Версальский мирный договор/Часть XII/Отдел II

Мирный договор между Союзными и Объединившимися Державами и Германией и Протокол (Версальский договор) — Часть XII. Отдел II: Судоходство
Парижская мирная конференция
Оригинал: фр. Traité de paix entre les Alliés et les Puissances associées et l'Allemagne, опубл.: подписан 28 июня 1919 года. — Перевод опубл.: 1925. Источник: Версальский мирный договор / полный перевод с франц. подлинника под ред. Ю. В. Ключникова и Андрея Сабанина; со вступительной статьей Ю. В. Ключникова и предметным указателем. — Москва: Изд. Литиздата НКИД, 1925. — XXXI, 198 с. — (Итоги Империалистической войны: серия мирных договоров; I). Индекс и скан

[141]

СУДОХОДСТВО.
ГЛАВА I.
СВОБОДА СУДОХОДСТВА.
Статья 327.

Граждане Союзных и объединившихся Держав, а также их имущества, корабли и суда будут пользоваться во всех портах и на внутренних водных путях Германии режимом, одинаковым во всех отношениях с режимом германских граждан, имуществ, кораблей и судов.

В частности, кораблям и судам любой из Союзных и Объединившихся Держав будет разрешено перевозить товары всякого рода и пассажиров при следовании во все порты или местности или из портов или местностей, которые расположены на территории Германии и в которые Германские корабли и суда могут иметь доступ, на условиях, не более тягостных, чем условия, применяемые в отношении национальных кораблей и судов; они будут поставлены на равную ногу с национальными кораблями и судами, поскольку то касается всякого рода портовых и причальных льгот и повинностей, включая льготы по стоянке, по погрузке и по выгрузке, потонные, причальные, лоцманские, маячные, карантинные пошлины и повинности и всякие аналогичные пошлины и [142]повинности, какого бы то ни было характера, взыскиваемые от имени и в пользу Правительства, публичных должностных лиц, корпораций или учреждений какого бы ни было вида.

В том случае, когда Германия предоставила бы одной какой-либо из Союзных и Объединившихся Держав или всякой другой иностранной Державе преимущественный режим, то этот режим будет немедленно и безусловно распространен на все Союзные и Объединившиеся Державы.

Движению лиц и кораблей и судов не будет чиниться никаких иных затруднений, кроме тех, которые вытекают из постановлений, относящихся к таможням, к полиции, к санитарным предписаниям, к эмиграции или к иммиграции, а также ко ввозу или к вывозу запрещенных товаров. Эти постановления, разумные и единообразные, не должны будут без пользы затруднять сообщения.

ГЛАВА II.
СВОБОДНЫЕ ЗОНЫ В ПОРТАХ.
Статья 328.

Свободные зоны, которые существовали в германских портах к 1-му августа 1914 года, будут сохранены. Эти свободные зоны и те, которые в силу настоящего Договора были бы установлены на территории Германии, будут подчинены режиму, предусмотренному в следующих статьях.

Товары, входящие в свободную зону или выходящие из нее, не будут подвергаться никакой ввозной или вывозной пошлине, вне случая, предусмотренного в статье 330.

Корабли и товары, входящие в свободную зону, могут подвергаться сборам, установленным для покрытия расходов по управлению портом, по его содержанию и улучшению, а также пошлинам, установленным за пользование различными установками, поскольку эти сборы и пошлины будут разумны, имея в виду произведенные расходы, и взысканы в условиях равенства, предусмотренных в статье 327.

Товары не могут подвергаться никаким другим пошлинам или сборам, кроме статистической пошлины в размере, самое большее, 1 к 1.000 ad valorem, каковая пошлина будет исключительно предназначена на покрытие издержек того учреждения, которому поручено составление данных об оборотах порта.

Статья 329.

Облегчения, предоставленные для устройства складов, а также для упаковки и распаковки товаров, должны отвечать торговым потребностям момента. Всякий продукт, потребление которого будет разрешено в свободной зоне, будет изъят от акцизных или иных пошлин, какого бы рода они ни были, кроме статистической пошлины, предусмотренной выше в статье 328.

Никаких различий не будет делаться, поскольку то касается какого-либо из предписаний настоящей статьи, ни между лицами, принадлежащими к различному гражданству, ни между продуктами различного происхождения или назначения.

Статья 330.

Ввозные пошлины могут налагаться на продукты, выходящие из свободной зоны для того, чтобы быть выпущенными для потребления [143]той страны, на территории которой находится порт. Обратно, вывозные пошлины могут быть налагаемы на продукты, идущие из этой страны в свободную зону. Эти ввозные и вывозные пошлины должны быть установлены на тех же основах и по тем же ставкам, как исходные пошлины, применяемые на других таможенных границах заинтересованной страны. С другой стороны, Германия воспрещает себе устанавивать под каким бы то ни было названием какую-либо ввозную, вывозную или транзитную пошлину на продукты, перевозимые сухим или водным путем через германскую территорию и идущие из свободной зоны или в нее или идущие из какого-либо другого государства или в него.

Германия должна будет установить положения, необходимые для того, чтобы обеспечить и гарантировать этот свободный проход по тем из железных дорог и водных путей ее территории, которые нормально дают доступ к свободной зоне.

ГЛАВА III.
ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЭЛЬБЕ, К ОДЕРУ, К НЕМАНУ (RUSSSTROM. MEMEL NIEMEN) И К ДУНАЮ.
Общие постановления.
Статья 331.

Объявляются международными:

Эльба (Labe) от впадения Влтавы (Moldau) и Влтава (Moldau) от Праги;

Одер (Odra) от впадения Опты;

Неман (Russstrom-Memel-Niemen) от Гродно;

Дунай от Ульма;

и вся судоходная часть этих речных систем, от природы служащая доступом к морю более чем для одного государства, с перегрузкой с одного судна на другое или без этого, а также боковые каналы и русла, которые были бы построены либо для удвоения или улучшения судоходных от природы участков названных речных систем, либо для соединения двух судоходных от природы участков одного и того же водного течения.

То же самое будет относиться к судоходному пути Рейн-Дунай, в случае, если этот путь был бы сооружен на условиях, установленных в статье 353.

Статья 332.

На путях, объявленных международными в предыдущей статье, граждане, имущества и флаги всех держав будут поставлены на совершенно равную ногу, таким образом, чтобы не делалось никакого различия, в ущерб гражданам, имуществам и флагу какой-либо из этих Держав, между последними и гражданами, имуществами и флагом самого берегового государства или государства, граждане, имущества или флаг которого пользуются режимом наибольшего благоприятствования.

Однако, германские суда могут совершать перевозку пассажиров и товаров путем регулярных рейсов между портами одной из Союзных или Объединившихся Держав лишь с особого разрешения этой последней.

Статья 333.

Сборы, допускающие изменения на различных участках реки, могут взиматься с судов, пользующихся судоходным путем или доступами к нему. [144]разве что существующие конвенции содержат противоположные постановления. Они должны быть исключительно предназначены для покрытия, справедливым образом, издержек по поддержанию судоходности или по улучшению реки и доступов к ней, или для покрытия расходов, сделанных в интересах судоходства. Тариф их будет исчислен на основе этих расходов и вывешен в портах. Эти сборы будут установлены таким образом, чтобы не был необходимым подробный осмотр груза, разве что имеется подозрение в обмане или правонарушении.

Статья 334.

Транзит пассажиров, судов и товаров будет осуществляться согласно с общими условиями, установленными в Отделе I.

Когда оба берега международной реки входят в состав одного и того же Государства, транзитные товары могут быть опечатаны или переданы под охрану таможенных агентов. Когда река образует границу,транзитные товары и пассажиры будут изъяты от всяких таможенных формальностей; погрузка и разгрузка товаров, а также посадка и высадка пассажиров может производиться лишь в портах, указанных береговым Государством.

Статья 335.

Как на течении, так и в устье упомянутых выше рек не могут взиматься никакого вида сборы, иные чем те, которые предусмотрены в настоящей Части.

Это постановление не будет препятствовать установлению прибрежными Государствами таможенных пошлин, местных сборов или сборов на потребление, а тем более созданию разумных и единообразных сборов, взимаемых в портах на основании опубликованных тарифов, за пользование подъемными кранами, элеваторами, набережными, складами и т. д.

Статья 336.

При отсутствии специальной организации, относящейся к исполнению работ по содержанию и улучшению международной части судоходной системы, каждое прибрежное государство будет обязано принять, в подобающей мере, необходимые постановления, с целью устранить всякие препятствия или опасности для судоходства и обеспечить сохранение последнего в хороших условиях.

Если одно из Государств пренебрежет соблюдением этого обязательства, то всякое прибрежное государство или Государство, представленное в Международной Комиссии, если таковая имеется, может апеллировать к судебной власти, учрежденной с этой целью Лигой Наций.

Статья 337.

Будет поступлено таким же образом в том случае, когда одно из прибрежных Государств предприняло бы работы, способные нанести ущерб судоходству в международной части. Судебная власть, предусмотренная в предшествующей статье, может предписать приостановку или прекращение этих работ, учитывая, при принятии своих решений, права, относящиеся к орошению, к водяной силе, к рыбным ловлям и к иным национальным интересам, которые, в случае согласия всех прибрежных Государств или всех Государств, представленных в Международной Комиссии, если таковая существует, будут иметь преимущество перед нуждами судоходства.

Обращение к судебной власти Лиги Наций не влечет за собой приостановки работ. [145]

Статья 338.

Режим, изложенный выше в статьях 332-337, будет заменен режимом, который будет установлен в общей Конвенции, которая должна быть составлена Союзными и Объединившимися Державами и одобрена Лигой Наций, относительно судоходных путей, за которыми названная Конвенция признала бы международный характер. Эта Конвенция может применяться в особенности ко всем упомянутым выше речным системам Эльбы (Labe), Одера (Odra), Немана (Russstrom-Memel-Niemen) и Дуная или частям их, а также к иным элементам названных речных систем, которые могли бы быть включены в общее определение.

Германия обязуется, согласно с постановлениями статьи 379, присоединиться к названной общей Конвенции, а также и ко всяким проектам пересмотра действующих международных соглашений и положений, установленных, как то сказано в следующей ниже статье 343.

Статья 339.

Германия уступит заинтересованным .Союзным и Объединившимся Державам максимум в трехмесячный срок по оповещении, которое будет о том сделано, часть буксиров и судов, остающихся приписанными к портам речных систем, указанных в статье 331, после отобраний, которые должны быть произведены качестве реституции или репарации. Германия уступит точно так же всякого рода материал, необходимый заинтересованным Союзным и Объединившимся Державам для использования этих систем.

Число уступленных буксиров и судов и количество уступленного материала, а также их распределение, будут определены одним или несколькими третейскими судьями, назначенными Соединенными Штатами Америки, учитывая законные нужды имеющих к этому касательство сторон и основываясь в особенности на оборотах судоходства в течение пяти лет, которые предшествовали войне.

Все уступленные суда должны быть снабжены своей оснасткой и снаряжением, быть в хорошем состоянии, быть способными к перевозке товаров и быть выбранными среди судов наиболее новой постройки.

За уступки, предусмотренные в настоящей статье, будет полагаться вознаграждение, общий размер которого, установленный в виде паушальной суммы третейским судьей или третейскими судьями, ни в каком случае не может превышать капитала, составляющего первоначальную стоимость уступленного материала, и будет зачтен в счет сумм, причитающихся с Германии; вследствие этого Германии будет надлежать вознаградить собственников.

Особые постановления об Эльбе, об Одере и Немане (Russstrom-Memel-Niemen).
Статья 340.

Эльба (Labe) будет поставлена под управление Международной Комиссии, которая будет включать:

4 представителей прибрежных к реке германских государств;
2 » Чехословацкого Государства;
1 » Великобритании;
1 » Франции;
1 » Италии;
1 » Бельгии
[146]

Каково бы ни было число присутствующих членов, каждая Делегация будет иметь число голосов, равное числу представителей, которое ей предоставлено.

Если некоторые из этих представителей не могут быть назначены х моменту вступления в силу настоящего Договора, то решения комиссии будут тем не менее действительны.

Статья 341.

Одер (Odra) будет поставлен под управление Международной Комиссии, которая будет включать:

1 представителя Польши;
3 » Пруссии;
1 » Чехословацкого Государства;
1 » Великобритании;
1 » Франции;
1 » Дании;
1 » Швеции.

Если некоторые из этих представителей не могут быть назначены к моменту вступления в силу настоящего Договора, то решения Комиссии будут тем не менее действительны.

Статья 342.

По просьбе, обращенной к Лиге Наций одним из прибрежных государств, Неман (Russstrom-Memel-Niemen) будет поставлен под упра вление Международной комиссии, которая будет включать в себя по одному представителю от каждого из прибрежных государств и трех представителей иных Государств, назначенных Лигой Наций.

Статья 343.

Международные Комиссии, предусмотренные в статьях 340 и 341, соберутся в трехмесячный срок со дня вступления в силу настоящего Договора. Международная комиссия, предусмотренная в статье 342, соберется в трехмесячный срок со дня подачи просьбы одним из прибрежных государств. Каждая из этих Комиссией приступит незамедлительно к выработке проекта пересмотра действующих международных соглашений и положений. Этот проект будет составлен в соответствии с общей Конвенцией, упомянутой в статье 338, если эта Конвенция уже будет заключена; в противном случае проект пересмотра будет составлен в соответствии с принципами, изложенными выше в статьях 332—337.

Статья 344.

Проекты, указанные в предыдущей статье, должны будут в особенности:

a) выбрать место пребывания Международной Комиссии и установить порядок назначения ее председателя;

b) определить объем ее полномочий, в частности, поскольку то касается выполнения работ по содержанию, устройству и улучшению речной системы, финансового режима, установления и взимания сборов, регулирования судоходства;

с) разграничить участки реки или ее притоков, к которым должен будет применяться международный режим.

Статья 345.

Международные соглашения и правила, определяющие в настоящее время судоходство по Эльбе (Labe), Одеру (Odra) и Неману (Russstrom [147]Memel — Niemen), будут сохранены временно в силе до ратификации упомянутых выше проектов пересмотра. Однако, во всех тех случаях, когда эти соглашения и правила оказались бы в противоречии с постановлениями предшествующих статей 332-337 или общей Конвенции которая должна быть заключена, преимущество стало бы отдаваться этим последним постановлениям.

3° Особые постановления о Дунае.
Статья 346.

Европейская Дунайская Комиссия будет снова осуществлять те полномочия, которые она имела до войны. Однако, и временно, представители Великобритании, Франции, Италии и Румынии одни будут входить в состав Комиссии.

Статья 347.

Начиная с того пункта, в котором прекращается компетенция Европейской Комиссии, система Дуная, указанная в статье 331, будет поставлена под управление Международной Комиссии, составленной следующим образом:

2 представителя прибрежных германских государств;

1 представитель от каждого из других прибрежных государств;

1 представитель от каждого из неприбрежных государств, представленных в будущем в Европейской Дунайской Комиссии.

Если некоторые из этих представителей не могут быть назначены к моменту вступления в силу настоящего Договора, то решения Комиссии будут тем не менее действительны.

Статья 348.

Международная комиссия, предусмотренная в предшествующей статье, соберется как можно скорее по вступлении в силу настоящего Договора и примет на себя временно управление рекой, в соответствии с постановлениями статей 332-337, пока окончательный статут Дуная не будет установлен Державами, назначенными Союзными и Объединившимися державами.

Статья 349.

Германия обязуется признать режим, который будет установлен для Дуная Конференцией Держав, назначенных Союзными и Объединившимися Державами; эта Конференция, на которой могут присутствовать представители Германии, соберется в годичный срок по вступлении в силу настоящего Договора.

Статья 350.

Прекращается мандат на выполнение работ у Железных Ворот, данный статьей 57 Берлинского трактата от 13 июля 1878 года Австро-Венгрии и уступленный этою последнею Венгрии. Комиссия, которой поручено управление этой частью реки, примет решение об урегулировании счетов, с соблюдением финансовых постановлений настоящего Договора. Сборы, которые могли бы оказаться необходимыми ни в коем случае не будут взиматься Венгрией.

Статья 351.

в том случае, когда Чехословацкое Государство, Сербо-Хорвато- Словенское Государство или Румыния предприняли бы, с разрешения или по мандату Международной Комиссии, работы по устройству, улучшению, заграждению или иные на участке речной системы, образующем границу, [148]то эти государства стали бы пользоваться на противоположном берегу, а так-же на части русла, расположенной вне их территории, всеми необходимыми льготами для производства изысканий, для исполнения и для поддержания этих работ.

Статья 352.

Германия будет обязана в отношении Европейской Дунайской комиссии ко всяким реституциям, репарациям и вознаграждениям за убытки, понесенные в течение войны этой Комиссией.

Статья 353.

В случае сооружения судоходного пути большого сечения Рейн-Дунай, Германия обязуется применять к названному пути режим, предусмотренный в статьях 332 — 338.

ГЛАВА IV.
Положения, относящиеся к Рейну и Мозелю
Статья 354.

Со вступлением в силу настоящего Договора, Маннгеймская Конвенция от 17 октября 1868 года, включая протокол ее подписания, будет продолжать регулировать судоходство по Рейну на установленных ниже условиях.

В случае противоречия между некоторыми из постановлений названной Конвенции и постановлениями той общей Конвенции, указанной выше в статье 338, которая будет применяться к Рейну, преимущество будет отдаваться постановлениям общей Конвенции.

Максимум в шестимесячный срок со дня вступления в силу настоящего Договора Центральная комиссия, указанная в статье 355, соберется, чтобы составить проект пересмотра Маннгеймской Конвенции. Этот проект должен быть составлен в соответствии с постановлениями общей Конвенции, если она к этому дню будет заключена, и будет предложена Державам, представленным в Центральной комиссии.

Германия теперь же заявляет о своем присоединении к проекту, который будет составлен указанным выше образом.

Кроме того, изменения, указанные в последующих статьях, будут немедленно внесены в Маннгеймскую Конвенцию.

Союзные и Объединившиеся Державы сохраняют за собой право согласиться по этому поводу с Нидерландами. Германия теперь же обязуется, если это от нее будет потребовано, присоединиться ко всякому соглашению этого рода.

Статья 355.

Центральная комиссия, предусмотренная Маннгеймской Конвенцией, будет включать 19 членов, а именно:

2 представителей Нидерландов;

2 представителей Швейцарии;

4 представителей прибрежных к реке германских Государств;

4 представителей Франции, которая, сверх того, будет назначать Председателя Комиссии;

2 представителей Великобритании;

2 представителей Италии;

2 представителей Бельгии.

Местом пребывания Центральной комиссии будет установлен Страсбург. [149]

Каково бы ни было число присутствующих членов, каждая Делегация будет иметь право на число голосов, равное числу представителей, которое ей предоставлено.

Если некоторое число этих представителей не может быть назначено к моменту вступления в силу настоящего Договора, то решения Комиссии будут тем не менее действительны.

Статья 356.

Суда всех наций и их грузы будут пользоваться всеми правами и привилегиями, которые предоставлены судам, принадлежащим к рейнскому судоходству и их грузам.

Ни одно из постановлений, содержащихся в статьях 15 — 20 и 26 упомянутой выше Маннгеймской Конвенции и статье 4 Заключительного Протокола или в позднейших Конвенциях, не будет служить препятствием к свободному судоходству судов и экипажа всякой национальности по Рейну и по водным путям, к которым применяются названные Конвенции, с соблюдением исполнения положений, изданных Центральной Комиссией, поскольку то касается лоцманской службы и других полицейских мер.

Постановления статьи 22 Маннгеймской Конвенции и статьи 5 Заключительного Протокола будут применяться только к судам, зарегистрированным на Рейне. Центральная комиссия определит меры, которые должны быть приняты для проверки того, удовлетворяют ли другие суда предписаниям общего регламента, подлежащего применению для судоходства по Рейну.

Статья 357.

Максимум в трехмесячный срок со дня оповещения, которое будет ей о том сделано, Германия уступит Франции либо буксиры и суда, взятые из числа тех, которые останутся приписанными к германским портам Рейна, после отобраний, которые должны быть произведены в качестве возвращения или возмещения, либо части интересов в германских обществах судоходства по Рейну.

В случае уступки судов и буксиров, эти последние, снабженные своей оснасткой и снаряжением, должны быть в хорошем состоянии, быть способными обеспечить товарные сообщения по Рейну и быть выбранными среди судов наиболее новой постройки.

Те же правила будут применяться, поскольку то касается уступки Германией Франции:

1° установок, приспособлений для причаливания, открытых помецений, доков, складов, оборудования и т. д., которыми владели германские граждане или германские общества в Роттердамском порту к 1-му августа 1914 года;

2° прав участия или интересов, которые Германия или ее граждане имели к тому же дню в названных установках.

Размер и подробности этих уступок будут определены, принимая во внимание законные нужды заинтересованных сторон, одним или несколькими третейскими судьями, назначенными Соединенными Штатами Америки, в годичный срок по вступлении в силу настоящего Договора.

За уступки, предусмотренные в настоящей статье, будет полагаться вознаграждение, совокупный размер которого, установленный паушальным образом третейским судьей или третейскими судьями, не может ни в каком случае превышать капитала, составляющего первоначальную стоимость уступленного материала и установок и будет зачтен в счет сумм, причитающихся с Германии; Германии будет надлежать вознаградить собственников. [150]

Статья 358.

За обязательство сообразовываться с условиями Маннгеймской Конвенции или той, которая ее заступит, а также с условиями настоящего Договора, Франция будет иметь на всем течении Рейна между конечными пунктами ее границ:

a) право брать воду с Рейна для снабжения судоходных и оросительных каналов, построенных или которые будут построены, или для всякой иной цели, а также выполнять на германском берегу все работы, необходимые для осуществления этого права;

b) исключительное право на энергию, добываемую путем устройства реки, при условии платежа Германии половины стоимости действительно полученной энергии; этот платеж будет производиться либо в деньгах, либо в виде энергии и размер ее, исчисленный с учетом стоимости необходимых работ для добычи энергии, будет определен, при отсутствии соглашения, путем третейского разбирательства. Для этой цели, Франция одна будет иметь право исполнять, на этой части реки, все работы по устройству реки, заграждению или иные, которые она сочтет нужными для получения энергии. Право брать воду с Рейна признано точно так же за Бельгией для снабжения судоходного пути Рейн-Маас, предусмотренного ниже.

Осуществление прав, упомянутых в параграфах a) и b) настоящей статьи, не должно будет ни вредить судоходности, ни ограничивать возможности Судоходства как в русле Рейна, так и в ответвлениях, которыми оно было бы заменено, ни влечь за собой повышения сборов, взимавшихся до тех пор в порядке применения действующей Конвенции. Все проекты работ будут сообщаться Центральной комиссии, чтобы позволять ей удостовериться, что эти условия выполнены.

Чтобы обеспечить надлежащее и лойяльное исполнение постановлений, содержащихся выше в параграфах a) и b), Германия:

1° воспрещает себе предпринимать или разрешать сооружение какого-либо бокового канала или какого-либо ответвления на правом берегу реки против французских границ;

2° признает за Францией право причала и прохода на всех земельных участках, расположенных на правом берегу, которые будут необходимы для изучения, для устройства и для эксплуатации заграждений, которые Франция, в согласии с Центральной комиссией, может впоследствии решить построить. В соответствии с этим согласием, Франция будет правомочна определять и разграничивать необходимые площади и может занимать земельные участки, по истечении двухмесячного срока после простого оповещения, за платеж ею Германии вознаграждений, совокупный размер которых будет установлен Центральной комиссией. Германии будет надлежать вознаградить собственников земельных участков, которые будут отягощены этими сервитутами или которые будут окончательно заняты работами.

Если Швейцария того потребует и если Центральная комиссия даст на это свое одобрение, те же самые права будут предоставлены ей на ту часть реки, которая образует ее границу с другими прибрежными государствами;

3° передаст Французскому Правительству в течение месяца, который последует за вступлением в силу настоящего Договора, всякие планы, чертежи, проекты концессий и сметы, которые касаются устройства Рейна для какой бы то ни было цели, составленные или полученные Правительством Эльзас-Лотарингии или Правительством Великого Герцогства Баденского. [151]

Статья 359.

На участках Рейна, образующих границу между Францией и Германией, и с соблюдением предшествующих условий, никакая работа в русле или на том или другом из берегов реки не может быть выполняема без предварительного одобрения Центральной комиссии или ее делегатов.

Статья 360.

Франция сохраняет за собой право дать заступить себя в правах и обязательствах, вытекающих из соглашений, заключенных между Правительством Эльзас-Лотарингии и Великим Герцогством Баденским по поводу работ, которые должны быть произведены на Рейне; она может также денонсировать эти соглашения в пятилетний срок со дня вступления в силу настоящего Договора.

Франция будет иметь равным образом право принять меры к выполнению тех работ, которые были бы признаны необходимыми Центральной Комиссией для сохранения или улучшения судоходности Рейна выше Маннгейма.

Статья 361.

В случае, если бы в двадцатипятилетний срок со дня вступления в силу настоящего Договора Бельгия решила создать судоходный путь большого сечения Рейн-Маас в районе Рурорта, то Германия будет обязана соорудить по планам, которые будут сообщены ей Бельгийским Правительством и по одобрении Центральной Комиссией, часть этого судоходного пути, расположенную на ее территории.

Бельгийское Правительство будет в подобном случае иметь право приступить на месте ко всем необходимым изысканиям.

В случае неисполнения Германией всех работ целиком или в части, Центральная комиссия будет правомочна распорядиться о производстве их вместо нее; с этой целью она может определить и разграничить необходимые площади и занять земельные участки по истечении двухмесячного срока после простого оповещения, за вознаграждения, которые она установит и которые будут уплачены Германией.

Этот судоходный путь будет поставлен под тот же административный режим, как и сам Рейн, и распределение между пересекаемыми Государствами издержек, составляющих первоначальную стоимость, включая упомянутые выше вознаграждения, будет сделано заботами Центральной Комиссии.

Статья 362.

Германия теперь же обязуется не делать никаких возражений против всяких предложений Центральной Рейнской комиссии, клонящихся к распространению ее юрисдикции:

1° на Мозель, от франко-люксембургской границы до Рейна, под условием согласия Люксембурга;

2° на Рейн, выше Базел до Боденского озера, под условием согласия Швейцарии;

3° на боковые каналы и русла, которые были бы построены либо для удвоения или улучшения судоходных от природы участков Рейна или Мозеля, либо для соединения двух судоходных от природы участков этих водных путей, а также на всякие иные элементы рейнской речной системы, которые могли бы быть включены в общую Конвенцию, предусмотренную выше в статье 338. [152]

ГЛАВА V.
ПОЛОЖЕНИЯ, ДАЮЩИЕ ЧЕХОСЛОВАЦКОМУ ГОСУДАРСТВУ ПОЛЬЗОВАНИЕ СЕВЕРНЫМИ ПОРТАМИ.
Статья 363.

В Гамбургском и Штеттинском портах Германия сдаст в аренду Чехо-словацкому Государству на 99-летний период пространства, которые будут поставлены под общий режим свободных зон и которые будут предназначены для прямого транзита товаров, идущих из этого Государства, или в него.

Статья 364.

Разграничение этих пространств, их устройство, способ их эксплуатации и, вообще, все условия их использования, включая арендную плату, будут установлены Комиссией, состоящей из: одного делегата Германии, одного делегата Чехословацкого Государства и одного делегата Великобритании. Эти условия могут быть пересмотрены каждые 10 лет в тех же формах.

Германия объявляет заранее о присоединении к решениям, принятым таким образом.