Волшебный рог мальчика/Том 1/Пава
← Извозчик | Пава | Ночная стража → |
Оригинал: нем. Des Knaben Wunderhorn (I) : Pfauenart, опубл.: 1806. — Перевод опубл.: 2024. Источник: https://stihi.ru/2024/04/02/1945 |
Пава
Светлее света солнца
Сиянье твоих глаз!
И радость, и блаженство
С тобой, душа моя.
Ты свет в моих очах,
Когда с тобою я,
Ничто нас не тревожит,
Покоем мир объят.
Когда скользишь вдоль улиц,
Что павою плывёшь,
Тобою я любуюсь
И в ясный день, и в дождь.
Но пусть бы ждал я дольше:
И в дождь, и в самый снег,
Ничто мой дух не сломит —
Ведь ты летишь ко мне.