Военная (Гумилёв)

Военная
автор Николай Степанович Гумилёв (1886-1921)
Чужое небо, № 30 (Абиссинские песни, I)
См. Стихотворения 1910. Из цикла «Абиссинские песни», сб. «Чужое небо». Опубл.: Антология. Изд-во «Мусагет». М., 1911 (вместе со стихотворением «Ослепительное»). Источник: Николай Гумилёв. Стихотворения и поэмы. — Л.: Советский писатель, 1988. — С. 181—182. — («Библиотека поэта», большая серия).
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


I. Военная

Носороги топчут наше дурро[1],
Обезьяны обрывают смоквы[2],
Хуже обезьян и носорогов
Белые бродяги итальянцы.

Первый флаг забился над Харраром,
Это город раса Маконена,
Вслед за ним проснулся древний Аксум
И в Тигрэ заухали гиены[3].

По лесам, горам и плоскогорьям
Бегают свирепые убийцы,
Вы, перерывающие горло,
Свежей крови вы напьётесь нынче.

От куста к кусту переползайте,
Как ползут к своей добыче змеи,
Прыгайте стремительно с утёсов —
Вас прыжкам учили леопарды.

Кто добудет в битве больше ружей,
Кто зарежет больше итальянцев,
Люди назовут того ашкером[4]
Самой белой лошади негуса.


  1. Дурро — однолетнее травянистое растение рода сорго, семейства злаковых. Из него получают крупу, муку.
  2. Смоквы — инжир.
  3. Первый флаг забился над Харраром… И в Тигрэ заухали гиены. Описывается итало-эфиопская война 1895—1896 гг. Тигрэ — название провинции. Харрар, Аксум (место коронования негусов) — города в Эфиопии.
  4. Ашкер, аскер — солдат.