Венок и швабра,
правитьили Сюрприз драматургу
правитьРусская театральная пародия XIX — начала XX века
М., «Искусство», 1976
ЛИЦА
правитьМордарий Драмоделов, московский драматург.
Таинственный незнакомец *.
Владимир Немирович-Данченко, Владимир Александров, Владимир Карпов, Отставной Калхас — московские мастеровые Драматургического цеха.
Унтер Карпов.
Петербургская Зга.
Извозчик.
Первый голый.
Второй голый.
Третий голый.
Четвертый голый.
Голос г. Флерова.
Голос г. Ивана Иванова.
Голос из почетного купечества.
Голос мужика из райка.
Разные другие голоса.
Швабра.
Публика театральная; присяжные александринские театралы *, рецензенты, балетоманы, папильоны *, актеры, одетые кучерами, и проч.
правитьПРОЛОГ
правитьВладимир Немирович-Данченко
Флеров три раза кричал.
Владимир Карпов
Простонал Иван Иванов 1.
1 Опытные читатели легко припомнят, что в сем прологе автор подражал известной сцене ведьм в четвертом действии «Макбета», причем филина, кричащего три раза, и мяукающего кота заменил московскими театральными критиками — г. Флеровым и г. Иваном Ивановым.
Владимир Александров
Час варения настал
Всяких пьес для балаганов,
Клубных сцен, кафешантанов,
Для театров двух столиц.
Все мастеровые драматургического цеха
Заварим для пьес сто лиц
Пошлых, глупых и похожих
На лакеев из прихожих,
На торговок площадных;
Говорить заставим их
Бездну глупостей и вздоров…
Владимир Немирович-Данченко
Чу! три раза крикнул Флеров!
Все мастеровые драматургического цеха
Закипай в котле, вода,
Разводись в ней ерунда!
Все мастеровые [драматургического цеха]
(перестав мешать в котле, пробуют варево)
Что за дивная окрошка!
(Обращаясь к Мордарию Драмоделову.)
Подожди еще немножко,
Дай остыть ей, и потом
Зачерпни ее ковшом —
Выйдет миленькая пьеска!
Владимир Александров
Дунул ветер утра резко…
Все мастеровые драматургического цеха
Флеров три раза кричал:
Расставанья час настал!
КАРТИНА 1
правитьКалхас
(оглядывая лавку)
править
Цветы. Все цветы. Слишком много набралось сценических цветов: не продам и в двадцать лет. Карпов! Карпов![1] Куда ты запропастился?
Унтер Карпов
(появляясь из глубины сцены)
править
Чего изволите?
Калхас
правитьТуши огни. Пора закрывать магазин. В Александринке уже началось представление. Верно, сегодня венков покупать не будут.
Карпов
правитьНонече в теятер венков что-то и совсем не требуют, в рот им пирог с визигой! Больше все для кладбищ отпущаем. С этой флузнцей, в рот ей растегай с творогом, вишь мор какой пошел…
Калхас
правитьДа кому и венки-то нынче в театре подавать? Прежде вот Виктора Александрова играли. А теперь Владимир Александров пошел, Владимир Немирович-Данченко, Владимир Карпов. Все вишь Владимиры; недаром хотят завладеть театральным миром.
Таинственный незнакомец
Что, есть у вас готовые венки —
Роскошные венки для драматургов?
Но подешевле?
Калхас
Дорогих венков
Для драматургов не бывает: держим
Дешевые мы только. Для актрис
Бывают дорогие: для балетных,
Для опереточных, и мертвецам порой
Берут венки из дорогих.
Таинственный незнакомец
Прекрасно. Так покажите.
Калхас
Карпов, принеси
Венок — ну, знаешь, тот, что из брусники.
Таинственный незнакомец
Вы говорите: из брусники?
Калхас
Да. Но вы не беспокойтесь: лист зеленый
И свежий, лучше всяких лавров.
Вот.
Таинственный незнакомец
(рассматривая венок)
Недурен.
Калхас
Самый авторский, поверьте.
Таинственный незнакомец
Гм… авторский…
Но, знаете ль, кому,
Какому автору он предназначен
Чело украсить? Вам известно, что
Идет сегодня?
Калхас
(хитро, по-театральному, подмигивая правым глазом)
Многое тут ходит
По петербургской-то погоде: где ж
Знать, что идет?
Таинственный незнакомец
Да-да, но не об этом
Я говорю… Я разумел: идет
В театре пьеса. Автор — знаменитости
Мордарий Драмоделов, из Москвы;
Венок ему, как дань его таланту,
Что стоит?
Калхас
Два двугривенных всего.
Таинственный незнакомец
Я три даю: Мордарий Драмоделов
Достоин в три двугривенных венка —
Не менее. Итак, в театр отправьте
Венок от имени от моего.
Калхас
А как,
Узнать позвольте, имя ваше?
Таинственный незнакомец
(внезапно смутившись и краснея под маской)
Имя?
Гм… все равно… не нужно имя знать:
Пусть посланный подаст: «От одного
Из петербуржцев»…
Калхас
(проницательно подмигивая, по-театральному, левым глазом)
Но ведь вы москвич?
; Таинственный незнакомец
(испуганно)
Как вы узнали?
Калхас
(с притворной суровостью)
А по калачу вот!
Таинственный незнакомец
(отчасти с испугом, а отчасти с негодованием)
Поколочу?! Вы говорите мне:
Поколочу!?
Калхас
Ну да: вот из кармана
У вас торчит калач, так тотчас я
По калачу вас… угадал… недурен
Мой каламбурец? Хе-хе-хе…
Таинственный незнакомец
(успокоившись и даже с восторгом)
О, да:
Прекрасный каламбур: он годен в пьесу,
Я запишу его и помещу
В мою комедию…
(Вдруг спохватывается.)
Гм…. Извините.
Я заболтался… мне пора: спешу
На представление в Александринке.
Вот три двугривенных. Прошу венок
Доставить во-время в театр. Прощайте.
Калхас
(нюхает табак и подмигивает унтеру Карпову)
править
Вишь какой проворный. Пропал, словно в люк спустился. А ведь это он самый автор-то и есть: господин Мордарий Драмоделов. Нынче они все так-то эти московские авторы подстраивают: сам себе венок купит и себе самому подносит в первое же представление. И потом еще сам же и удивляется: как, говорит, ко мне благосклонна санкт-петербургская публика. Благодарю, говорят, не ожидал, хе-хе-хе. Дошлый народец, что и говорить. А все-таки на всякую московскую старуху проруха бывает: калач-то забыл припрятать, ан калач-то его и оказывает… Ну, да бог уж с ним: пускай себя потешит. Стащи, Карпов, бруснику-то эту в театр. Подай ему из оркестра после третьего действия. Да подай, смотри, половчее, хорошенько, прямо ему на голову вздень, пусть ходит в венке весь день, хе, хе, хе.
Карпов
правитьОх, в рот им с сигом кулебяку, авторам этим. Чего только не вздумают: бруснику на голову вешать…
КАРТИНА 2
правитьЗги
(хором)
Мы, петербургские Зги,
Всюду летаем
И заползаем
Жителям здешним в мозги.
Мордарий Драмоделов
Ну, кажется, все сделано, что нужно
Для обеспеченья успеха пьесы:
Венок заказан. И в раек и в кресла
Подсыпано десятка два иль три
Усердных хлопальщиков. Рецензенты
Распивочных листков * почтят хвалой,
Зане им дадено. Побольше сотни
Отсыпать Шантажистову пришлось;
Строчила этот хапает повсюду:
С актрис, с кокоток, с авторов, с портных,
С трактирщиков, с антрепренеров разных
Закрытых и открытых летних сцен
И даже с тех девиц, что по проспекту
Гуляют ночью. Ловкий человек!
Его бы к нам, в Москву: он стал бы сразу
Главой шантажной прессы; в краткий срок
Нарвал бы он с купцов большие деньги!
Завидую ему: каналья — да,
Но гений, гений, Чичикову равный…
Восьмого четверть! Черт возьми: пора!..
(Извозчику.)
Ступай скорей! Из-за тебя, пожалуй,
На представленье опоздаю я.
Извозчик
правитьПоспеете, барин, не сумлевайтесь. У нас эти пьесы в теятре весь вечер бывают! Господа выдут в двенадцать часов, наймут нас, извозчиков, домой, так едучи-то, ругаются, ругаются: сколько этаких глупостев, говорят, с половины седьмого до полуночи в театре наслушаешься.
Мордарий Драмоделов
правитьБолван! Как ты смеешь так говорить? Разве тебе известно, что нынче дают в театре?
Извозчик
правитьЧто дают при теятре? Как же не известно? Нам, извозчикам, не впервой, нам завсегда известно, что при теятре дают.
Мордарий Драмоделов
правитьНо что же, что же дают?
Извозчик
правитьДа городовые по шее дают, коли, значит, замешкаемся у подъезда…
КАРТИНА 3
правитьУнтер Карпов
(пьяный)
Хозяин говорит: «Неси венок
В теятер. Слышишь, Карпов?» Слышу,
В рот вам с визигой пирога. Пошел.
Погода, господи мой боже, ровно
Сибирь балканская: в ноздрю и в глаз
Дождем и снегом порошит. Не можно
Без выпивки дойти до места. Стоп —
Айда в кабак. А денег — ни полушки.
За стойкой, в кабаке, Иван Мартыныч;
Любезный человек, что говорить,
Да даром не отпустит даже капли,
С миногою ему ватрушку в рот!
Что делать Карпову? «Мартыныч, друг,
Дашь сороковку за бруснику эту?»
«Покажь-ка, ну?» Поразглядел. Смекнул.
«Годится для настойки. Отпускаю.
Со всем расположеньем». Хорошо.
Сейчас я эту сороковку разом
В нутро. Размаяло. А впрочем, долг
Свой унтер Карпов позабыть не может,
Хотя и пьян. Хозяин приказал
Идти в теятр. Чудесно. С чем идти,
Коли венок Мартынычу остался?
С чем?" говорю. Мартыныч, живодер,
Смеется в ус. «А вон возьми хоть швабру,
Да и снеси, куда те дан приказ».
Прекрасно. Все единственно: венок ли
Аль швабру подадим в теятре мы
Для господина автора: извольте
В знак нашего почтенья получить,
В рот вам с сигом копченым кулебяка!
КАРТИНА 4
правитьСоединенный цыганский хор
Конфета моя
Ледянистая!
Дайте ножик, дайте вилку,
Я мою зарежу милку!
Соединенный малороссийский хор
Гоп, гоп, гопака
На четыре пятака!
Таки усь! Яки усь!
Полюбил меня Петрюсь!
Як уся! Так уся!
Полюбила Петрюся!
Соединенный хор русских песенников, балалаечников и национальных артистов на сопелках
Ах, такой-сякой камаринский мужик!
Он бежит, бежит, бежит, бежит…
Голоса публики
правитьБраво! Браво! Всех! Всех!
Голос из пьяного почетного купечества
правитьРраспрравсех!
Голоса «подсыпанных» в райке в в партере хлопальщиков
правитьАвтор! Автора! Автора!
Голос из пьяного почетного купечества
правитьРраспрроавтора!
Унтер Карпов
(протягивает швабру из оркестра через суфлерскую будку, почти к самым фальшивым зубам автора, как будто собираясь их прочистить шваброй)
править
Примайте, вашескородие, по заслуге!
Голос мужика с самого верхнего места в райке
правитьИз каких автур-то будет? Из жидов, что ли?!
ЭПИЛОГ
правитьПервый голый
(намыливая себе голову)
править
А ведь Матрена-то у нас в позапрошлую пятницу сковырнулась.
Второй голый
правитьО? G чего же это она так-то?
Первый голый
правитьПес ее знает с чего! Сяжки что ли с утра поела, да кофей попила. А к вечеру ее так скочеряжило, так скочеряжило, братец ты мой: скоропостижно, без должной отделки, душу богу отдала.
Второй голый
(трет себе мочалкой спину)
править
Это бывает по нонешним временам.
Третий голый
правитьПерцовкой бы ее хорошенько вытереть по суставам: может, и отошла бы, старушка.
Четвертый голый
правитьА то в нутро керосину из лампы: очинно даже хорошо это перед смертью способствует…
Мордарий Драмоделов
(уныло)
править
Черт знает какие глупые разговоры!.. И ни слова о моей пьесе! А кажется, имела выдающийся успех: даже театр разрушился после первого представления. Вот каков этот Петербург! Ужасно холодный и ко всему равнодушный город! То ли дело Москва. У нас в Москве на другой день после первого представления в баню придешь, так там стон стоит от споров и рассуждений насчет пьесы. Все тут в бане-то: и Флеров, и Иван Иванов, и Федотов, и Стороженко, и Веселовский, и Тарновский. Даже тень Юрьева на полке парится. А тут все какие-то неизвестные сидят и разговаривают о какой-то Матрене. Грустно! Невыносимо грустно и тяжело. Положим, я имел успех огромный, невероятный. Но вместе с этим и какой-то странный: вместо венка поднесли швабру. Зачем швабру? Почему швабру? Еще раз повторяю: грустно, невыносимо. Я понимаю Гоголя после представления «Ревизора»*.
Комментарий
правитьУСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ:
править«А» — журнал «Артист»
AT — Александрийский театр
«Б» — журнал «Будильник»
«Бр» — журнал «Бирюч»
«БВ» — газета «Биржевые ведомости»
«БдЧ» — журнал «Библиотека для чтения»
«БТИ» — «Библиотека Театра и Искусства»
«ЕИТ» — «Ежегодник Императорских театров»
«ЗС» — «Забытый смех», сборник I и II, 1914—1916
«И» — журнал «Искра»
«ИВ» — «Исторический вестник»
«КЗ» — А. А. Измайлов, «Кривое зеркало»
«ЛГ» — «Литературная газета»
«ЛЕ» — «Литературный Ералаш» — отдел журнала «Современник»
MT — Малый театр
«МТж» — журнал «Московский телеграф»
«HB» — газета «Новое время»
«ОЗ» — журнал «Отечественные записки»
«ПИ» — "Поэты «Искры», под редакцией И. Ямпольского, Л., 1955 «РП» — журнал «Репертуар и Пантеон»
«РСП» — «Русская стихотворная пародия», под ред. А. Морозова, М.-Л., 1960
«С» — журнал «Современник»
«Ср» — «Сатира 60-х годов», М. —Л., 1932
«Сат» — журнал «Сатирикон»
«Т» — журнал «Театр»
«ТиИ» — журнал «Театр и Искусство»
«ТН» — «Театральное наследие», М., 1956
ЦГАЛИ — Центральный государственный архив литературы и искусства
«Э» — «Эпиграмма и сатира», т. I, М. —Л., 1931
ВЕНОК И ШВАБРА, ИЛИ СЮРПРИЗ ДРАМАТУРГУ
правитьПеч. по изд.: В. П. Буренин. Песни и шаржи, Спб., 1892, стр. 330. Пародия направлена против репертуарной драматургии и сценических штампов.
Среди многочисленных пародий Буренина театральные пародии отличались непримиримостью к ремесленной, эпигонской и просто халтурной массовой драматургии. Данная пародия имеет как бы синтетический характер, охватывая все типы сценического репертуара тех лет, особенно псевдобытовую натуралистическую драматургию.
Литературно-театральный комитет — состоял из писателей и актеров и определял пригодность пьес для сцены. Таинственный незнакомец — намек на псевдоним А. С. Суворина. Владимир Карпов — возможно, драматург В. Г. Карпов-Крымский. Калхас — герой оперетты Оффенбаха «Прекрасная Елена». Весьма возможно, что пародия связана с драматическим этюдом А. П. Чехова «Калхас» (1886), рисующим престарелого комика Светловидова в костюме Калхаса, горюющего о том, что он загубил талант, паясничая и развращая умы. Александрийские театралы — постоянные посетители AT. Папильоны (papillons, франц.) — легкомысленные люди. Вшивая горка — нарочитое искажение названия московской улицы Швивая горка. Цыганско-стрельнинские романсы — намек на цыганский хор в московском ресторане «Стрельня». «Прекрасная Елена» сошла с казенной сцены…-- Оперетта Оффенбаха, ставившаяся в 70-х годах на сцене императорских театров в Москве и Петербурге. «Аркадия» — кафешантан купце Д. А. Полякова, где исполнялись оперетты (см.: А. Кугель, Театральные портреты, М. —П., изд-во «Петроград», 1923, стр. 177). «Жрица искусства», «Рабочая слободка» — намек на пьесы Евт. Карпова (1891, 1892). Дмитрии из «Власти тьмы» — намек на персонаж пьесы Л. Н. Толстого «Власть тьмы» — отставного солдата, старика-работника Митрича. В рот им пирог с визигой — пародия на реплику Митрича: «в рот им ситнего пирога с горохом» (сцена 2, явл. 1). Рецензенты / Распивочных листков почтят хвалой… — Распивочные листки — бульварные и реакционные газеты типа «Русского листка» (1890—1907). На думской каланче — имеется в виду башня с часами здания городской думы в Петербурге. Я понимаю Гоголя после представления «Ревизора» — Гоголь тяжело переживал отрицательное отношение консервативных кругов к его комедии.
- ↑ Автор просит не смешивать унтера Карпова с г. Карповым, одним из новейших московских драмоделов, сочинившим «Жрицу искусства» и «Рабочую слободку, или Коготок в драмоделии увяз — всей птичке пропасть»*. В создании Карпова автор подражал Дмитричу из «Власти тьмы»*. Особенно подражание выражено в поговорке: «в рот им пирог с визигой», «в рот им кулебяку с копченым сигом»* и т. п.