы не правы. Хотите, докажу?

— Весьма обяжете.

— Такъ вотъ: Мирлифлоръ уже далъ мнѣ около милліона, и его потомство продолжаетъ давать мнѣ доходъ, тогда какъ мой сынъ спустилъ уже все состояніе матери и задолжалъ до 500 тысячъ франковъ. Что скажете на это?

— Скажу, что такъ и слѣдовало. Вы плохо платили и поэтому — вашъ сынъ дурно направленъ.