Воротился ночью мельник… 10 Жёнка, что за сапоги?
Ах, ты пьяница, бездельник,
Где ты видишь сапоги?
Иль мутит тебя лукавый?
Это вёдра. — Вёдра, право?
Вот уж сорок лет живу, 15 Ни во сне, ни наяву
Не видал до этих пор
я на вёдрах медных шпор.
9 Мельник [рано] к ночи воротился
10 а. Это что за сапоги? б. Смотрит — дома ли жена ПД[5] в. видит сапоги ПД г. Видит — что за сапоги ПД
11 Гей[6] жена! — Ах ты бездельник[7]
14 Это ведра. — Ой ли? право? —[8]
15 Ну с[9]
17—18 а.Как в тексте. б. А на ведрах медных шпор Не видал <я> до сих пор. в. Не видал до этих пор Я нигде на ведрах шпор. г. Не видал я ПД д. Где ни ездил, ни <бывал> Шпор на ведрах не видал ПД
1835
Our Goodman
(версия B, фрагмент)
I went into the pantry,
and there for to see,
And there I saw three pair of boots hang,
by one, by two, and by three.
O I called to my loving wife,
and 'Anon, kind sir!' quoth she
'O what do these three pair of boots do here,
without the leave of me?'
'Why, you old cuckold, blind cuckold,
can't you very well see?
These are three pudding-bags,
my mother sent to me.'
yday! Godzounds! Pudding-bags with spurs on!
the like was never known!'
Old Wichet a cuckold went out,
and a cuckold he came home.
Примечания
↑Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 16 т. — М.: Художественная литература, 1948. — Т. 7. Драматические произведения. — С. 213—241..